Японский аниме-телесериал
Viewtiful Joe [a] — аниме- сериал, основанный на одноимённой серии видеоигр . Сериал вольно адаптирует первые два названия серии, Viewtiful Joe и Viewtiful Joe 2 , при этом представляя несколько оригинальных персонажей и сценариев. Сериал, состоящий из пятидесяти одного эпизода, показывался каждую субботу на японском телеканале TV Tokyo с 2 октября 2004 года по 24 сентября 2005 года. Шоу было лицензировано дистрибьютором аниме Geneon Entertainment , и его первые двадцать шесть эпизодов транслировались в Соединённых Штатах на Kids' WB . [3] [4] Он был снят с эфира, когда блок был перенесён на The CW . [5]
Viewtiful Joe позже был лицензирован для распространения в других частях мира MGM Television . Аниме дебютировало в Соединенном Королевстве на Jetix 2 июля 2007 года. [6] Премьера Viewtiful Joe состоялась на Cartoon Network Brazil 3 июля 2006 года, а затем снова была показана на RedeTV! в формате HD 27 ноября 2006 года. [7] [8] Он транслировался в Мексике, начиная с 4 июля 2006 года. [9] 23 июня 2008 года шоу начало транслироваться на Cartoon Network в других частях Латинской Америки. [10] В 2009 году Viewtiful Joe стал доступен на потоковом сервисе Crunchyroll для пользователей за пределами Азии. [11]
Сюжет
Следуя сюжетной линии игр, любитель кино Джо и его девушка Сильвия наслаждаются, казалось бы, обычным походом в кино, чтобы посмотреть боевик с кумиром Джо, Капитаном Блю, когда внезапно лидер злых сил Джадов протягивает руку из экрана и забирает Сильвию в фильм. Джо вынужден следовать за ней мехой Капитана Блю , Шесть Машин (переименованной в «Машина Шесть» в английском аниме-дублировании), и встречает Капитана Блю во плоти, который дарует Джо силу стать героем боевика по праву под именем Видный Джо. [12]
Персонажи
- Джо : Он фанат фильмов, который может воплотить свою мечту в жизнь как Viewtiful Joe , спасая Сильвию от Jadow. Он надевает свой супергеройский костюм с помощью крылатой фразы "Henshin-a-Go-Go, Baby!!" Он часто отвлекается на двойные чизбургеры и не воспринимает многие вещи всерьез.
- Сильвия : любовный интерес и партнёр Джо. В начале сериала её похищает Джадоу, чтобы их злой план увенчался успехом. После поражения Джадоу Сильвия получает V-Watch от Капитана Блю, чтобы объединиться с Джо как Секси Сильвия (в английском аниме-дубликате Go-Go Silvia ) вместо того, чтобы быть «девицей в беде».
- Junior : Еще один самопровозглашенный поклонник героя, как и Джо, только моложе. Он живет в Blue Town, который был назван в честь Капитана Блю, выступая в качестве его защитника Капитана Блю-младшего . Несмотря на свою ревность к Джо, являющемуся преемником Блю, Junior решает стать его помощником и предлагает свои знания Movieland в качестве руки помощи. По мере того, как серия переходит в арку Гедов, Junior получает V-Yoyo от Капитана Блю, принимая его новый костюм супергероя с помощью фразы "Henshin-a-Yo-Yo, Baby!!"
- Капитан Блю : кумир и наставник Джо. Он дает Джо V-Watch, который позволяет ему использовать свои способности VFX. Во втором сезоне он превращается в «Устройство Капитана Блю» Черным Императором, которое Гедов использует для создания монстров. Черный Император дал ему шрам на лице.
- Аластор : агент Джадоу, который использует прозвища «Полуночный громовой мальчик» и «Мастер клинка». Хотя он помогает Джадоу, Аластору нет дела до их целей, но вместо этого он ищет решающую битву и может считаться антигероем в некоторой степени. Он считает себя соперником Джо, несмотря на то, что подвергает сомнению методы Джо. У Аластора есть привычка присматривать за Джо во время его приключений в Movieland, и эти двое, как правило, ведут себя скорее как друзья, чем как враги, становясь идеальным примером заклятых друзей . Он также тот, кто дает Джо вдохновение для его имени героя. Во время боя Огненного Лео с Джо, Аластор сдерживает Огненного Лео, когда они оба падают в пустоту, окружающую штаб-квартиру Джадоу, но Аластор обещает выжить, чтобы он и Джо могли наконец уладить свое соперничество. После этого события Аластор теряет свои силы и может восстановить их только с помощью солнечного затмения. В это время он появляется в своей обычной форме, давая героям советы и иногда помогая в боях. Его сила возвращается к нему во время солнечного затмения.
