stringtranslate.com

Артос

Пасхальный артос, между богослужениями Светлой седмицы , перед открытыми царскими вратами .

Артос ( древнегреческий : ἄρτος , «квасной хлеб», «хлеб») — буханка квасного хлеба , которая благословляется во время богослужений в восточно-православных [1] и византийских католических церквях. Большой артос выпекается с печатью, изображающей воскресение, для использования на Пасху . Меньшие буханки благословляются во время великой вечерни в ритуале, называемом Артоклазия , и в других случаях, таких как праздники , свадьбы, поминальные службы и т. д. [1]

Этимология

Artos на древнегреческом языке означало «пирог», «пшеничный хлеб», в совокупности «хлеб», [2] но в современном греческом языке оно теперь чаще используется в контексте хлеба для причастия , используемого в церкви, будучи заменено в более широком контексте словом ψωμί , psomi . [n 1] Считается, что это слово впервые засвидетельствовано в микенском греческом как первая основа сложного слова 𐀀𐀵𐀡𐀦 , a-to -po-qo , «пекари», записанного линейным слоговым письмом b . [n 2] [n 3]

Пасхальный Артос

Ритуал

Ближе к концу пасхального бдения , после молитвы за амвоном , священнику приносят один большой хлеб, артос. На верхушке артоса изображены либо символ победы Христа над смертью — Крест, увенчанный терновым венцом, либо Воскресение Христово. Артос символизирует физическое присутствие воскресшего Христа среди учеников. Священник благословляет артос особой молитвой и окропляет его святой водой . Затем артос помещают на небольшой столик перед иконостасом , где он остается в течение всей Светлой седмицы . Принято, когда верующие входят в храм , целовать артос в знак приветствия Воскресшего Христа. Каждый день Светлой седмицы, после пасхальной Божественной литургии (или, в качестве альтернативы, после пасхальной утрени ), артос торжественно обносят вокруг церкви.

В монастырях артос каждый день Светлой седмицы переносят в трапезную , где в конце праздничной трапезы его поднимают в церемонии, называемой Вознесением артоса. [n 4] Совершающий церемонию поднимает артос (символизирующий Воскресение Христово) и говорит: «Христос Воскресе!» Все отвечают: «Воистину Воскресе!» Затем священнослужитель крестит артос , говоря: «Его Воскресению поклоняемся в третий день!» Затем поются два пасхальных песнопения, и все подходят, чтобы поцеловать артос и получить благословение настоятеля, при этом все многократно поют пасхальный тропарь .

В Светлую субботу после Божественной литургии священник произносит еще одну молитву над артосом, после чего он преломляется и раздается всем прихожанам вместе с антидором . [n 5]

Значение

Значение артоса в том, что он служит напоминанием всем христианам о событиях, связанных с Воскресением Господа нашего Иисуса Христа. Еще живя на земле, Господь называл Себя Хлебом Жизни, говоря: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда (Иоан. 6:35). После Своего Воскресения Иисус не раз являлся Своим ученикам, ел перед ними и благословлял их пищу. Например, когда наступил вечер первого дня Его Воскресения, Его узнали в Эммаусе двое Его учеников, когда Он благословлял и преломлял хлеб (Луки 24:13–35).

На 40-й день по Воскресении Господь вознесся на небо, и Его ученики и последователи находили утешение в воспоминаниях о Господе: они вспоминали каждое Его слово, каждый Его шаг и каждое Его действие. Когда они собирались для общей молитвы, они причащались Тела и Крови Христовых, вспоминая Тайную Вечерю . Когда они садились за обычную трапезу, они оставляли место во главе стола пустым для невидимо присутствующего Господа и клали на это место хлеб.

Помня об этом апостольском обычае, отцы Церкви установили обычай выносить артос на Пасху в память явлений Воскресшего Господа Своим ученикам, а также в память того, что пострадавший и воскресший ради нашего оправдания Господь соделал Себя истинным Хлебом Жизни и невидимо присутствует в Своей Церкви всегда, до скончания века (Мф. 28:20).

Артос можно также сравнить с опресноками Ветхого Завета , которые ел народ древнего Израиля, освободившись из плена в земле Египетской, в течение пасхальной недели (Исх. 12:15-20). Как сказал Кирилл, епископ Туровский , живший в XII веке в России , в проповеди на воскресенье после Пасхи:

Подобно тому, как евреи несли на головах своих опресноки из Египта по пустыне (Исход 12:34), пока не перешли Красное море , после чего они посвятили хлеб Богу, разделили его между всем своим воинством, и все, вкусив его, стали... страшны для своих врагов, так и мы, спасенные нашим Воскресшим Господом из плена фараона разума, дьявола, несем благословенный хлеб Артос со дня Воскресения Христова и, наконец, посвятив этот хлеб Богу, едим его и сохраняем для здоровья тела и души.

