Пример мужчины из Южной Каролины, родившегося в 1900-х годах (десятилетие), с элементами южного плантационного акцента ( Стром Термонд ).
Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
Older Southern American English — это разнообразный набор американских диалектов английского языка юга США, на котором говорили наиболее широко вплоть до Гражданской войны в США 1860-х годов, прежде чем постепенно трансформироваться среди его белых носителей , сначала к началу 20-го века, и, снова, после Великой депрессии , Второй мировой войны и, наконец, Движения за гражданские права . [1] К середине 20-го века среди белых южан эти местные диалекты в значительной степени консолидировались в более регионально унифицированный южноамериканский английский или были заменены им . Между тем, среди чернокожих южан эти диалекты трансформировались в довольно стабильный афроамериканский разговорный английский , на котором сейчас говорят по всей стране среди чернокожего населения. [2] Некоторые черты, уникальные для старого южноамериканского английского, сохраняются и сегодня, например, неротичность , хотя, как правило, только среди чернокожих носителей или среди очень локализованных белых носителей.
История
Эта группа диалектов американского английского языка развивалась на протяжении двухсот лет из более старых разновидностей британского английского языка , на которых говорили в основном те, кто изначально поселился в этом районе. Учитывая, что язык — это постоянно меняющаяся сущность, [3] варианты английского языка колонистов существенно отличались от любого варианта английского языка, на котором говорят сегодня. В начале 1600-х годов первые англоговорящие поселенцы района Тайдуотер в Вирджинии, первой постоянной английской колонии в Северной Америке, говорили на разновидности раннего современного английского языка , который сам по себе был разнообразным. [4] Таким образом, более старые южные диалекты произошли в разной степени из смеси речи этих и более поздних иммигрантов из многих различных регионов Британских островов , которые переехали на американский юг в 17-м и 18-м веках, а также, возможно, английского, креольского и посткреольского языка африканских и афроамериканских рабов.
Одна из теорий книги историка Дэвида Хакетта Фишера «Семя Альбиона» заключается в том, что, поскольку нанятые по контракту слуги, в основном с юга Англии и из Мидлендса, в первую очередь заселяли регион Тайдуотер в Вирджинии, а бедные семьи северных англичан и шотландцев Ольстера в первую очередь заселяли южные глубинки , диалекты Тайдуотера и глубинки (теперь Аппалачи) подверглись непосредственному влиянию этих двух иммигрантских популяций соответственно. [5] Действительно, диалект Аппалачей демонстрирует такие вероятные иммигрантские влияния, о чем свидетельствует, например, сохранение в них ротичности . [6] [7] Однако лингвисты оспаривают многие из особенностей теории Фишера, утверждая вместо этого, что смешение диалектов в обоих регионах было на самом деле более разнообразным и распространенным. [8] Например, лингвистическая статья в Appalachian Journal раскрывает ошибочные предпосылки и искажение источников в « Семени Альбиона» и утверждает, что ранние южные диалекты на самом деле трудно проследить до какого-либо отдельного влияния. [9]
В десятилетия после Американской революции 1760-х — 1780-х годов основные населенные пункты прибрежного американского Юга, такие как Норфолк, Вирджиния и Чарльстон, Южная Каролина, поддерживали прочные коммерческие и культурные связи с южной Англией и Лондоном. Таким образом, по мере изменения стандартного диалекта высшего класса вокруг Лондона, некоторые из его черт были отражены: диалектами высшего класса американцев в восточной Вирджинии и районе Чарльстона, за которыми последовали региональные диалекты этих районов в целом, независимо от социально-экономического класса. Одним из таких примеров акцентной особенности является « r -dropping» (или не-rhoticity ) конца 18-го и начала 19-го века, что привело к аналогичному r -dropping, обнаруженному в этих американских районах во время культурного « Старого Юга ». Напротив, в южных районах, удаленных от основных побережий и плантаций (например, Аппалачи), на некоторых изолированных островах и по-разному среди белых носителей низшего класса, акценты в основном оставались ротическими. Другим примером является разделение трап-ванна , которое также помогло определить акцент восточной Вирджинии в его имитации в британском стиле. Разделение также было принято в Мексиканском заливе, Аппалачах и плантационных регионах Юга, хотя с их собственной артикуляцией, отличной от британской. Эта особенность вымерла практически во всех этих областях сегодня. [10]
После Гражданской войны рост лесной, угольной, железнодорожной, сталелитейной, текстильной и табачной промышленности по всему Югу, а также вызванные этим миграционные изменения по всей стране, вероятно, способствовали распространению более унифицированного южного акцента (теперь ассоциируемого с 20-м веком), который постепенно вытеснил южные акценты 19-го века. [11] Лингвистический престиж Юга 19-го века был основан на плантационных районах и белых людях высшего класса, включая такие черты, как неротичность. Однако к середине 20-го века языковые черты, происходящие из Техаса, городов Аппалачей и белых людей низшего класса, такие как ротичность, внезапно распространились по всем южным штатам. Кроме того, до Второй мировой войны демографической тенденцией Юга была эмиграция, но после войны возникла обратная тенденция, когда Юг принимал массы рабочих-мигрантов с Севера, особенно в городские районы: еще одна возможная мотивация отказа от старых черт южного акцента. Наконец, Движение за гражданские права, по-видимому, привело к тому, что как белые, так и черные южане стали в равной степени сопротивляться акцентным чертам, связанным с другой расовой группой, и даже выработали новые отличительные черты, которые, возможно, еще больше способствовали внезапному принятию ротичности среди белых южан всех классов в середине 20-го века, несмотря на продолжающееся отсутствие ротичности среди чернокожих американцев. [11] Сегодня это языковое разделение на основе ротичности (и других акцентных черт) в значительной степени сохраняется между черными и белыми южанами.
