stringtranslate.com

Антисимметрия

В лингвистике антисимметрия – это синтаксическая теория , представленная в монографии Ричарда С. Кейна «Антисимметрия синтаксиса» 1994 года . [1] Он утверждает, что грамматические иерархии в естественном языке следуют универсальному порядку, а именно порядку ветвления спецификатор-голова-дополнение . Теория построена на основе теории X-бара . Кейн выдвигает гипотезу, что все фразы, внешний порядок которых не является дополнением-описателем-головкой, претерпели синтаксические движения , которые нарушают этот основной порядок. Другие полагали, что основным порядком слов является заголовок-определитель-дополнение . [2]

Антисимметрия как принцип порядка слов зависит от таких понятий X-bar, как спецификатор и дополнение , а также от существования механизмов изменения порядка, таких как движение . Это оспаривается теориями структуры округов (в отличие от теорий структуры зависимости ). [ нужна цитата ]

Асимметричная команда c

C-команда — это связь между узлами дерева , как это определила Таня Рейнхарт . [3] Кейн использует простое определение c-команды, основанное на «первом поднятом узле». Однако определение усложняется тем, что он использует различие «сегмент/категория». Два напрямую связанных узла с одинаковой меткой являются «сегментами» одной «категории». Категория «исключает» все категории, в которых не «доминируют» все ее сегменты. A «c-командует» B, если каждая категория, которая доминирует в A, также доминирует в B, а A исключает B. Следующее дерево иллюстрирует эти концепции:

AP 1 и AP 2 являются сегментами одной категории. AP не управляет BP, потому что он не исключает BP. CP не управляет BP, потому что оба сегмента AP не доминируют над BP (так что это не тот случай, когда каждая категория, которая доминирует в CP, доминирует над BP). BP c-командует CP и A. A c-командует C. Можно подумать, что приведенные выше определения позволяют BP c-командовать AP, но обычно не предполагается, что связь c-команды существует между двумя такими категориями, и для В целях антисимметрии вопрос о том, управляет ли BP c-AP, на самом деле является спорным.

(Вышеприведенный список не является исчерпывающим списком отношений c-команд в дереве, но охватывает все те, которые важны для следующего изложения.)

Асимметричная c-команда — это отношение, которое существует между двумя категориями, A и B, если A c-командует B, но B не c-командует A.

Приоритет и асимметричная команда c

Неформально теория Кейна утверждает, что если нетерминальная категория A асимметрично c-управляет другой нетерминальной категорией B, то все терминальные узлы, в которых доминирует A, должны предшествовать всем терминальным узлам, в которых доминирует B (это утверждение обычно называют «аксиомой линейного соответствия»). " или LCA). Более того, этого принципа должно быть достаточно, чтобы установить полный и последовательный порядок всех конечных узлов — если он не может последовательно упорядочить все конечные узлы в дереве, дерево является незаконным. Рассмотрим следующее дерево:

(S и S' могут быть либо простыми структурами, такими как BP, либо сложными структурами со спецификаторами и дополнениями, такими как CP.)

В этом дереве набор пар нетерминальных категорий, таких, что первый член пары асимметрично c-командует вторым членом, равен: ⟨BP, A⟩ , ⟨BP, CP⟩ , ⟨A, CP⟩ }. Это приводит к общему упорядочению: ⟨b, a, c⟩ .

В результате нет правого примыкания, а, следовательно, и движения вправо на практике. [4] Кроме того, базовый порядок должен быть дополнением-заголовком спецификатора.

Вывод теории X-бара

Дерево примеров в первом разделе этой статьи соответствует теории X-bar (за исключением того, что [Spec,CP] (т. е. спецификатор фразы CP) рассматривается как дополнение). Можно видеть, что удаление любой из структур в дереве (например, удаление C, доминирующего на терминале «c», так что дополнением A является [CP c]) разрушит асимметричные отношения c-команды, необходимые для линейного упорядочения. концы дерева.

Универсальный порядок

Кейн отмечает, что его теория допускает либо универсальный порядок дополнения-заголовка-дополнения, либо универсальный порядок дополнения-заголовка-спецификатора, в зависимости от того, устанавливает ли асимметричная c-команда приоритет или подпоследовательность (SHC возникает в результате приоритета). [5] Он предпочитает SHC в качестве универсального основного порядка, поскольку наиболее широко подтвержденный порядок в лингвистической типологии заключается в том, что определители предшествуют главам и дополнениям (хотя порядок самих глав и дополнений относительно свободен). Он далее утверждает, что подход движения к получению порядков, не связанных с SHC, является подходящим, поскольку он приводит к асимметрии в типологии (например, тот факт, что языки со «вторым глаголом», такие как немецкий , не отражаются ни одним известным «глаголом вторым от последнего»). языки).