- Sprocket : Координатор Jadow и второй человек в команде организации. Она одна из немногих персонажей, которая на самом деле из реального мира, будучи членом съемочной группы Blue, которая была втянута в Movieland. Ее раздражают выходки и некомпетентность приспешников Jadow Чарльза III, Халка Дэвидсона и Гран Брюса. Когда Jadow падает, она присоединяется к Gedow вместе с Чарльзом, Халком и Брюсом.
- Всемогущий Лидер : Лидер Jadow, антагонистической организации первого сезона аниме. Когда Джо удается проникнуть в штаб-квартиру Jadow, он находит Сильвию, только чтобы увидеть, как ее похищает злой лидер. Как только Джо достигает стадиона, «Всемогущий Лидер» оказывается не кем иным, как Капитаном Блю, который пытается сломить дух Джо и таким образом опустошить Джо морально, прежде чем уничтожить его физически. Но слова тех, с кем Джо подружился в своих приключениях, позволяют уверенности Джо вернуться и дать отпор Блю. Пилотируя гигантского робота King Blue, Блю побеждается Джо в Six Majin.
- Черный Император : Лидер Гедоу, вторгшейся инопланетной организации второго сезона аниме, чья цель — использовать своих различных монстров и пехотинцев, чтобы испортить фильм и изменить концовку, заставив фильм излучать тьму. Черный Император — супергерой по имени Джет Блэк, отец Джо, владелец театра и лучший друг Капитана Блю, которого обратили во зло Черные Часы V и Черная Фильма. Он освобожден от порчи Черной Фильма Джо и Сильвией. В 50-м эпизоде подтверждается, что он оставил Капитану Блю свой шрам взмахом своего клинка.
СМИ
Аниме
Viewtiful Joe был создан анимационной компанией Group TAC . Продюсер франшизы видеоигр Ацуши Инаба и его команда предоставили Group TAC дизайн персонажей для видеоигр, а также оригинальный дизайн персонажей для анимационного сериала. [13] В основной состав вошли Томокадзу Сэки , Нацуко Куватани , Макото Цумура , Маюми Асано , Син-Итиро Мики и Бандзё Гинга . [14]
Английская версия аниме озвучивалась Джейсоном Палмером, Филес Сэмплер , Моной Маршалл и Венди Ли , среди прочих. Боб Папенбрук под именем Джон Смоллберриз озвучивал Капитана Блю в первых двадцати одном английском дубляже сериала. Папенбрук умер 17 марта 2006 года из-за осложнений, вызванных хроническим заболеванием легких, что сделало Viewtiful Joe его последней работой. [15] Его заменил Пол Сент-Питер на оставшуюся часть дубляжа.
Трансляция в США началась с пятого эпизода, а первые три эпизода были показаны только через месяц. [16] [17] Пилотная серия шоу была локализована в США компанией phuuz entertainment . [18] Несколько цензурных правок были внесены в английскую дубляжную версию Viewtiful Joe . В Бразилии и Испании шоу транслировалось полностью без купюр. В английской версии название летательного аппарата Джо, Six Machine, было переименовано в английском дубляже в Machine Six. Есть предположение, что оно было переименовано, потому что его оригинальное название звучало близко к фразе «sex machine». Кроме того, Six Majin был переименован в Robo-Six. Средний палец Джо был вырезан в его последовательности трансформации в хэншина. Альтер-эго супергероя Сильвии переименовано с «Sexy Silvia» (которое также использовалось в играх) в «Go-Go Silvia». Комбинезон Спрокет всегда застегнут полностью, хотя изначально он был расстегнут (демонстрируя большое декольте), и одним из ее фирменных приемов было застегивание. Этот прием был исключен в дубляже путем вырезания сцен, в результате чего у Спрокет было гораздо меньше экранного времени, чем в оригинале.
