Аппликативный залог ( / ə ˈ p l ɪ k ə t ɪ v / ; сокращенно APL или APPL ) — это грамматический залог , который продвигает косвенный аргумент глагола к основному аргументу объекта . Обычно считается морфемой, повышающей валентность . Аппликатив часто встречается в агглютинативных языках , таких как языки банту [1] и австронезийские языки . [2] Другие примеры включают Нуксалк , Убых и айнов .
Прототипически аппликативы применяются к непереходным глаголам . [3] : xxvii Их также можно назвать «продвижением» или «продвижением объекта», поскольку они переносят периферийный объект в центр как прямой объект. Этот объект иногда называют прикладным объектом. Для переходных глаголов результирующий глагол может быть дипереходным , или исходный объект больше не выражается. Если исходный объект больше не выражен, это не операция повышения валентности [4] : 186–7.
В языке может быть несколько аппликативов, каждый из которых соответствует таким различным ролям, как комитативный , локативный , инструментальный и благотворный . Иногда различные аппликативы выражаются одним и тем же морфологическим показателем, как, например, в языке банту чева , где суффикс -ir- образует как инструментальные, так и локативные аппликативы. Некоторые языки, такие как Луганда , допускают «второй аппликатив» (известный в Луганде как «дополнительный прикладной»), образованный двойным применением суффикса. В этом случае второй аппликатив используется для придания альтернативного значения.
Аппликативы также могут быть единственным способом выражения таких ролей, как, например, в языках банту чага , где инструментальный, благотворный, вредоносный и локальный падеж образуются исключительно аппликативами. В других языках аппликативы сосуществуют с другими способами выражения указанных ролей. Они часто используются для того, чтобы привлечь особое внимание к обычно косвенному аргументу, или, как в случае с Нез Персе , чтобы сохранить людей в качестве основных аргументов.
Аппликативы в некоторой степени пересекаются с каузативами , и в некоторых языках они реализуются одинаково. [5] Похожая конструкция, известная как сдвиг датива , хотя и отличается от истинного аппликатива, встречается и в других языках. Кроме того, благоприятный падеж обычно выражается посредством аппликатива.
В языке айнов валентность глаголов можно модулировать с помощью множества механизмов. В языке используются три аппликативных префикса: DAT. ко- , ИНС е- и LOC о- , каждый из которых служит повышению валентности глагола. Например, непереходный глагол только с одним аргументным слотом может быть изменен с помощью аппликативного префикса, чтобы стать переходным глаголом, что требует, чтобы два аргументных слота были синтаксически правильно сформированными. [6]
Рассмотрим следующий пример, где непереходный глагол itak («говорить») изначально имеет один слот аргумента, который заполняется префиксом подлежащего местоимения ku= («I»).
ку=итак.
1СГ . НОМ = говори. VI
Я говорю.
Применяя аппликативную приставку дательного падежа ко- («чтобы»), глагол превращается в койтак («говорить с»), переходный глагол. Теперь для этого требуется как субъект, обозначаемый префиксом ku= , так и объект, который принимает нулевую морфему для обозначения третьего лица, ссылаясь на существительное hekaci :
хекачи
мальчик
ку=∅=ко-итак.
1СГ . НОМ = 3SG . АСС = АПЛ . ДАТ -говори. VI
Я разговариваю с мальчиком.
В английском языке нет специального аппликативного префикса или суффикса. Однако предлоги можно объединять с глаголами для достижения аппликативного эффекта. Например, из
непереходный глагол run можно сделать переходным, а наклонное существительное — гигантским дополнением:
Аппликативный глагол можно сделать пассивным , что невозможно с помощью ran :
Немецкий префикс be- некоторые считают аппликативным, но другие анализы отвергают эту точку зрения. [7]
Шведский префикс be- был проанализирован Клэр Гронемейер как аппликатив. [8]
В суахили есть аппликативный суффикс -i или -e , который появляется перед последней гласной глагола. От andika «писать» мы получаем переходный глагол.
а-ли-андик-а
он- PST -писать- IND
Баруа
письмо
'он написал письмо'
а-ли-ни-андик-ия
он- PST -мне-напиши- APL – IND
Баруа
письмо
«он написал мне письмо» или «он написал мне письмо »
Аналогично, от soma «читать»,
Их иногда называют «предложными» формами глагола, потому что они переводятся на английский язык с помощью предлогов: плакать, молиться, есть с, наслаждаться (радоваться), приходить, петь, продавать, отправлять, открывать ( дверь) ибо, считаться, видеть (самого), умереть. Однако это название неточно для суахили, где для таких целей не используются предлоги.
Ягуа — это один из языков, морфология которого предназначена для аппликативных целей. Здесь аппликативный суффикс -ta показывает, что местный или инструментальный наклон теперь является прямым дополнением: [4] : 187
са-дуу
3SG -удар
ра-вииму
ИНАН -в
«Он дует в него». (валентность = 1)
са-дуу- та -ра
3SG -blow- APPL - ИНАН : OBJ
«Он все испортил». (валентность = 2)
Тот же самый суффикс -ta можно использовать с переходными глаголами для создания дитранзитивов:
си-ичити-ря
3SG -poke- ИНАН : OBJ
Джавану
мясо
киичи-тья
нож- INSTR
«Он ткнул мясо ножом». (валентность = 2)
си-ичити- тья -ра
3SG -poke- APPL - ИНАН : OBJ
квичи
нож
«Он ткнул что-то ножом». (валентность = 3)
Они ведут себя так же, как и другие лексические дитранзитивы, такие как давать и отправлять в этом языке.