stringtranslate.com

аранезийский диалект

Аранские вывески в Боссосте , Валь д'Аран

Аранский язык ( окситанский : aranés ) — стандартизированная форма пиренейско- гасконского варианта окситанского языка, на котором говорят в Валь-д'Аране , на северо-западе Каталонии , недалеко от границы Испании с Францией , где он является одним из трёх официальных языков наряду с каталонским и испанским . [2] В 2010 году парламент Каталонии объявил его третьим официальным языком в Каталонии . [3]

Официальные названия городов в Валь-д’Аране указаны на окситанском языке; например, муниципалитет Вьелья на картах и ​​дорожных знаках известен под своим окситанским названием, а не под каталонским/испанским названием Вьелла .

Официальный статус

Долина Аран является единственной территорией в языковом домене Окситания , где окситанский язык имеет официальное признание и институциональную защиту. Согласно Закону 35/2010, принятому парламентом Каталонии, окситанский язык считается официальным языком не только в Валь-д'Аране, но и во всей Каталонии, и имеет приоритет на территории, где на нем говорят (Валь-д'Аран).

Статья 3.4 Статута об автономии Каталонии 1979 года устанавливает, что «аранский язык будет объектом образования и особого уважения и защиты». Впоследствии Закон 7/1983 о языковой нормализации объявляет аранский язык языком Арана, провозглашает определенные языковые права арана и предписывает государственной службе гарантировать его использование и преподавание. Аранский язык преподается на всех уровнях обязательного образования и является средством обучения в долине Аран с 1984 года.

Определенная степень автономии была предоставлена ​​долине Аран в 1990 году. Закон 16/1990, касающийся особого режима Валь д'Аран, предоставляет долине административную автономию. Этот закон подтверждает официальный статус аранского языка, дополнительно гарантирует его использование и преподавание, а также подтверждает общий мандат на содействие его нормализации в Аране.

Закон 1/1998 о языковой политике включает в себя конкретные положения, касающиеся топонимов, антропонимики и средств массовой информации. Хотя населенные пункты Каталонии имеют официальные названия на каталонском языке, населенные пункты долины Аран имеют официальные названия на окситанском языке. Таким образом, указатели городов и названия их улиц написаны на этом языке. С мая 2001 года действует официальное постановление Генерального совета Арана, которое обнародует систему сертификации различных уровней знания окситанского языка.

В 2006 году в Каталонии был принят новый Статут автономии. Что касается аранского языка, статья 6.5 органического закона устанавливает, что «окситанский язык, называемый в Аране аранским, является языком этой территории и официальным в Каталонии в соответствии с положениями настоящего Статута и законами о языковой нормализации». В 2010 году был принят Закон 35/2010, содержащий конкретные положения, касающиеся окситанского языка в Каталонии, отражающие новую конституционную структуру.

В 2011 году испанское правительство, в частности Народная партия и граждане, выступили против предпочтения, отданного аранскому языку законом 2010 года, поставив под сомнение конституционность статей 2.3, 5.4, 5.7 и 6.5. В 2018 году конституционный суд постановил, что, хотя статья 2.3 была признана конституционной, «преимущественный» статус, указанный в других соответствующих статьях, является неконституционным. [4] [5] [6]

Использование

Согласно лингвистической переписи 2001 года, проведенной правительством Аранезе, около 90% жителей Валь-д'Арана могут понимать язык, причем самый низкий показатель — около 80% — среди людей в возрасте от 25 до 34 лет (не считая тех, кому меньше 4 лет). На нем могут говорить от 60 до 65% населения; однако только 26% сообщили, что умеют писать на аранезе. [1]

В 2008 году Женералитат Каталонии провел опрос населения (в возрасте 15 лет и старше) в Валь-д'Аране. Опрос показал, что 78,2% населения понимают аранезийский язык, 56,8% говорят на нем, 59,4% читают на нем и 34,8% пишут на нем. [8] Согласно опросу Государственного управления окситанского языка, в 2020 году число людей, говорящих на аранезском языке, выросло до 61% населения. [9]

Когда-то считавшийся находящимся под угрозой исчезновения языком [10], на котором говорили в основном пожилые люди, сейчас он переживает возрождение; он имеет статус одного из официальных языков наряду с каталонским и испанским в Валь-д'Аране, и с 1984 года преподавался в школах на двух языках вместе с испанским. [11] Учащиеся в Валь-д'Аране обязаны иметь по два часа испанского, каталонского и аранский в неделю. На некоторых уровнях образования к трем официальным языкам добавляется иностранный язык — обычно французский из-за близости — и иногда даже два дополнительных часа английского.

Фонология

Общие характеристики гасконцев :

Специфические характеристики аранцев:

Согласные

Примечания:

  1. Звонкие взрывные согласные /b/ , /d/ , /ɡ/ в конце слова опускаются до /p/ , /t/ , /k/ соответственно.
  2. /h/ произносится только в городах Баузен и Канежан. Иностранные слова, которые не были приняты в аранский язык, также сохраняют /h/ : hardware , maharajah .
  3. /ɾ/ произносится как [ɾ] , за исключением конца слова, где он обычно не произносится, независимо от того, что следует дальше.
  4. [ŋ] слышится как аллофон /n/ в конце слова.