Эпизоды сериала были выпущены как на DVD , так и на UMD . [19] В Северной Америке Geneon сотрудничал с Kids Foot Locker для продвижения шоу, включая DVD-диски в покупки в обувном магазине. [20]
компакт-диски
Японская версия Viewtiful Joe включает музыку, написанную Такехико Гокитой и Юсукэ Хаяси. В шоу есть две вступительные темы группы SaGa. Песня «Brighter Side» используется в первых тридцати восьми эпизодах, а песня «Spirit Awake» используется в остальных эпизодах. «Brighter Side» также используется в английской версии шоу. [21] Японская версия также включает финальную тему «And You» группы SaGa в первых тридцати восьми эпизодах и «Tougenkyou» (также известную как Shangri-La Village) группы Amasia Landscape в остальных эпизодах. 36-трековый CD был выпущен Geneon 7 февраля 2006 года и содержит музыку из аниме, а также бонус-трек «Viewtiful World» из первой игры Viewtiful Joe . [22]
SaGa выпустили два CD-сингла своих вокальных песен в Viewtiful Joe . Первый был выпущен 30 марта 2005 года и включал в себя как японскую, так и английскую версии «Brighter Side» и «And You», а также DVD, содержащий один музыкальный клип и начальный и конечный видеоролики Viewtiful Joe с соответствующими песнями. [23] Второй сингл был выпущен 31 августа 2005 года и включал в себя обе языковые версии песен «Spirit Awake» и «Wonder», а также музыкальный DVD-клип первой. [24] В Северной Америке саундтрек на CD был упакован с первым томом DVD. [25]
Книги по фильмам
В начале 2005 года Capcom выпустила пять экранизаций аниме. [26] [27] Книги состоят из панелей в стиле манги , иллюстрирующих сюжетную линию сериала, со скриншотами.
Прием
Пресс-релиз Geneon о третьем североамериканском DVD и UMD-релизе Viewtiful Joe в начале 2006 года показал, что аниме стало самым популярным шоу в своем временном интервале для возрастной группы 2–11 лет по рейтингу Nielsen . [28] [19]
Обзоры Viewtiful Joe в различных СМИ в основном сходились во мнении, что шоу верно видеоиграм, на которых оно основано, но жаловались на частоту кадров анимации и английскую локализацию. Мэтт Касамассина из IGN похвалил Viewtiful Joe за то, что он остался верен своему исходному материалу. Он утверждает: «[...] эпизоды никогда не отклоняются слишком далеко от оригинальной темы. В результате, любой, кто играл в игры Joe, испытает чувство дежавю, наблюдая за этими мультяшками. Зрители, которые знают историю франшизы, не найдут никаких противоречий в этих эпизодах — просто больше предыстории, по большей части развлекательной». Несмотря на свою оценку художественных работ, Касамассина был недоволен отсутствием анимации в шоу. [12] С этим согласился Зак Берчи из Anime News Network (ANN), который также очень критически отозвался об английском дубляже шоу, поставив первому тому DVD общую оценку «F». В частности, он обнаружил, что попытка локализации быть модной с почти постоянным использованием сленга, чтобы угодить молодой аудитории, привела к «оскорбительно плохому дубляжу». [21] Карло Сантос, также из ANN, имел похожее мнение и дал второму тому DVD общую оценку «D». Он нашел недостатки не только в озвучке, но и в написании сценария. «Словарный запас Джо — это , типа, абсолютно, DUDE каждый раз, когда он открывает рот, и когда он не переигрывает с неубедительным сленгом, он извергает фразы, которые должны звучать остроумно, но таковыми не являются». Сантос также отметил, что сериал слишком однообразен, но ему понравился дизайн персонажей аниме, окраска и визуальный стиль, взятые из игр. [29] Базз МакКлейн из Video Business утверждал, что шоу «явно находится под влиянием стиля анимации Хаяо Миядзаки », и что его повествование гораздо более линейно и легко для восприятия, чем в других аниме. [30]
Примечания
Ссылки
- ^ "Viewtiful Joe on Kids'WB". Anime News Network . 21 июня 2005 г. Получено 2 января 2020 г.
- ↑ Пол (28 июня 2007 г.). «Jetix UK выпускает Viewtiful Joe для британского телевидения; начало в июле». Anime UK News . Получено 31 января 2019 г.
- ↑ Коул, Майкл (1 сентября 2004 г.). «Телевидение — это зрелище». Nintendo World Report . Получено 21 февраля 2009 г.
- ↑ Бейсли, Сара (21 июля 2005 г.). «Красавчик Джо приезжает в детский WB! Этой осенью». AWN . Получено 21 февраля 2009 г.
- ^ "CW заменит Kids' WB! Block на 4Kids по субботам (обновлено)". Anime News Network . 7 октября 2007 г. Получено 26 марта 2009 г.