Производные приказы: случай японских вопросов

Возможно, самая большая проблема антисимметрии — объяснить большое разнообразие различных порядков поверхности в разных языках. Любое отклонение от порядка Spec-Head-Comp (который подразумевает общий порядок субъект-глагол-объект, если объекты являются взаимодополняющими) должно быть объяснено движением. Кейн утверждает, что в некоторых случаях необходимость в дополнительных движениях (ранее ненужных, поскольку для разных языков предполагались разные базовые порядки) может объяснить некоторые загадочные типологические обобщения. Его объяснение отсутствия движения в японском языке является наиболее ярким примером этого. С середины 1980-х годов стандартный анализ движения «w» включал перемещение фразы «w» влево в позицию на левом краю предложения, называемую [Spec,CP]. Таким образом, происходит происхождение английского вопроса «Что купил Джон?» будет действовать примерно следующим образом:

[CP {Spec,CP Position} Что Джон купил]
WH-движение
[CP Что купил Джон]

Японский эквивалент этого предложения выглядит следующим образом [6] (обратите внимание на отсутствие Wh-движения):

В японском языке есть явная «частица вопроса» ( ка ), которая появляется в конце предложения в вопросах. Обычно предполагается, что такие языки, как английский, имеют «скрытый» (т.е. фонологически нулевой) эквивалент этой частицы в позиции «C» предложения — позиции сразу справа от [Spec,CP]. Эта частица явно реализуется в английском языке путем перемещения вспомогательного слова в C (в случае приведенного выше примера — путем перемещения Did в C). Почему в английском языке эта частица находится с левой стороны предложения, а в японском — с правой? Кейн предполагает, что в японском языке все предложение (кроме вопросительной частицы в C) переместилось в позицию [Spec,CP]. Итак, структура приведенного выше японского примера выглядит примерно так:

[CP [Джон-ва нани-о каймашита] C ка

Теперь понятно, почему в японском языке нет Wh-движения — позиция [Spec,CP] уже занята, поэтому ни одна Wh-фраза не может перейти на нее. Связь между поверхностным порядком слов и возможностью белого движения кажется неясной. Возможная альтернатива антисимметричному объяснению может быть основана на сложности анализа языков с движением вправо. [7]

Динамическая антисимметрия

Андреа Моро предложил динамическую антисимметрию , слабую версию антисимметрии, которая позволяет генерировать несовместимые с LCA структуры (точки симметрии) до того, как иерархическая структура будет линеаризована в фонетической форме (PF). Нежелательные структуры затем восстанавливаются путем перемещения: удаление фонетического содержания перемещаемого элемента нейтрализует проблему линеаризации. [8] Динамическая антисимметрия направлена ​​на объединение движения и структуры фразы, которые в противном случае являются независимыми свойствами.

Антисимметрия и тройное ветвление

Кейн предложил переосмыслить антисимметрию естественного языка как условие «Слияния», операции, которая объединяет два элемента в один. Кейн предполагает, что слияние головы H и ее дополнения C дает упорядоченную пару (а не стандартный симметричный набор {H, C}). предполагает непосредственный временной приоритет (или непосредственный линейный приоритет), так что H непосредственно предшествует (i-предшествует) C. Кейн, кроме того, предполагает, что при слиянии спецификатора S он образует упорядоченную пару с заголовком непосредственно, или S i-предшествует H. Вызов i-приоритета предотвращает слияние более двух элементов с H; только один элемент может i-предшествовать H (спецификатор), а H может i-предшествовать только одному элементу (дополнение). [9]

Кейн отмечает, что это невозможно отобразить в древовидной структуре, поскольку у H будет две материнские части, и что следствием этого будет то, что и, по-видимому, будут составляющими. Он предлагает заменить это на «упорядоченной тройкой, заменяющей две упорядоченные пары, а затем отображаемой в троичное ветвящееся дерево» (стр. 17). Далее Кейн говорит: «Это привело бы к тому, что мои [(1981)] [10] аргументы в пользу бинарного ветвления будут иметь два подкомпонента, первый из которых — утверждение, что синтаксис представляет собой n-арное ветвление, где n имеет единственное значение, во-вторых, это значение равно 2. Отображение [ в ] сохранит первый подкомпонент и заменит 2 на 3 во втором, возможно, без потери ограничительности». [9]

