stringtranslate.com

Архаизм

В языке архаизм — это слово, значение слова или стиль речи или письма, которые принадлежат исторической эпохе за пределами памяти живущих, но сохранились в нескольких практических ситуациях или делах. Лексические архаизмы — это отдельные архаичные слова или выражения, которые регулярно используются в деле (например, религия или закон ) или свободно; литературный архаизм — это выживание архаичного языка в традиционном литературном тексте, таком как детский стишок , или преднамеренное использование стиля, характерного для более ранней эпохи — например, в своем романе 1960 года «Фактор дурмана » Джон Барт пишет в стиле 18-го века. [1] Архаичные слова или выражения могут иметь отличительные эмоциональные коннотации — некоторые могут быть юмористическими ( forsooth ), некоторые весьма формальными ( What say you? ), а некоторые торжественными ( With thee do I plight my troth ). Слово архаизм происходит от древнегреческого : ἀρχαϊκός , archaïkós , «старомодный, устарелый», в конечном итоге ἀρχαῖος , archaîos , «с самого начала, древний».

Различие между архаичными и устаревшими словами и значениями слов широко используется в словарях. Архаичное слово или значение — это то, которое все еще имеет некоторое современное использование, но чье использование сократилось до нескольких специализированных контекстов, за пределами которых оно обозначает устаревший язык. Напротив, устаревшее слово или значение — это то, которое больше не используется вообще. Читатель сталкивается с ними, читая тексты, которым сотни лет. Например, произведения Шекспира достаточно старые, чтобы в них встречались некоторые устаревшие слова или значения, для которых на полях часто даются глоссы (аннотации) .

Архаизмы могут использоваться намеренно (для достижения определенного эффекта) или как часть определенного жаргона (например, в законе ) или формулы (например, в религиозном контексте). Многие детские стишки содержат архаизмы. Некоторые архаизмы, называемые ископаемыми словами, остаются в употреблении в определенных устойчивых выражениях, несмотря на то, что они исчезли во всех других контекстах (например, vim не используется в обычном английском языке за пределами устойчивой фразы vim и vigor ).

Устаревшая форма языка называется архаичной. Напротив, язык или диалект, содержащий много архаичных черт (архаизмов) относительно близкородственных языков или диалектов, на которых говорили в то же время, называется консервативным .

Использование

Архаизмы чаще всего встречаются в истории , поэзии , фэнтези , юриспруденции , философии , науке , технологии , географии , ритуальном письме и речи. Архаизмы поддерживаются живыми благодаря этим ритуальным и литературным использованиям и изучению более старой литературы. Если они остаются узнаваемыми, они потенциально могут быть возрождены.

Поскольку они являются вещами постоянного открытия и переизобретения, наука и технологии исторически создали формы речи и письма, которые устарели и вышли из употребления относительно быстро. Однако эмоциональные ассоциации некоторых слов сохранили их живыми, например, архаичное «wireless» вместо «radio» для поколения британских граждан, переживших Вторую мировую войну ; но в последние годы этот термин был переосмыслен как неархаичный термин для Wi-Fi и технологии сотовой связи .

Подобное желание вызвать воспоминания о былой эпохе означает, что архаичные названия мест часто используются в обстоятельствах, когда это передает политический или эмоциональный подтекст, или когда официальное новое название не признается всеми (например: «Мадрас» вместо «Ченнаи»). Таким образом, ресторан, стремящийся вызвать исторические ассоциации, может предпочесть назвать себя Old Bombay или сослаться на персидскую кухню , а не использовать новое название места. Известным современным примером является авиакомпания Cathay Pacific , которая использует архаичное название Cathay для Китая .

Архаизмы часто неправильно понимаются, что приводит к изменениям в использовании. Одним из примеров является фраза "odd man out", которая изначально произошла от фразы "to find the odd man out", где глагол "to find out" был разделен на объект "the odd man", что означает элемент, который не подходит. Объект + разделенный глагол были переосмыслены как существительное + прилагательное, так что "out" описывает человека, а не любой глагол.

Местоименные наречия, встречающиеся в трудах юристов (например, heretofore , hereunto , those ), являются примерами архаизмов как формы жаргона. Некоторые фразеологии , особенно в религиозных контекстах, сохраняют архаичные элементы, которые не используются в обычной речи в любом другом контексте: «With this ring I thee wed». Архаизмы также используются в диалогах исторических романов, чтобы вызвать колорит того периода. Некоторые могут считаться изначально смешными словами и используются для юмористического эффекта.

Примеры

Типом архаизма является использование thou , местоимения второго лица единственного числа, которое вышло из общего употребления в XVII веке, в то время как you или ye , которые раньше использовались только для обращения к группам, а затем также для уважительного обращения к отдельным лицам, теперь используются для обращения как к отдельным лицам, так и к группам. Thou — это именительная форма; косвенная / объектная форма — thee (функционирует как винительный, так и дательный падеж ), а притяжательнаяthy или thyne .

Хотя у тебя много советников, но не оставляй совета своей души. [2]

— Английская пословица

Сегодня я, завтра ты . [3]

— Английская пословица

То есть: сегодня это происходит со мной, а завтра с тобой.

Будь верен себе . [4]

— Уильям Шекспир

Архаизмы часто сохраняются в пословицах, «легче ложась на язык» [5] и используя два из четырех основных риторических эффектов: перестановку (immutatio) и добавление (adiectio). [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Томас Бернс МакАртур; Рошан МакАртур (2005). Краткий Оксфордский справочник по английскому языку. Oxford University Press. стр. 162. ISBN 978-0-19-280637-6. Получено 4 сентября 2013 г.
  2. ^ Штраус, Эмануэль (1994). Словарь европейских пословиц . Том 2. Routledge. С. 1044. ISBN 0415096243.
  3. ^ Штраус, Эмануэль (1994). Словарь европейских пословиц . Том 2. Routledge. С. 1038. ISBN 0415096243.
  4. Полоний, Гамлет , сцена III
  5. ^ Дэвид Джон Аллертон; Надя Нессельхауф; Пол Скандера (2004). Фразеологические единицы: основные понятия и их применение. Швабе Верлаг Базель. п. 80. ИСБН 978-3-7965-1949-9. Получено 4 сентября 2013 г.
  6. ^ "АРХАИКА". Медиаэнциклопедия ИЗО .

Внешние ссылки