Бактрийский (бактр. Αριαο , романизированное: ariao , [arjaː] , означает «иранский») [3] — вымерший восточноиранский язык, на котором раньше говорили в центральноазиатском регионе Бактрия (современный Афганистан) [4] и который использовался в качестве официального языка Кушанской и Эфталитской империй .
Долгое время считалось, что авестийский язык представляет собой «древнебактрийский», но это представление «было справедливо дискредитировано к концу XIX века» [5] .
Бактрийский язык, который писался преимущественно на основе греческого алфавита , изначально назывался αριαο [arjaː] (« Арья »; эндоним, распространенный среди индоиранских народов). Он также был известен под такими названиями, как греко-бактрийский, кушанский или кушано-бактрийский.
Под властью Кушан Бактрия стала известна как Тухара или Тохара , а позже как Тохаристан . Когда в Таримской впадине Китая в начале 20 века были обнаружены тексты на двух вымерших и ранее неизвестных индоевропейских языках , их косвенно связали с Тохаристаном, и бактрийский иногда называли «этео-тохарским» (т. е. «истинным» или «исходным» тохарским). Однако к 1970-м годам стало ясно, что доказательств такой связи мало. Например, таримские «тохарские» языки были языками « кентум » в индоевропейской семье, тогда как бактрийский был иранским, таким образом, « сатем » языком.
Бактрийский язык является частью восточноиранских языков и имеет общие черты с вымершими среднеиранскими языками согдийским , хорезмийским (восточным) и парфянским ( западным ), а также имеет общие черты с современными восточноиранскими языками, такими как памирская подгруппа языков, таких как мунджи и идга, которые являются частью одной и той же ветви памирских языков. [6] Его генеалогическое положение неясно. [7] Согласно другому источнику, современные носители мунджи, современного восточноиранского языка долины Мунджан в районе Куран ва Мунджан провинции Бадахшан на северо-востоке Афганистана , демонстрируют максимально возможное языковое родство с бактрийским языком. [8]
Бактрийский язык стал языком межнационального общения Кушанской империи и региона Бактрия, заменив греческий язык. Бактрийский язык использовался последующими правителями Бактрии вплоть до появления Омейядского халифата .
После завоевания Бактрии Александром Македонским в 323 г. до н. э., в течение примерно двух столетий греческий язык был административным языком его эллинистических преемников, то есть Селевкидского и Греко-Бактрийского царств . Восточно -скифские племена ( саки или сакаравки греческих источников) вторглись на территорию около 140 г. до н. э., а в какое-то время после 124 г. до н. э. Бактрия была захвачена конфедерацией племен, принадлежащих к Великим Юэчжи и Тохари . В I веке н. э. Кушаны, одно из племен Юэчжи, основали правящую династию Кушанской империи .
Кушанская империя изначально сохранила греческий язык для административных целей, но вскоре начала использовать бактрийский. Бактрийская рабатакская надпись (обнаруженная в 1993 году и расшифрованная в 2000 году) сообщает, что кушанский царь Канишка ( ок. 127 г. н. э. ) [9] отказался от греческого («ионийского») как языка управления и принял бактрийский («арийский язык»). Соответственно, греческий язык исчез из официального использования, и позже был засвидетельствован только бактрийский. Греческая письменность , однако, осталась и использовалась для письма на бактрийском языке. Территориальная экспансия кушанов способствовала распространению бактрийского языка в других частях Центральной Азии и Северной Индии .
В 3 веке кушанские территории к западу от реки Инд попали под власть Сасанидов , и бактрийцы начали испытывать влияние среднеперсидского языка . Восточная часть Кушанской империи в северо-западной Индии была завоевана империей Гуптов . Помимо пехлевийского и брахмийского письма , некоторые монеты этого периода все еще чеканятся с использованием арийского (бактрийского) письма.