Теоретические аргументы

Теория антисимметрии отвергает параметр направленности головы как таковой: она утверждает, что на базовом уровне все языки являются головными. Фактически, он утверждал, что все языки имеют базовый порядок Спецификатор-Заголовок-Дополнение. Отклонения от этого порядка объясняются различными синтаксическими движениями, применяемыми языками.

Кейн утверждает, что теория, допускающая обе направленности, будет утверждать, что языки симметричны, тогда как на самом деле языки оказываются асимметричными во многих отношениях. Примеры языковой асимметрии, которые можно привести в поддержку теории (хотя они не касаются направления головы):

Синтаксическое дерево X-bar, показывающее движение спецификатора (S) относительно заголовка (H) и дополнения (C)

Приводя доводы в пользу универсального базового порядка «Глава-дополнение», Кейн использует концепцию поиска пробы и цели (основанную на минималистской программе ). Идея проб и целей в синтаксисе заключается в том, что голова действует как зонд и ищет цель, а именно ее дополнение. Кейн предполагает, что направление поиска цели должно совпадать с направлением синтаксического анализа и производства языка. [15] Синтаксический анализ и построение выполняются слева направо: начало предложения слышно или произносится первым, а конец предложения слышно или произносится последним. Это подразумевает (согласно теории) такое упорядочение, при котором проба предшествует цели, т.е. голова предшествует дополнению.

Теория Кейна также обращается к позиции определителя фразы . Соответствующую схему он представляет следующим образом: [16]

Ш[ ц ... С ...]

Спецификатор, сначала внутренний по отношению к дополнению, перемещается на незанятую позицию слева от заголовка. В терминах объединенных пар эту структуру можно также представить как:

⟨С, Ч⟩ ⟨Ч, Ц⟩

Этот процесс можно отобразить на синтаксических деревьях X-bar , как показано на диаграмме рядом.

Антисимметрия тогда приводит к универсальному порядку Спецификатор-Заголовок-Дополнение. Разнообразный порядок, встречающийся в человеческих языках, объясняется синтаксическим отходом от этого основного базового порядка. Однако было отмечено, что в языках, где преобладают конечные буквы, таких как японский и баскский , это повлечет за собой сложное и массовое движение влево, что нарушает идеал грамматической простоты. [17] Пример схемы движения, которую необходимо предусмотреть, приводит Токизаки: [18]

  1. [ CP C [ IP ... [ VP V [ PP P [ NP N [ Основа родительного падежа]]]]]]
  2. [ CP C [ IP ... [ VP V [ PP P [ NP N [ Аффикс основы родительного падежа]]]]]]
  3. [ CP C [ IP ... [ VP V [ PP P [ NP [ Аффикс основы родительного падежа] N]]]]]
  4. [ CP C [ IP ... [ VP V [ PP [ NP [ Аффикс основы родительного падежа] N] P]]]]
  5. [ CP C [ IP ... [ VP [ PP [ NP [ Аффикс основы родительного падежа] N] P] V]]]
  6. [ СР [ ИП ... [ ВП [ ПП [ НП [ Аффикс основы родительного падежа] Н] П] В]] С]

Здесь на каждом фразовом уровне поочередно голова фразы перемещается слева направо относительно своего дополнения. Конечный результат отражает порядок сложных вложенных фраз, встречающихся в таких языках, как японский.

Попытку обосновать схему Кейна предпринял Лин [19] , который рассматривал стандартные китайские предложения с конечной частицей le . Эта частица используется для передачи совершенного видового значения и, таким образом, является началом аспектной фразы, дополненной глагольной фразой. Если фразы по существу всегда начинаются с головы, то такой случай должен повлечь за собой движение, поскольку частица идет после глагольной фразы. Предполагается, что здесь дополнение переходит в позицию уточнения, предшествующую заголовку.