У русских православных христиан до сих пор существует обычай хранить часть артоса в течение года и с должным благоговением и верой вкушать его во время болезни или скорби, часто вместе с питием святой воды, освященной в праздник Богоявления Господня .

Артоклазия

Хлеба, приготовленные для Артоклазии.

В праздничные дни в конце вечерни совершается благословение хлебов, [п. 6] пшеницы, вина и масла, после чего священник преломляет один из хлебов, от чего обряд и получил свое название: Артоклазия , «преломление хлеба».

Хлебы для Артоклазии могут быть запечатаны (до выпечки) печатью (как и просфоры для Божественной литургии ); на такой печати может быть изображена икона святого или это может быть простой крест — возможно, с начертанной на нем молитвой, например: «Да будет на нас благословение Господне. Аминь». [n 7]

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания
  1. ^ Другими словами, artos в современном греческом языке — это слово высокого регистра, употребляемое чаще, помимо вышеупомянутых церковных установок, в катаревусе или соответствующих контекстах. С другой стороны, оно часто встречается внутри общих сложных слов, таких как αρτοποιός , «пекарь», и αρτοποιείο , «пекарня».
  2. Идентифицировано как ἀρτοπόκοι , artopokoi , множественное число от ἀρτοπόκος , artopokos . Найдено на табличках MY Au 102, PY An 39, PY Fn 50, PY An 427; MY Oe 117 читается как a-to-po-qo-i ( DAT множественное число ). [3] [4] В более позднем греческом языке засвидетельствованы только ἀρτοπόπος , artopopos и ἀρτοκόπος , поэтому была некоторая критика по поводу этой идентификации. [5] [6] В «Палаеолексиконе» упоминается 𐀀𐀵 , a-to отдельно (не как часть сложного слова), как засвидетельствованная форма слова. [7]
  3. ^ 𐀀𐀵 , a-to , также встречается вне составного слова ( таблица KN As 40), но в этом случае он не обозначает ἄρτος - хлеб ; вместо этого учёные читают его как неродственный антропоним ( ср. Ἄνθος ). [8] [9]
  4. ^ См. Поднятие Панагии .
  5. ^ В качестве альтернативы, артос может быть отнесен в трапезу, где произносится молитва, и все принимают его перед общей трапезой. Иногда в приходах священник ждет до окончания литургии в Фому воскресенье, чтобы преломить и раздать артос.
  6. ^ Пять хлебов — распространённый обычай, напоминающий о чуде насыщения множества людей (Матфея 14:17 и т. д.).
  7. ^ Подобная Артоклазия совершается в конце вечерней Божественной литургии в Великую субботу , за исключением того, что елей и пшеница не благословляются, а только пять хлебов и чаша вина. Эта Артоклазия является остатком от дней, когда верующие не выходили из церкви весь день в Великую субботу, но ждали в молитвенном ожидании начала пасхального бдения. Каждому человеку давали хлеб, сухофрукты и чашу вина, пока все слушали чтение Деяний апостолов .
Ссылки
  1. ^ ab "Άρτος". foodmuseum.cs.ucy.ac.cy (на греческом). Виртуальный музей еды Кипра. Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 года . Получено 30 ноября 2015 года .
  2. ^ ἄρτος. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский словарь в проекте «Персей» .
  3. ^ "MY Au 102 (52)". «PY 39 An (Ciii) (Ci)». «PY 50 Fn + fr. (Ciii)». «ПЯ 427 Ан (3)». Университет Осло ., База данных микенской культуры DĀMOS в Осло
  4. ^ Реймур, KA "a-to-po-qo". Минойское линейное письмо А и микенское линейное письмо В. Мертвое море.
  5. ^ ἀρτοπόπος, ἀρτοκόπος у Лидделла и Скотта .
  6. ^ Дюу, Ив; Морпурго Дэвис, Анна, ред. (2008). Спутник линейного письма B: микенские греческие тексты и их мир . Том 1. Лувен-ла-Нёв: Peeters. ISBN 9789042918481.
    • Майкл Ф. Лейн (март 2009 г.). «Компаньон к линейному письму B: микенские греческие тексты и их мир, Том 1. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. Antiquité 120». Классический обзор Брин Мора (обзор).
  7. ^ "The Linear B word a-to". Палеолексикон. Инструмент для изучения слов древних языков . Получено 15 марта 2014 г.
  8. ^ "KN 40 As + 5093 (101)". База данных микенского языка DĀMOS в Осло . Университет Осло .
  9. ^ Raymoure, KA "a-to". Минойское линейное письмо A и микенское линейное письмо B. Deaditerranean. Архивировано из оригинала 2013-10-14 . Получено 2014-04-01 .

Внешние ссылки