С середины IV века Бактрия и северо-западная Индия постепенно попали под контроль эфталитов и других племен хуна . Эфталитский период отмечен языковым разнообразием; в дополнение к бактрийскому, также засвидетельствован среднеперсидский, индоарийский и латинский словарь. Эфталиты правили этими регионами до VII века, когда они были захвачены халифатом Омейядов , после чего официальное использование бактрийского языка прекратилось. Хотя бактрийский язык недолго сохранялся в других видах использования, это также в конечном итоге прекратилось, и последние известные примеры бактрийской письменности, найденные в долине Точи в Пакистане, датируются концом IX века. [10]
Среди индоиранских языков использование греческого письма уникально для бактрийского. Хотя неоднозначности остаются, некоторые недостатки были преодолены путем использования heta ( Ͱ, ͱ ) для /h/ и введения sho ( Ϸ, ϸ ) для представления /ʃ/ . [11] Xi ( Ξ, ξ ) и psi ( Ψ, ψ ) не использовались для записи бактрийского языка, поскольку последовательности ks и ps не встречались в бактрийском языке. Однако они, вероятно, использовались для представления чисел (как и другие греческие буквы).
Бактрийский язык известен по надписям, монетам, печатям, рукописям и другим документам.
Места, в которых были найдены надписи на бактрийском языке (в порядке с севера на юг): Афрасияб в Узбекистане ; Кара-Тепе , Айртам, Дельбарджин , Балх , Кундуз , Баглан , Ратабак/Сурх Котал , Орузган , Кабул , Дашт-е Навур, Газни , Джагату в Афганистане ; и Исламабад , мост Шатиал и долина Точи в Пакистане . [15] Из восьми известных фрагментов рукописей с греко-бактрийским письмом один из Лоу-лана и семь из Тойока, где они были обнаружены второй и третьей экспедициями в Турфан под руководством Альберта фон Ле Кока . Один из них может быть буддийским текстом. Еще одна рукопись с манихейским письмом была найдена в Кочо Мэри Бойс в 1958 году.
С 1990-х годов было обнаружено более 150 юридических документов, счетов, писем и буддийских текстов, [16] крупнейшей коллекцией которых является Коллекция арамейских документов Халили . [17] Они значительно увеличили детализацию, в которой в настоящее время известен бактрианский язык. [16]
Фонетика бактрийского языка точно неизвестна из-за ограничений местной письменности, а также из-за его статуса вымершего языка.
Основная трудность в определении бактрийской фонологии заключается в том, что аффрикаты и звонкие взрывные согласные не всегда четко отличались от соответствующих фрикативов в греческом письме.
Статус θ неясен; он появляется только в слове ιθαο 'таким образом, также', которое может быть заимствованным из другого иранского языка. В большинстве позиций протоиранский *θ становится /h/ (пишется υ ), или теряется, например *puθra- > πουρο 'сын'. [23] Однако кластер *θw, по-видимому, становится /lf/ , например *wikāθwan > οιγαλφο 'свидетель'. [24]
ϸ продолжается, в дополнение к протоиранскому *š, также протоиранским *s в кластерах *sr, *str, *rst. В нескольких случаях, однако, протоиранское *š становится /h/ или теряется; распределение неясно. Например, *snušā > ασνωυο 'невестка', *aštā > αταο 'восемь', *xšāθriya > χαρο 'правитель', *pašman- > παμανο 'шерсть'.
Греческое письмо не всегда последовательно представляет долготу гласных. Меньше контрастов гласных пока встречается в манихейском письме, но в нем различаются краткий /a/ и долгий /aː/ , что позволяет предположить, что бактрийский в целом сохраняет протоиранское противопоставление долготы гласных.
Неясно, может ли ο представлять краткий [o] в дополнение к [u] и существовал ли какой-либо контраст. Краткий [o] мог возникнуть, по крайней мере, как рефлекс *a, за которым следует утраченный *u в следующем слоге, например, *madu > μολο 'вино', *pasu > ποσο 'овца'. Краткий [e] также встречается редко. Напротив, долгие /eː/ , /oː/ хорошо известны как рефлексы протоиранских дифтонгов и определенных последовательностей гласных-полугласных: η < *ai, *aya, *iya; ω < *au, *awa.
Вставная гласная [ə] (пишется как α ) вставляется перед начальными согласными в слове .
Исходные гласные в конце слова и гласные в начале слова в открытых слогах, как правило, были утеряны. Обычно пишется ο в конце слова , но, вероятно, он не произносился и добавляется даже после сохраненных гласных в конце слова: например, *aštā > αταο 'восемь', вероятно, произносится /ataː/ .
Протоиранский слоговой ротический звук *r̥ утрачен в бактрийском языке и отражается как ορ рядом с губными согласными, ιρ в других местах; это согласуется с развитием в западных иранских языках — парфянском и среднеперсидском .