В качестве доказательства этого Линь рассматривает такие наречия , как zenmeyang («как?»). На основании предыдущей работы Джеймса Хуанга [20] постулируется, что (а) наречия этого типа подвержены движению на уровне логической формы (LF) (хотя в китайском языке они не демонстрируют движение на поверхностном уровне) . ); и (б) движение невозможно из-за отсутствия дополнения (Условие Хуана об области извлечения или CED [ необходимы разъяснения ] ). Это означало бы, что дзэнмейанг не может появиться в глагольной фразе с окончательным le предложения , если принять приведенный выше анализ, поскольку эта глагольная фраза переместилась в позицию недополнения (определителя) и, следовательно, дальнейшее движение (например, то, что дзэнмейанг является необходимо пройти на уровне LF) невозможно. Такое ограничение на возникновение дзэнмеянга действительно встречается: [21]

(а)

Чжансан

Чжансан

Цзэнмеян

как

Сю

ремонт

че?

машина

Чжансан Цзэнмэян Сю Че?

Чжансан, как ремонтировать машину

«Как Чжансан ремонтирует машину?»

(б)

*Чжансан

Чжансан

Цзэнмеян

как

Сю

ремонт

че

машина

ле ?

ПФ

*Чжансан Цзэнмеян Сю че ле ?

Чжансан, как ремонтировать машину PF

(«Как Чжансан отремонтировал машину?»)

Предложение (b), в котором zenmeyang встречается вместе с завершающим предложением le , является грамматическим. Линь цитирует этот и другие связанные с ним выводы как доказательство того, что приведенный выше анализ верен, и подтверждает мнение о том, что китайские аспектные фразы изначально написаны в голове.

Поверхностный истинный подход

Согласно «поверхностно-истинной» точке зрения, анализ направления головы должен происходить на уровне поверхностных производных или даже фонетической формы, то есть порядка, в котором предложения произносятся в естественной речи. Это отвергает идею основного порядка, который затем подвержен движению. В статье 2008 года Марк Ричардс утверждал, что параметр головы должен находиться только на уровне PF, поскольку его невозможно сохранить в своей первоначальной форме в качестве структурного параметра. [22] В этом подходе относительные положения головы и дополнения, обнаруженные на этом поверхностном уровне и демонстрирующие различия как между языками, так и внутри них (см. выше), должны рассматриваться как «истинные» порядки.

Существование настоящих языков заголовка

Такита выступает против заключения теории антисимметрии Кейна, которая утверждает, что все языки имеют начальную букву на базовом уровне. Он утверждает, что такой язык, как японский, действительно является конечным, поскольку массовое движение, необходимое для преобразования базовой структуры, начинающейся с начального, в структуры, фактически присутствующие в таких языках, нарушило бы другие ограничения. Подразумевается, что такие языки, скорее всего, следуют значению параметра head-final, как это было изначально задумано. [23] (Анализ начальной/антисимметрии японского языка см. у Кейна.) [24]

Аргумент Такиты основан на анализе китайского языка, проведенном Линем. Поскольку поверхностные структуры головка-конец образуются из нижележащих структур головка-начальница путем перемещения комплементов, дальнейшее извлечение изнутри перемещенного комплемента нарушает CED.

Одним из примеров движения, на которое смотрит Такита, является вице-президентство на японском языке. Грамматически предложение без VP-фронтинга (а) и предложение, в котором VP переходит в матричное предложение (b), существенно не отличаются. [23]

а.

[ КП 1

 

Таро-га

Таро- НОМ

[ КП 2 [ ИП 2

 

Ханако-га

Ханако- НОМ

[ ПП 2

 

хо-о

книга- АСС

сутэ ]-саэ

отбросить даже

черт возьми

делал

к]

С‍

омоттейру]

думать

[ CP1 Таро-га [ CP2 [ IP2 Ханако-га [ VP2 хон-о сутэ ]-саэ сита то] омоттейру]

{} Таро-НОМ {} Ханако-НОМ {} книга-АКК отбросить-даже думал ли C‍

«Таро думает, [что Ханако [даже выбросил свои книги]]»
(Takita 2009 57: (33a)

б.