Фонетика раннего южного английского в Соединенных Штатах была разнообразной. Следующие особенности произношения были весьма характерны для старого южного региона в целом:
Отсутствие йод -дроппинга : пары типа do и due или toon и tune часто различались в этих диалектах, потому что такие слова, как due , lute , new и т. д. исторически содержали дифтонг, похожий на /ju/ (как you звучит в словах cute или puny ). [13] (как и в стандартном произношении RP в Англии ), но Лабов и др. сообщают, что единственные носители языка Юг, которые сегодня делают различие, используют дифтонг /ɪu/ в таких словах. [14] Они также сообщают, что носители языка с этим различием встречаются в основном в Северной Каролине и на северо-западе Южной Каролины , а также в коридоре, простирающемся от Джексона до Таллахасси . Для большей части Юга эта особенность начала исчезать после Второй мировой войны. [15]
Йод - слияние : такие слова, как «роса», произносились как «еврей», а вторник - как «выбрать день».
Ротичность и не-ротичность : Произношение звука r только перед или между гласными, но не после гласных , известно как не-ротичность и исторически ассоциировалось с основными плантационными регионами Юга: в частности, со всем Пьемонтом и большей частью Атлантического побережья Юга в полосе, идущей на запад к реке Миссисипи , а также со всем заливом Миссисипи и частью западной прибрежной равнины Мексиканского залива . Это, предположительно, было обусловлено не-ротическим произношением Восточной Англии и Лондонской Англии. Кроме того, некоторые старые южные диалекты были даже "переменно не-ротическим в межвокальных контекстах внутри слова, как в carry [kʰæi]". [12] Ротические акценты старых южных диалектов, которые полностью произносят все исторические звуки «р» , были несколько более редкими и в основном использовались в Аппалачах , на восточной прибрежной равнине Мексиканского залива и в районах к западу от залива Миссисипи. [16]
Палатализация /k/ и /g/ перед /ɑr/: Особенно на старом Юге вдоль Атлантического побережья, согласные / k / (как в key или coo ) и / ɡ / (как в guy или go ), когда они предшествовали звуку / ɑːr / (как в car или barn ), часто произносились с языком, выдвинутым вперед к твердому нёбу . Так, например, garden на старом Южном было что-то вроде "gyah(r)den" [ˈgjɑ(ɹ)dən], а "cart" как "kyah(r)t" [cʰjɑ(ɹ)t] . Эта особенность произношения пришла в упадок к концу 1800-х годов. [15]
Отсутствие или почти отсутствие ослабления скольжения / aɪ / : Скользящий гласный в таких словах, как Prize (но реже в price или других ситуациях, когда этот гласный появляется перед глухим согласным ) сегодня на Юге обычно имеет «ослабленное» скольжение; однако это стало задокументированной особенностью только с последней четверти 1800-х годов и в остальном отсутствовало или было непоследовательным в более ранних южных диалектах. Сегодня отсутствие ослабления скольжения сохраняется в акцентах High Tider и обновленных Lowcountry. Полное ослабление стало определяющей чертой только современных южных диалектов, особенно самых продвинутых подвидов. [17]
Различие между Mary–marry–merry : в отличие от большинства языков США и современного Южного, в старом Южном не объединялись следующие три гласных перед /r/: [e~eə] (как в Mary ), [æ] (как в marry ) и [ɛ] (как в merry ). Хотя эти три сейчас объединяются или объединены в современном Южном английском, класс слов «marry» остается наименее вероятным среди современных южан, чтобы объединиться с двумя другими. [18]
Чистый /l/ между передними гласными: в отличие от современного южного и общеамериканского английского языка, где повсеместно присутствует «темный» звук /l/ (часто представленный как [ɫ]), в старом южном произношении был «чистый» (т. е. невеляризованный ) звук /l/ всякий раз, когда /l/ появлялся между передними гласными , как в словах silly , mealy , Nellie и т. д. [15]
Was , what и of произносятся с [ɑ]: ударное слово what , например, рифмуется с cot (а не с cut , как это происходит в других местах в США). [19]
Никакого напряжения happy : конечный гласный в таких словах, как happy, silly, monkey, parties и т. д., не напрягался, как в более новых южных и других американских диалектах, а это значит, что этот гласный звучал скорее как [ɪ] в слове fit, чем как [i] в слове feet .
