stringtranslate.com

баскская литература

Хотя первые примеры связных баскских фраз и предложений относятся к глоссам Сан-Мильян около 950 года, масштабный ущерб, нанесенный периодами большой нестабильности и войн, такими как клановые войны Средневековья , Карлистские войны и гражданская война в Испании , привел к нехватке письменных материалов, датируемых до XVI века. [1]

Самые ранние сохранившиеся следы баскской литературной деятельности восходят к XVI веку , но значительное производство, по-видимому, началось только в XVII веке. [1] После окончания франкистского периода в Испании, формирования стандартного языка и широкомасштабного внедрения баскского языка в систему образования, соответственно, возросла литературная активность. Хотя большая часть литературы, написанной на баскском языке, по-прежнему ориентирована на местную аудиторию, некоторые произведения баскских авторов были переведены на другие языки, например, Бернардо Ачага , и получили мировое признание.

XVI век

Титульный лист Linguæ Vasconum Primitiæ.

Сохранилось несколько песен XVI века, например, Песнь о битве при Беотибаре , в которой повествуется о битве 1321 года, и группа стихов, известная как «Сожжение Мондрагона», со времен Баскских клановых войн . [1]

Самым ранним прозаическим произведением, написанным на баскском языке, является письмо , составленное в 1537 году бискайцем Хуаном де Сумаррагой из Дуранго, первым епископом Мексики . [2]

Всего несколько лет спустя, в 1545 году, была опубликована первая книга, которая, как известно, была напечатана — сборник стихов, составленный Бернардом Этксепаре [3] , священником из Нижней Наварры в Северной Стране Басков , под названием Linguæ Vasconum Primitiæ («Начала баскского языка»). В этой книге Этксепаре выражает надежду, что первая публикация книги на баскском языке послужит оживлению языка и культуры. Его усилия, несомненно, были обусловлены более широкими движениями в Европе того времени, которые поощряли литературное производство на местных языках [2], а не на латыни .

Страница, написанная собственным почерком Лазарраги.

Следующая публикация — недавно обнаруженная пасторальная пьеса Хуана Переса де Ласарраги (1548?—1605) под названием « Сильберо, Сильбия, Дористео и Сирена», созданная между 1564 и 1567 годами в Ларреа , Алава , что делает ее самой ранней сохранившейся пьесой на баскском языке. Со 102 страницами (некоторые повреждены) она также является самым длинным ранним текстом. [4]

В 1571 году был опубликован перевод Нового Завета Жоанеса Лейсарраги на стандартизированную форму его лапурдийского диалекта, продвигаемый Жанной д'Альбре , королевой Наварры. Он также написал небольшое количество других религиозных работ. За ним последовали и другие подобные книги, направленные на обращение басков в протестантизм. [3]

В последние годы XVI века происходит еще одна публикация, на этот раз с юга, сборника пословиц, написанных на бискайском диалекте под названием Refranes y sentencias неизвестным автором. Однако к этому времени центр баскского литературного производства прочно обосновался к северу от Пиренеев, в Нижней Наварре и французских провинциях Лабурд и Суль , где он оставался в течение нескольких столетий.

Хотя диалектные различия отчетливо видны в этих ранних текстах, также очевидно, что в XVI веке различия были значительно меньше, чем сегодня. [1]

17 век

Среди ручейка небольших религиозных трудов движение Контрреформации , центр которого в Стране Басков находился в Саре , Суле , создало одно из самых заметных произведений XVII века [2] . Это было религиозное издание под названием «Геро» , проповеди Педро Агерре (более известного как Аксулар ), но в литературной форме, опубликованные в 1643 году. Хотя он родился в Урдаксе в Наварре и работал в Суле, он писал на лапурдском языке [1], который к тому времени зарекомендовал себя как самая престижная форма баскского языка.

Другими важными работами этого столетия были:

Хотя гипускоанский и бискаяйский языки имели определенный статус литературных диалектов, лапурдский язык был наиболее распространенным диалектом XVII века.

20 век

Стихотворение поэта Й. Артзе, проецируемое на стену церкви Усурбиля (2018)

Некоторыми выдающимися фигурами баскской литературы 20-го века являются Телесфоро Монсон , Сальбаторе Митчелена , Габриэль Арести , Николас Ормаэчеа , Чиллардеги (псевдоним Хосе Луиса Альвареса Энпарантса), Хосе Азурменди , Рамон Саизарбитория , Бернардо Ачага или Хосеба Саррионандия . Кроме того, есть много баскских писателей, писавших на испанском языке: Блас де Отеро и Габриэль Селая .

В 20 веке гражданская война в Испании остановила всю баскскую культурную и литературную продукцию почти на два десятилетия. Больше всего пострадала область языка и создания текстов на баскском языке. Большинство баскских писателей умерли или бежали в изгнание, где они предприняли некоторые попытки возродить литературу, написав книги или запустив журналы ограниченного тиража.

Однако некоторые работы даже не были опубликованы в этот период. В Южной Стране Басков в 1950-х годах новые поколения предприняли попытки написать новый тип литературы по европейским образцам, внедряя инновации как в содержание, так и в форму, несмотря на жесткую обусловленность франкистской цензурой.

Характеристики

Наиболее типичные черты баскской литературы на протяжении истории постепенно смещались вплоть до настоящего времени. Были выявлены некоторые постоянные характеристики, такие как акцент на фольклорных, этнологических и мифологических элементах. [5] Джон Кортазар подчеркивает «неопределенность между эпическим смыслом и игривостью». [6]

Издательский

В период с 1545 по 1974 год было опубликовано 4000 книг на баскском языке, тогда как в период с 1974 по 1995 год было опубликовано 12 500 книг. [7] Современное баскское издательство началось с создания Elkar в 1972 году, небольшой издательской компании, базирующейся в Байонне во Французской Стране Басков. [8] После смерти Франко Elkar основал второе издательское предприятие в Сан-Себастьяне в Испанской Стране Басков. [8] Хотя впоследствии было создано несколько других баскских издательств, Elkar остается крупнейшим. [8]

Примечания

  1. ^ abcdefgh Траск, Л. История баскского Рутледжа 1997
  2. ^ abc Inxausti, J. Euskal Herria - Страна баскского языка Баскское правительство 1995
  3. ^ ab Skutsch, Carl, ed. (2005). Энциклопедия меньшинств мира . Нью-Йорк: Routledge. стр. 190. ISBN 1-57958-468-3.
  4. ^ Лазаррага. Архивировано 9 декабря 2008 г. в Wayback Machine Гипускоако Аркибо Орокорра. Проверено 22 ноября 2008 г.
  5. ^ Ур, Апалатеги. «РОМАНИСТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ БАСКСКОГО СУБЪЕКТА: ЛИТЕРАТУРНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРЕГОВОРЫ МЕЖДУ ЖЕЛАНИЕМ ОТЛИЧИЯ И ПОИСКОМ ПРИЗНАНИЯ» (PDF) ., стр. [ указать ]
  6. ^ Кортазар, Джон (2007). Диглозия и литература васка . Оливар. стр. 71–104 [, укажите ], .
  7. ^ Курланский 2000, стр. 326.
  8. ^ abc Курланский 2000, стр. 327.

Дальнейшее чтение

Ссылки