[ КП 1 [ ОП 2

 

Хон-о

книга- АСС

сутэ ]-саэ я

отбросить даже

Таро-га

Таро- НОМ

[ КП 2 [ ИП 2

 

Ханако-га

Ханако- НОМ

черт]

делал

к]

С‍

омоттейру

думать

[ CP1 [ VP2 Хон-о суте ]-саэ и Таро-га [ CP2 [ IP2 Ханако-га сита] то] омоттейру

{} книга-ACC отбросить-даже Таро-НОМ {} Ханако-НОМ C‍ подумал

«[Даже выбросив свои книги], Таро думает, что [это сделала Ханако ] » ( Takita 2009 57: (33b)

В (b) передняя ВП предшествует матричному субъекту, подтверждая, что ВП находится в матричном предложении. Если бы японский язык был начальным, то (b) не должно быть грамматическим, поскольку позволяет извлечь элемент (VP2) из ​​перемещенного дополнения (CP2). [23]

Таким образом, Такита показывает, что поверхностные структуры головных конечностей в японском языке не блокируют движение, как в китайском. Он заключает, что, поскольку японский язык не блокирует движение, как показано в предыдущих разделах, он действительно является языком с головным началом, а не производным от базовой структуры с головным началом. Эти результаты подразумевают, что универсальная грамматика предполагает бинарную направленность головы и не является антисимметричной. Такита вкратце применяет те же тесты к турецкому языку, еще одному, казалось бы, последнему языку, и сообщает о аналогичных результатах. [25]

Рекомендации

  1. ^ Кейн 1994.
  2. ^ Ли, Яфэй (2005). Теория морфолого-синтаксического интерфейса . МТИ Пресс.
  3. ^ Рейнхарт, Таня (1979). Синтаксическая область анафоры. Докторская диссертация (PDF) . МТИ Пресс.
  4. ^ Поскольку любое движение вправо должно также быть движением вниз, если нет спецификаторов вправо или правого присоединения, а движение вниз обычно считается незаконным.
  5. ^ Кейн 1994, стр. 34–36.
  6. ^ Джамал Ухалла (1999). Введение в трансформационную грамматику (второе изд.). Арнольд/Издательство Оксфордского университета.(Пример Японии см. на стр. 461.)
  7. ^ Нилеман, Ад и Питер Акема (2002). «Эффекты кратковременного хранения при обработке движения вправо» в S. Nooteboom et al. (ред.) Хранение и вычисления на языковом факультете . Дордрехт: Клювер. Страницы 219–256.
  8. ^ Моро, А. 2000 Динамическая антисимметрия, Серия 38 монографий по лингвистическим исследованиям, MIT Press, Кембридж, Массачусетс.
  9. ^ Аб Кейн 2010.
  10. ^ Кейн, Ричард С. (1981) «Однозначные пути», в книге Роберта Мэя и Яна Костера (ред.) « Уровни синтаксического представления ». Дордрехт: Клювер. Страницы 143-183
  11. ^ Нольда, Андреас (2004). Темы, отделенные слева: о «вывихе слева», «висячей теме» и связанных с ними конструкциях на немецком языке. Берлин: Статьи ZAS по лингвистике. стр. 423–448.
  12. ^ Кейн 2010, с. 4.
  13. ^ Кейн 2010, с. 7.
  14. ^ Кортни, Эллен Х. (2011). «Учимся составлять придаточные предложения на языке кечуа». Приобретение относительных предложений: обработка, типология и функции. Издательство Джона Бенджамина. п. 150.
  15. ^ Кейн 2010, с. 12.
  16. ^ Кейн 2010, с. 15.
  17. ^ Элордиета, Арантзазу (2014). Биберауэр, Т.; Шиэн, М., ред. «О значимости параметра Head в смешанном языке OV». Теоретические подходы к дисгармоничному порядку слов (Оксфордская стипендия онлайн), стр. 5.
  18. ^ Токизаки, Хисао (2011). «Природа линейной информации в интерфейсе морфосинтаксис-ПФ». Английская лингвистика 28 (2), с. 238.
  19. ^ Линь, Цонг-Хонг Дж. (2006), «Движение от дополнения к спецификатору в китайском языке». Г-жа, Национальный университет Цин Хуа.
  20. ^ Хуанг, C.-TJ (1982). «Логические отношения в китайском языке и теория грамматики». Кандидатская диссертация, Массачусетский технологический институт.
  21. ^ Такита 2009, с. 44.
  22. ^ Ричардс, Марк Д. (2008). «Десимметризация: параметрическое изменение в PF-интерфейсе». Канадский лингвистический журнал 53 (2-3), с. 283.
  23. ^ abc Takita 2009, с. 57.
  24. ^ Кейн, Ричард С. (2003). «Антисимметрия и японский язык». Английская лингвистика 20: 1–40.
  25. ^ Такита 2009, с. 59.

Источники