/ oʊ / , как вgoat, toe, robeи т. д., сохранили заднюю начальную позицию (в отличие от большинства южных диалектов со времен Второй мировой войны, но как и большинство северных диалектов США сегодня); это стало открывающим[ ɔu~ɒu]в начале 1900-х годов.[19]Современная передняя форма Атлантического Юга началась еще в 1800-х годах на северо-востоке Северной Каролины, в форме[ɜy], но распространялась медленно, пока не ускорилась после Второй мировой войны.[20]
/ ʃ r / произносится как[sɹ](например, заставляяслова «screw»,«shrub»и т. д. звучать как«srimp»,«srub» и т. д.); эта особенность была впервые отмечена в Вирджинии.[21]
Плантация Юг
Более старая речь Плантационного Юга включала в себя вышеперечисленные особенности, а также:
Не-rhoticity: R -dropping исторически имел место в больших центральных частях Джорджии, Алабамы и Миссисипи, а также в прибрежном Техасе и некоторых других прибрежных общинах штатов Персидского залива. Rhoticity (или r -fulness) был более вероятным в самых южных частях Джорджии, Алабамы и Миссисипи, а также в северной Флориде, западной Луизиане и восточном Техасе. [22]
Разделение слов «trap–bath» : в таких словах, как bath , dance и ask , используется другая гласная ( [æ̈ɛ~æ̈e] ), чем в таких словах, как trap , cat и rag ( [æ~æ̈ɛæ̈] ). [10] Аналогично организованное (хотя и звучащее по-другому) разделение встречается в стандартном британском английском .
/ eɪ / , как вслове face, непоследовательно произносилось как [e̝ː] .[23]
/ oʊ / , как в словеgoat, непоследовательно произносилось [o̝ː] .[20]
/ ɜːr / , как в словеnurse, был преимущественновосходящим, неротическим[ɜɪ]на «Глубоком Юге» (весь Юг Плантаций, за исключением Северной Каролины).[10]
Аппалачи
Из-за бывшей изоляции некоторых регионов Аппалачского юга развился уникальный аппалачский акцент . Этот диалект является ротическим, то есть говорящие последовательно сохраняют историческую фонему /r/ . Более того, жители Аппалачей могут даже вставлять ее новаторски в некоторые слова (например, "worsh" или "warsh" вместо "wash").
Часто считается, что местный диалект — это окно в прошлое, и высказываются различные утверждения о том, что это либо сохранившийся очаг елизаветинского английского, либо способ, которым говорили люди шотландско-ирландского происхождения , составляющие большую часть населения, когда они впервые мигрировали и поселились там. Однако оба эти мнения неверны. Хотя некоторые из отличительных слов, используемых в Аппалачах, берут свое начало в англо-шотландском пограничном регионе, более реалистичным сравнением будет способ, которым говорили некоторые люди в Северной Америке в колониальный период.
