На португальском говорят в ряде африканских стран, и он является официальным языком в шести африканских странах: Ангола , Кабо-Верде , Экваториальная Гвинея , Гвинея-Бисау , Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи . В большинстве стран Южной Африки есть португалоговорящие общины, представляющие собой смесь португальских поселенцев и ангольцев и мозамбикцев, покинувших свои страны во время гражданских войн. По приблизительным оценкам, в Африке насчитывается около 14 миллионов человек, которые используют португальский как единственный родной язык [1] , но в зависимости от применяемых критериев это число может быть значительно выше, поскольку многие африканцы говорят на португальском как на втором языке, в таких странах, как Ангола и Мозамбик, где португальский является официальным языком, а также в таких странах, как Южная Африка и Сенегал, благодаря мигрантам, прибывающим из португалоговорящих стран. Некоторые статистические данные утверждают, что на континенте насчитывается более 60 миллионов носителей португальского языка.
Таким образом, Африка является вторым по численности португальцев континентом в мире, уступая только Америке. Подобно французскому и английскому , португальский стал постколониальным языком в Африке и одним из рабочих языков Африканского союза (АС) и Сообщества развития юга Африки (САДК). Португальский сосуществует в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи с креолами на основе португальского языка (креолы Верхней Гвинеи и Гвинейского залива), но португальский продолжает оставаться официальным языком этих стран.
Португальский стал национальным языком Анголы, поскольку он широко распространен во всех слоях общества и является домашним языком большинства населения Анголы, особенно в крупных городах. Несколько коренных африканских языков продолжают использоваться, но уступают позиции португальскому. В Мозамбике, в дополнение к португальскому как официальному языку, он быстро становится лингва франка. И, как и в Анголе, португальский является доминирующим разговорным языком в городских районах страны. В пяти бывших африканских португальских колониях португальский является языком: торговли, правительства, судов, школ и средств массовой информации.
В Африке португальский язык испытывает давление и, возможно, конкуренцию со стороны французского и английского языков . Кабо-Верде , Гвинея-Бисау и Сан-Томе и Принсипи являются членами Франкофонии , а Мозамбик является членом Содружества Наций и имеет статус наблюдателя в Франкофонии. Напротив, Экваториальная Гвинея объявила о своем решении ввести португальский язык в качестве третьего официального языка, в дополнение к испанскому и французскому, и была принята в качестве члена CPLP . Маврикий и Сенегал также присоединились к CPLP в качестве ассоциированных членов-наблюдателей .
Национальные государства с португальским языком в качестве официального языка в Африке обозначаются аббревиатурой PALOP ( Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa ) и включают в себя следующее: Ангола , Кабо-Верде , Гвинея-Бисау , Мозамбик , Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея. . Португальский — преимущественно городской язык, его присутствие в сельской местности ограничено, за исключением Анголы и Сан-Томе и Принсипи, где этот язык более распространен на национальном уровне.
В Южной Африке также около 300 000 носителей португальского языка, в основном поселенцы с Мадейры и белые ангольцы и мозамбикцы , которые эмигрировали с 1975 года после обретения независимости бывшими колониями. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к более поздним миграциям беженцев (некоторые из которых говорят по-португальски) в соседние страны, такие как Демократическая Республика Конго , Намибия , Замбия и Южная Африка. Другие миграции включали возвращение афробразильских бывших рабов в такие места, как Нигерия , Бенин , Того , Ангола и Мозамбик. Также есть некоторые белые португало-африканские беженцы и их потомки, возвращающиеся из Бразилии, Португалии и Южной Африки на свои бывшие контролируемые африканские территории, в основном в Анголу (до 500 000 человек) и Мозамбик (350 000 человек), и, что самое важное, в последние годы в Анголу прибывают португальские постколониальные экспатрианты, что обусловлено экономическими интересами Португалии и экономическим бумом в Анголе.