Гласные

Дифтонги

Примечания:

  1. На практике ударный ei , как правило, произносится как [e]: trueita произносится как trueta .
  2. Конечный èi часто произносится как [ɛ] вместо [ɛj] : cantèi произносится как cantè . Аналогично, говорящие склонны произносить òu как ò [ɔ] : auriòu произносится как auriò
  3. iu может произноситься как [iw] или [jew] : Diu [diw ~ djew]
  4. Орфографическое ui исторически было дифтонгом, но в настоящее время произносится как [y] .

Аранская орфография обозначает, что две последовательные гласные не дифтонгируют, а образуют хиатус. [ неопределенно ]

Сравнение с другими романскими языками

Орфография

Диграфы

Гласные

Заимствованные слова

Поскольку Валь-д'Аран находится на территории Испании и Каталонии, аранский язык подвержен определенному влиянию испанского и каталонского языков. Таким образом, аранский язык перенял несколько неологизмов из них:

Испанский и каталонский также создали деформации слов, такие как abans > abantes или dempús > despuès . Некоторые испанизмы напрямую заимствованы в аранский: hasta .

Регулирование

Аранский язык регулируется классическими объединяющими стандартами окситанского языка, первоначально определенными Лоисом Алибером . Эти стандарты Conselh de la Lenga Occitana (Совет по окситанскому языку) официально признаны Conselh Generau d'Aran (Генеральный совет Арана) с 1999 года.

На практике несколько стандартов деталей расходятся из-за популярного или предпочтительного использования аранского языка по отношению к другим гасконским вариантам. Например:

Institut d'Estudis Aranesi - признанная языковая академия Женского совета Арана. [13]

Письменные публикации

Грамматика

Справочник по использованию и спряжению аранских глаголов под названием Es Vèrbs conjugadi : morfologia verbau aranesa был написан Вероникой Барес Мога и опубликован в 2003 году. Описательный и нормативный справочник по грамматике, написанный на аранском языке Айтором Каррерой, был опубликован в марте 2007 года. Он включает в себя подробный анализ фонологических и грамматических различий между вариантами аранского языка в разных деревнях долины.

Словари

Словарь аранского языка был написан каталонским лингвистом Жоаном Короминесом в качестве докторской диссертации.

Существует простой четырехязычный испанско-аранско-каталонско-французский словарь, написанный Фредериком Вержесом Барто (см. Библиографию).

В 2006 году был опубликован аранско-английский и англо-аранский словарь. Он был написан Райаном Фернессом, молодым человеком из Миннесоты , после того, как он заинтересовался этим языком во время поездки в Валь-д'Аран. [14] [15]

Подробный однотомный каталонско-окситанский и окситанско-каталонский словарь был опубликован под эгидой правительств Каталонии ( Generalitat de Catalunya ) и Валь-д'Аран ( Conselh Generau d'Aran ). Хотя в нем язык назван «окситанским», в нем используется аранский вариант правописания, а в предисловии говорится, что особое внимание уделяется аранскому варианту.

Периодические издания и коммерческие публикации

Местный ежемесячный журнал Toti и местные газеты частично издаются на этом языке. Онлайн-газета Jornalet также публикует немало статей и мнений на аранском языке.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Conselh Generau d'Aran. «Лингвистическая оценка арабских языков 2001 года». 2001. Проверено 22 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  2. ^ Коллетт, Ричард. «Аранский: малоизвестный язык Испании». www.bbc.com . Получено 18.01.2022 .
  3. ^ "El aranés se convierte en la tercera lengua oficial de Cataluña", El País , Барселона, 22 сентября 2010 г. Проверено 22 августа 2014 г. (на испанском языке).
  4. ^ "Конституционный трибунал содержит условия "преференциальных" дел" . ЭЛЬ ПАИС (на каталонском языке). 12 февраля 2018 г.
  5. ^ «TC объявляет неконституционным признак «преференции» арабских стран на своей территории» . ЭЛЬМУНДО (по-испански).
  6. ^ "BOE.es - Документ BOE-A-2018-3301". www.boe.es (на испанском языке).
  7. ^ Enquesta d'usos Linguístics de la població. IDESCAT/Женералитат Каталонии .
  8. Enquesta d'usos linguístics de la població 2008 (EULP 2008), Generalitat de Catalunya, 29 июня 2009 г. Проверено 25 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  9. ^ Enquista socialinguistica de l'ÒPLO: больше 90% сондатов политических лингвистических сообщений для окситанцев. Жорналет.
  10. ^ «Аранский язык становится третьим официальным языком в Каталонии», Catalan News Agency , 2010. Получено 22 августа 2014 г.
  11. ^ "Curriculum der Aranés", "Conselh Generau d'Aran", 12 февраля 1998 г. Проверено 24 августа 2014 г. (аранский)
  12. ^ abc Conselh Generau d'Aran. "Normes Ortografiques der Aranés", 1999. Проверено 23 августа 2014 г. (аранский язык).
  13. ^ "Reconeishença der Institut d'Estudis Aranesi coma academia e autoritat lingüistica der occitan, aranés en Aran - Conselh Generau d'Aran" . www.conselharan.org .
  14. ^ "Presenten el primer diccionari aranès-anglès", Agència Catalana de Notícies , 5 апреля 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  15. ^ "Un jove de Minnesota prepara el primer diccionari aranès-anglès", 324 , Вьелья, 9 ноября 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталонском языке).

Библиография

Внешние ссылки