Исследователи отмечают, что диалект сохраняет много лексики, корни которой уходят в « ранний современный английский язык », что обусловлено составом первых европейских поселенцев в этом регионе. [26]
Чарльстон
Lowcountry , наиболее известный своими городами Чарльстон, Южная Каролина и Саванна, Джорджия , когда-то представлял собой совершенно уникальный диалектный регион английского языка. Традиционно часто признаваемый акцентом Чарльстона , он включал в себя следующие дополнительные черты, большинство из которых сегодня уже не существуют: [27]
Прибрежный регион Внешних отмелей « Даун-Ист » округа Картерет, Северная Каролина , и прилегающий залив Памлико , включая Окракок и остров Харкерс , известны дополнительными особенностями, некоторые из которых до сих пор используются поколениями жителей его некорпоративных прибрежных и островных общин, которые в значительной степени были географически и экономически изолированы от остальной части Северной Каролины и Юга с момента их первого заселения англоговорящими европейцами. То же самое относится к очень похожей диалектной области полуострова Делмарва (Делавэр–Мэриленд–Вирджиния) и соседних островов в Чесапикском заливе , таких как Танжер и остров Смит . Эти два региона исторически имеют много общих особенностей произношения, иногда вместе называемых акцентом High Tider (или «Hoi Toider»), в том числе:
Ротичность (или r -полнота, как в большинстве вариантов американского английского, но в отличие от большинства других старых диалектов Атлантического юга)
/ aɪ / , например, гласная в словахhigh tide, сохраняющая плавность и произносимая с дальней стороны рта как[ɑe]или даже округлённая[ɒe~ɐɒe], часто стереотипно воспринимаемая как звучащая как «hoi toid», из-за чего жители залива Памлико получили название «High Tiders»[31]
/ æ / повышается до[ɛ](поэтомуслово cowзвучит какkettle); / ɛ / повышается до[e~ɪ](поэтому словоmessзвучит какmiss); и, что наиболее заметно, / ɪ / повышается до[i](поэтомуслово fishзвучит какfeesh).[32]Это отражает вторую и третью стадии южного сдвига гласных (см. раздел «Новая фонология»), несмотря на то, что этот конкретный акцент никогда не участвовал в самой первой стадии сдвига.
/ ɔː / произносится как[ɔ~o], похоже на современный австралийский или лондонский английский.
/ aʊ / , как вloud, town, scroungeи т. д., произносится с передним скольжением как[aɵ~aø~aε].[28]Перед глухим согласным эта же фонема —[ɜʉ~ɜy].[29]
/ ɛər / , как в словахchair, square, bearи т. д., как[æɚ].[28]
Слияние карт и шнуров началось, по крайней мере, в 1800-х годах на полуострове Делмарва. [28]
Пьемонт и Тайдуотер, Вирджиния
Люди основных центральных ( Пьемонт ) и восточных ( Тайдуотер ) регионов Вирджинии, за исключением Восточного побережья Вирджинии , когда-то говорили на манер, долгое время ассоциируемом с высшим или аристократическим классом плантаторов на Старом Юге . Дополнительные фонологические особенности этого варианта Атлантического Юга включали:
В частности, в регионе Тайдуотер в Вирджинии эти дополнительные особенности стали ассоциироваться с акцентом Тайдуотера :
/ ɔːr / , / ɔː / , / ɑː / и / ɑːr / все потенциально сливаются (а также небольшое количество слов, которые имеют/æ/в других американских диалектах, а именноaunt,Rather, и, ранее,pasture: имитация британского стиляtrap-bath split). Слитый гласный долгий, низкий и округлый:[ɒː]или[ɒɒ̝]. Примеры слов для каждой традиционной фонемы включаютmore,maw,ma, иmar, соответственно.[30]
/ ɜːr / , как в словахbird, earth, flirt, hurt, word, dirtи т. д. произносится со слабым/r/как[ɜʴ], или менее распространенный вариант без/r/:[ɜ].[10]
Южная Луизиана
Южная Луизиана , а также часть юго-восточного Техаса ( от Хьюстона до Бомонта ) и прибрежного Миссисипи , имеют ряд диалектов, на которые повлияли другие языки, помимо английского. Большая часть южной Луизианы представляет собой акадиану , в которой на протяжении сотен лет доминировали монолингвальные носители каджунского французского языка [ 33] , который сочетает в себе элементы акадийского французского языка с другими французскими и испанскими словами. На этом французском диалекте говорят многие из старых членов этнической группы каджунов , и, как говорят, он вымирает, хотя он переживает небольшое возрождение среди молодых франко-луизианцев. Также существует родственный язык, называемый луизианским креольским . Старый английский язык Южной Луизианы не участвовал в некоторых общих явлениях старого южного английского языка, например, в отсутствии раскола трап-бат в южной части плантации и фронтинга / aʊ / [34 ]
Нулевая связка в третьем лице множественного числа и во втором лице. Это исторически является следствием отбрасывания R , например, you're mergeing with you .
Ты [Ø] выше Луизы.
Они [Ø] собираются уехать сегодня (Кьюкор-Авила, 2003).