- ↑ Azure (23 июня 2007 г.). «Henshin a-Go-Go baby! Viewtiful Joe на Jetix UK». Otaku News . Получено 26 марта 2009 г.
- ^ Лобао, Дэвид Денис (19 мая 2006 г.). « «Красивый Джо» в фильме «Живой Джо» от Cartoon Network» (на португальском языке). охаЙО! . Проверено 30 ноября 2009 г.
- ↑ Такано, Андрея (27 ноября 2006 г.). «RedeTV! estréia novos desenhos» (на португальском языке). Офуксико . Проверено 23 октября 2009 г.
- ^ "Аниме на телевидении Мексики в 2006 году" (на испанском языке). Анимексис . Проверено 23 октября 2009 г.
- ^ "Cartoon Network estrena la serie Viewtiful Joe" (на испанском языке). Pizquita. 23 июня 2008 г. Получено 23 октября 2009 г.
- ^ "Crunchyroll Anime Now on ANN". Anime News Network. 22 апреля 2009 г. Получено 6 октября 2009 г.
- ^ ab Casamassina, Matt (27 января 2006 г.). "IGN: Viewtiful Joe - Vol. 1 Review". IGN . Получено 10 октября 2009 г. .
- ↑ Бергхаммер, Билли (28 сентября 2004 г.). «TGS 2004: Интервью с Ацуши Инабой». Game Informer . Архивировано из оригинала 4 ноября 2005 г. Получено 16 сентября 2009 г.
- ^ Viewtiful Joe (на японском). AT-X . Получено 2 января 2020 г.
- ↑ DeMott, Rick (27 марта 2006 г.). «Ушел из жизни актер озвучивания Папенбрук». AWN . Получено 6 октября 2009 г.
- ^ "Viewtiful Joe Episodes - Season 1-2". TV.com . Получено 6 октября 2009 г. .
- ↑ DeMott, Rick (16 декабря 2005 г.). «Kids' WB! Throws Holiday Sock Party». AWN . Получено 6 октября 2009 г.
- ^ "phuuz entertainment - projects". phuuz entertainment . Получено 28 августа 2009 г. .
- ^ ab GameSpot (5 января 2006 г.). "The Global Phenomenon Viewtiful Joe выходит на DVD и UMD!". GameSpot . Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 г. Получено 17 октября 2009 г.
- ^ Йоханнес, Эми (8 февраля 2006 г.). «Kids Footlocker завлекает потребителей DVD-стимулами». Promo Magazine. Архивировано из оригинала 13 июля 2012 г. Получено 30 ноября 2009 г.
- ^ ab Bertschy, Zac (27 декабря 2005 г.). "Viewtiful Joe DVD - Обзор". Anime News Network . Получено 18 октября 2009 г. .
- ^ "Viewtiful Joe CD Soundtrack". Right Stuf . Архивировано из оригинала 26 мая 2024 г. Получено 6 октября 2009 г.
- ^ "VIEWTIFUL JOE CD発売!" (на японском языке). Телевидение Токио . Проверено 4 октября 2009 г.
- ^ "VIEWTIFUL JOE CD発売!" (на японском языке). Телевидение Токио . Проверено 24 июля 2009 г.
- ↑ IGN DVD (5 января 2006 г.). "IGN: Viewtiful Joe". IGN . Получено 12 апреля 2009 г. .
- ^ ビューティフルジョー オフィシャルフィルムブック том 1カプコンオフィシャルブックス (コミック) (на японском языке). АСИН 4906582443.
- ^ ビューティフルジョー オフィシャルフィルムブック том 2 (カプコンオフィシャルブックス) (単行本) (на японском языке). АСИН 4906582508.
- ^ "VIEWTIFUL JOE, Vol. 3". Geneon Entertainment . Архивировано из оригинала 20 октября 2006 г. Получено 2 января 2020 г.
- ^ Сантос, Карло (16 июня 2006 г.). "Viewtiful Joe DVD 2 - Обзор". Anime News Network . Получено 18 октября 2009 г.
- ↑ McClain, Buzz (23 января 2006 г.). "Viewtiful Joe, Vol. 1". Video Business . Получено 30 ноября 2009 г. .
Внешние ссылки
- Официальный сайт (на японском)
- Viewtiful Joe на IMDb
- Viewtiful Joe (аниме) в энциклопедии Anime News Network