Сенегал имеет собственную португалоязычную связь со значительной общиной кабовердцев в Дакаре и носителями креольского языка Гвинеи-Бисау в южном регионе Казаманс , который когда-то был частью португальской колониальной империи. Португальский язык преподается как иностранный по всей стране. [2] В 2008 году Сенегал стал страной-наблюдателем в CPLP .
Экваториальная Гвинея , бывшая португальская колония, является родиной португальского креольского языка и страной-членом CPLP. Португальский язык в настоящее время является официальным языком в Экваториальной Гвинее, хотя он практически не используется.
Маврикий , многоязычный остров в Индийском океане, имеет прочные культурные связи с Мозамбиком. Португальцы были первыми европейцами, которые познакомились с островом. В 2006 году Маврикий присоединился к CPLP в качестве ассоциированного члена.
Будучи членом САДК , Замбия ввела обучение на португальском языке в своей системе начальных школ, отчасти из-за наличия там большого ангольского населения . [3]
Как официальный язык, португальский служит в сферах администрации, образования, права, политики и СМИ. Учитывая существующее языковое разнообразие PALOP, португальский также служит целям lingua franca, позволяющего общаться между согражданами разного этнолингвистического происхождения. Стандартный португальский язык, используемый в образовании, СМИ и юридических документах, основан на европейском словаре португальского языка, используемом в Лиссабоне, но африканские диалекты португальского языка отличаются от стандартного европейского португальского языка как с точки зрения произношения, так и разговорной лексики.
Кроме того, португальский язык связывает страны PALOP друг с другом, с Португалией, а также с Восточным Тимором , Макао и Бразилией , которые также когда-то были португальскими колониями.
Музыка — один из способов, с помощью которого увеличились языковые профили PALOP. Многие записывающиеся артисты из PALOP, помимо пения на своих родных языках, в той или иной степени поют на португальском языке. Успех этих артистов в мировой музыкальной индустрии повышает международную осведомленность о португальском языке как об африканском языке.
Как литературный язык португальский играет важную роль в PALOP. Такие авторы, как Франсиско Хосе Тенрейро , Луандино Виейра , Миа Коуто , Пепетела , Лопито Фейхоо , Руи Кнопфли , Луис Канджимбо, Мануэль Руи или Онджаки, внесли ценный вклад в португалоязычную литературу, привнося в язык африканский аромат и идеи и создавая место для португальский язык в африканском воображении.
Африка к югу от Сахары — это регион, где португальский язык, скорее всего, будет расширяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. Это также регион, где язык развивался больше всего в последние годы. Предполагается, что к 2100 году Африка будет иметь большинство португалоговорящих в мире, превзойдя Бразилию. [4] Португалоговорящие африканские страны вместе с Бразилией превратили португальский язык в грозный мировой язык, также сделав его важным языком глобальной экономики.
Португальский язык является языком журналистики, который служит средством распространения языка. Поскольку грамотность является проблемой, радио служит важным источником информации для португалоговорящих африканцев.
«Голос Америки», BBC Para África , RFI и RTP África регулярно транслируют передачи на португальском языке для слушателей в Африке.
Любое обсуждение роли португальского языка в Африке должно принимать во внимание различные португальские креольские языки, которые там развились. Эти креольские языки сосуществуют с португальским и в странах, где на них говорят, образуют континуум с лексифицирующим языком.
В Кабо-Верде crioulo levinho относится к разновидности креольского языка Кабо-Верде , которая принимает различные черты португальского и является результатом процессов декреолизации на архипелаге. В Сан-Томе и Принсипи португальский язык сантоменсе является разновидностью португальского языка, на которую сильное влияние оказал форро в синтаксисе и словарном составе. Поскольку лексикон этих языков произошел от португальского, даже носители креольского языка, не говорящие по-португальски, имеют пассивное знание этого языка.
Кроме того, португальские креолы часто писались (и часто продолжают писать) с использованием португальской орфографии. Важным вопросом в обсуждениях стандартизации креолов является то, лучше ли разработать действительно фонетическую орфографию или выбрать этимологическую, основанную на португальском.