stringtranslate.com

Английский в Содружестве Наций

Действующие члены Содружества (темно-синий), бывшие члены (оранжевый), а также британские заморские территории и зависимые от короны территории (светло-синий)
Текст на английском и киньяруанда в Кигали , Руанда . Руанда, страна Содружества, никогда не была частью Британской империи .

Использование английского языка в нынешних и бывших странах Содружества было в значительной степени унаследовано от британской колонизации , за некоторыми исключениями. Английский служит средством межсодружеских отношений, и этот язык является частью общей культуры Содружества . [1] [ 2]

Commonwealth English относится к английскому языку, который практикуется в Содружестве; этот термин чаще всего взаимозаменяем с британским английским , но также используется для различения британского английского и английского языка в остальной части Содружества. [3] Английский в Содружестве разнообразен, и во многих регионах были разработаны собственные местные варианты языка. На Кипре он не имеет официального статуса , но широко используется как lingua franca . [4] На английском говорят как на первом или втором языке в большинстве стран Содружества.

Письменный английский язык в нынешнем и бывшем Содружестве в целом отдает предпочтение британскому английскому правописанию, а не американскому английскому , [5] за некоторыми исключениями, особенно в Канаде, где наблюдается сильное влияние соседнего американского английского. [6] Немногие страны Содружества, кроме Австралии, Канады, Южной Африки и Соединенного Королевства, выпустили свои собственные английские словари и руководства по стилю и могут полагаться на те, которые были разработаны в других странах.

Местные сорта

Коренные варианты английского языка Южного полушария начали развиваться в XVIII веке с колонизацией Австралазии и Южной Африки. Австралийский английский и новозеландский английский тесно связаны друг с другом и имеют некоторые сходства с южноафриканским английским (хотя он имеет уникальные влияния коренных африканских языков и голландских влияний, которые он унаследовал вместе с развитием африкаанс от голландского). [7] [8]

Канадский английский содержит элементы британского и американского английского , а также множество канадизмов и некоторые французские влияния. Он является продуктом нескольких волн иммиграции и поселения из Великобритании, Ирландии, Франции, Соединенных Штатов и со всего мира в течение более чем двух столетий. Современный канадский английский заимствовал значительную часть словарного запаса и правописания из общих политических и социальных институтов стран Содружества.

Карибский бассейн

Карибский английский язык находится под влиянием креольских диалектов, основанных на английском языке, но это не одно и то же. Существует множество вариаций в том, как говорят на английском языке, с «стандартным английским» на одном конце биполярного лингвистического континуума и креольскими языками на другом. Эти диалекты имеют корни в британском и ирландском английском 17-го века и африканских языках , а также локализованное влияние других колониальных языков, включая французский, испанский и голландский; в отличие от большинства местных диалектов английского языка, диалекты Вест-Индии часто имеют тенденцию быть слоговыми, а не ударными .

Неместные сорта

Второязычные варианты английского языка в Африке и Азии часто подвергались « индигенизации »; то есть каждое англоговорящее сообщество разработало (или находится в процессе разработки) свои собственные стандарты использования, часто под влиянием местных языков. Эти диалекты иногда называют новыми английскими (McArthur, стр. 36); большинство из них унаследовали неротичность от южнобританского английского.

Африка

Существует несколько диалектов западноафриканского английского языка , с большим количеством региональных вариаций и некоторым влиянием коренных языков. Западноафриканский английский, как правило, слогово-временной , и его фонемный инвентарь намного проще, чем у Received Pronunciation ; это иногда влияет на взаимопонимание с местными вариантами английского языка. На своеобразном североафриканском английском языке , часто со значительным влиянием языков банту , таких как суахили , говорят в таких странах, как Кения или Танзания , особенно в Найроби и других городах, где растет средний класс, для которых английский все чаще используется дома в качестве первого языка.

Небольшие общины носителей английского языка можно найти в Зимбабве , Ботсване и Намибии ; диалекты, на которых говорят, похожи на родной южноафриканский английский .

Перед принятием Того на встрече глав правительств Содружества 2022 года министр иностранных дел Того Роберт Дасси заявил, что, по его ожиданиям, членство в Содружестве предоставит тоголезским гражданам возможность изучать английский язык , и отметил, что страна стремится к более тесным связям с англоязычным миром . [9]

Азия

Гонконг

Гонконг перестал быть частью Содружества (в силу того, что он является британской территорией) в 1997 году. Тем не менее, английский язык там по-прежнему имеет статус официального языка. [10]

индийский субконтинент

Английский язык был привнесен на субконтинент британским владычеством . Среди разделенных постнезависимых стран Индия имеет самое большое англоговорящее население в Содружестве, хотя сравнительно мало носителей индийского английского являются носителями языка. То же самое относится к английскому языку, на котором говорят в других частях Южной Азии , например, пакистанскому английскому , шри-ланкийскому английскому , бангладешскому английскому и мьянманскому английскому . Южноазиатская фонология английского языка сильно варьируется; ударение, ритм и интонация, как правило, отличаются от таковых в местных вариантах. Также есть несколько особенностей на уровнях морфологии, синтаксиса и использования, некоторые из которых можно обнаружить и среди образованных носителей.

Малайский архипелаг

Юго-восточноазиатский английский включает в себя сингапурский английский , малазийский английский и брунейский английский ; в нем чувствуется некоторое влияние малайского и китайского языков, а также индийского английского .

Смотрите также

Другие языки:

Ссылки

  1. ^ "Присоединение к Содружеству". Содружество . Архивировано из оригинала 7 марта 2022 . Получено 27 марта 2022 .
  2. ^ "Содружество". Министерство иностранных дел и торговли Новой Зеландии . Получено 8 января 2024 г.
  3. ^ "Commonwealth English". Oxford English Dictionary . Получено 7 мая 2024 г.
  4. ^ Аммон, Ульрих; Диттмар, Норберт; Маттейер, Клаус Дж.; Трудгилл, Питер, ред. (2006). «Греция и Кипр». Социолингвистика: международный справочник науки о языке и обществе / Soziolinguistik: ein Internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Справочники по лингвистике и коммуникативным наукам / Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Том. 3 (2-е изд.). Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 1888. ISBN 9783110184181.
  5. ^ Новое руководство по стилю Оксфорда . Издательство Оксфордского университета. 2016.
  6. ^ Боберг, Чарльз (2004) Стандартный канадский английский. Архивировано 11 апреля 2023 г. в Wayback Machine . В Рэймонде Хики. Стандарты английского языка: кодифицированные разновидности по всему миру . Cambridge University Press. стр. 159.
  7. ^ Bayard, Donn (2000). "New Zealand English: Origins, Relationships, and Prospects" (PDF) . Moderna Språk . 94 (1). Швеция: Linnaeus University: 8–14. doi :10.58221/mosp.v94i1.9625. ISSN  2000-3560. S2CID  254175799 . Получено 24 июля 2010 г. .
  8. ^ Уэллс, Дж. К., ред. (1982), «Южное полушарие», Акценты английского языка: за пределами Британских островов , т. 3, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 592–622, doi : 10.1017/cbo9780511611766.006, ISBN 978-0-521-28541-4, получено 17 июня 2024 г.
  9. ^ Лоусон, Элис (24 июня 2022 г.). «Того рассматривает вступление в Содружество как поворотный момент к англоязычному миру». Reuters . Получено 1 июля 2022 г.
  10. ^ Eoyang, Eugene Chen (2000). «От имперского к эмпирическому: преподавание английского языка в Гонконге». Профессия : 62–74. JSTOR  25595704.