Использование слова «yonder» в качестве местного падежа в дополнение к более широко распространенному использованию в качестве прилагательного.
Они собрали кучу малины в том лесу .
Текущие проекты
Проект, разработанный доцентом Университета Олд Доминион доктором Бриджит Андерсон под названием «Голоса приливов: разговоры в Юго-Восточной Вирджинии», был начат в конце 2008 года. Собирая устные истории от коренных жителей этого региона, это исследование дает представление не только о конкретной истории региона, но и о лингвистических фонетических вариантах, характерных для этого региона. Это лингвистическое исследование является первым в своем роде за почти сорок лет. [35] Два варианта, которые наиболее подробно анализируются в этом исследовании, — это дифтонг /aʊ/ , как в house или brown, и поствокальное r -lessness, как в /ˈfɑðə/ для /ˈfɑðər/ .
Примечания
^ Томас (2006:4)
^ Томас, Эрик Р. "Rural White Southern Accents" (PDF) . Де Грюйтер . Архивировано из оригинала (PDF) 2019-03-24 . Получено 2020-12-21 .
^ Липпи-Грин, Р. (1997). Английский с акцентом. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Routledge.
^ Вольфрам, У. и Шиллинг-Эстес, Н. (2006). Американский английский. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
^ Фишер, Дэвид Хакетт (1992). "От юга Англии до Вирджинии". Семя Альбиона: Четыре британских народных обычаев в Америке . Интернет-магазины/Публичные библиотеки: OUP USA. ISBN978-0195069051.
↑ Девлин, Томас Мур (13 декабря 2017 г.). «Соединенные Штаты акцентов: южноамериканский английский». Babbel .
↑ Пул, Джейк (16 января 2021 г.). «Южная протяжная речь: анализ американского акцента». Magoosh .
^ Киркпатрик, Рутледж (ред.) (2010). Справочник по мировому английскому языку издательства Routledge . Routledge: Лондон и Нью-Йорк. С. 97-99.
^ Майкл Эллис (1992). «Об использовании диалекта в качестве доказательства: «семя Альбиона» в Аппалачах». Appalachian Journal . 19 (3): 278–297. ISSN 0090-3779. JSTOR 40933361.
^ abcde Томас (2006:8)
^ ab Томас (2006:4–5)
^ ab Томас (2006:7–14)
^ Даже в словаре Random House Dictionary 2012 года слова due, new и tune помечены как имеющие звук /yu/ как вариант произношения.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 53–54)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFLabovAshBoberg2006 ( помощь )
^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 259–260)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFLabovAshBoberg2006 ( помощь )
^ abcd Томас (2006:12)
^ abcde Томас (2006:11–12)
^ abcdefg Курат, Ганс; Макдэвид, Рэйвен Иур. Произношение английского языка в Атлантических Штатах . Т. 3. Издательство Мичиганского университета, 1961. HathiTrust. С. 18-22.
^ Томас (2006:4, 11)
^ Вольфрам, Уолт (1997). Хой Тоиде на Внешних отмелях: История диалекта Окракок . Издательство Университета Северной Каролины. С. 61.
^ Дюбуа, Сильвия и Барбара Хорват (2004). «Каджунский разговорный английский: фонология». В Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник по вариантам английского языка: мультимедийный справочный инструмент. Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 412-4.
^ Томас (2006:8, 11)
^ Уотсон, Дениз (22.01.2009). «Команда ODU записывает акцент региона — английский с «глубокими корнями» | HamptonRoads.com | PilotOnline.com». HamptonRoads.com. Архивировано из оригинала 31.07.2015 . Получено 06.08.2012 .
Ссылки
Томас, Эрик Р. (2006), «Акценты южных сельских белых жителей» (PDF) , Атлас североамериканского английского языка (онлайн) , Уолтер де Грюйтер , архивировано из оригинала (PDF) 22.12.2014 , извлечено 27.07.2015
Липпи-Грин, Розина. (1997). Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: Routledge. ISBN 9780415114769 .
Shores, David L. (2000). Остров Танжер: место, люди и разговоры. Крэнбери, Нью-Джерси. Associated University Presses.
Вольфрам, В. и Шиллинг-Эстес, Н. (2006). Американский английский. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
«Множество голосов Вирджинии», округ Фэрфакс, библиотека Вирджинии
Архив международных диалектов английского языка, «Диалекты Вирджинии»
«Национальная карта региональных диалектов американского английского», Уильям Лабов, Шэрон Эш и Чарльз Боберг, Лингвистическая лаборатория на кафедре лингвистики Пенсильванского университета