Томас Боудлер LRCP FRS ( / ˈ b aʊ d l ər / ; 11 июля 1754 — 24 февраля 1825) был английским врачом, известным по публикации «Семьи Шекспира» , сокращенного издания пьес Уильяма Шекспира, отредактированного его сестрой Генриеттой Марией Боудлер . Они оба искали версию, которую они считали более подходящей, чем оригинал, для женщин и детей 19-го века. Боудлер также опубликовал работы, отражающие заинтересованное знание континентальной Европы. Его последняя работа была сокращенной версией « Упадка и разрушения Римской империи» Эдварда Гиббона , опубликованной посмертно в 1826 году под руководством его племянника и биографа Томаса Боудлера Младшего . От его имени происходит эпоним глагол bowdlerise или bowdlerize , означающий «вычеркивать» или «цензурировать» что-либо посредством исключения элементов, которые считаются неподходящими для детей в литературе, фильмах и на телевидении. [1]
Томас Боудлер родился 11 июля 1754 года [2] в Боксе , недалеко от Бата, Сомерсет , младший сын из шести детей Томаса Боудлера (ок. 1719–1785), банкира со значительным состоянием, [3] и его жены Элизабет, урожденной Коттон (ум. 1797), дочери сэра Джона Коттона, 6-го баронета Конингтона , Хантингдоншир . [4] [5] Боудлер изучал медицину в университетах Сент-Эндрюса и Эдинбурга , где он получил степень в 1776 году, окончив с диссертацией о перемежающихся лихорадках. [6] Затем он провел четыре года, путешествуя по континентальной Европе, посетив Священную Римскую империю, Венгрию, Италию, Сицилию и Португалию. В 1781 году он подхватил лихорадку в Лиссабоне от молодого друга, которого он лечил от смертельной болезни. [7] Он вернулся в Англию с подорванным здоровьем и с сильным отвращением к медицинской профессии. В 1781 году он был избран членом Королевского общества (FRS) и лиценциатом Королевского колледжа врачей (LRCP), но он не продолжил медицинскую практику. [6] Вместо этого он посвятил себя делу тюремной реформы . [6]
Боудлер был сильным шахматистом и однажды сыграл восемь записанных партий против лучшего шахматиста того времени, Франсуа-Андре Даникана Филидора , который был настолько уверен в своем превосходстве, что играл с несколькими форами . Боудлер выиграл дважды, проиграл трижды и трижды сыграл вничью . [8] Атака Боудлера названа в его честь.
Первой опубликованной работой Боудлера была «Письма, написанные в Голландии в сентябре и октябре 1787 года» (1788), в которой содержался рассказ очевидца о прусском вторжении в Голландию . [5] В 1800 году Боудлер арендовал загородное поместье в Сент-Бонифасе на острове Уайт , где прожил десять лет. [5] В сентябре 1806 года в возрасте 52 лет он женился на Элизабет Тревенен (урожденной Фаркухарсон), 48 лет, вдове морского капитана Джеймса Тревенена, который умер на службе у Екатерины Великой в Кронштадте в 1790 году. [5] Брак был несчастливым, и через несколько лет они расстались. У них не было детей. После расставания этот брак никогда не упоминался в семье Боудлеров. Биография Боудлера, написанная его племянником Томасом Боудлером , не содержит упоминаний о его женитьбе. [5]
В 1807 году вышло первое издание « Семьи Шекспира » Боудлера , охватывающее 20 пьес, в четырех небольших томах. [9] С 1811 года до своей смерти в 1825 году Боудлер жил в доме Райддингс с видом на залив Суонси , откуда он много путешествовал по Британии и Европе. В 1815 году он опубликовал «Заметки об эмиграции во Францию, с описанием здоровья, экономики и образования детей» , предостерегающую работу, в которой излагалась его точка зрения о том, что английским инвалидам следует избегать французских курортов и вместо этого отправляться на Мальту . [6] В 1818 году Боудлер опубликовал расширенное издание « Семьи Шекспира» , охватывающее все 36 доступных пьес. Это имело большой успех. [10] К 1827 году работа вышла в пятом издании. [11] В последние годы своей жизни Боудлер подготовил сокращенную версию работ историка Эдварда Гиббона , которая была опубликована посмертно в 1826 году. [5] Его сестра Джейн Боудлер (1743–1784) была поэтессой и эссеисткой. Другая сестра, Генриетта Мария Боудлер (Харриет) (1750–1830), сотрудничала с Боудлером над его сокращенным Шекспиром. [5]
Боудлер, в возрасте 70 лет, умер в Райддингсе около Суонси 24 февраля 1825 года, [2] и был похоронен в Ойстермуте . [5] Он оставил завещание бедным Суонси и Бокса. [12] Его большая библиотека неотредактированных томов трактатов 17-го и 18-го веков, собранная его предками Томасом Боудлером (1638–1700) и Томасом Боудлером (1661–1738), была передана в дар Уэльскому университету в Лампетере . В 1825 году племянник Боудлера, также Томас Боудлер, опубликовал «Мемуары покойного Джона Боудлера, эсквайра, к которым добавлены некоторые сведения о покойном Томасе Боудлере, эсквайре, редакторе семьи Шекспира» .
В детстве Боудлера его отец развлекал семью чтением Шекспира. Позже Боудлер понял, что его отец опускал или изменял отрывки, которые он считал неподходящими для ушей его жены и детей. Боудлер счел целесообразным опубликовать издание, которое могло бы использоваться в семье, чей отец не был таким «осмотрительным и рассудительным читателем», чтобы самому провести вычеркивание. [13]
В 1807 году первое издание «Семьи Шекспира» появилось в четырех томах формата двенадцатый дюйм , содержащих 24 пьесы. В 1818 году вышло второе издание, охватывающее все 36 доступных пьес. [10] Каждая пьеса имеет введение, в котором Боудлер резюмирует и обосновывает свои текстовые изменения. Согласно «Мемуару» его племянника, первое издание было подготовлено сестрой Боудлера Харриет, но оба вышли под именем Томаса Боудлера, вероятно, потому, что женщина в таком случае не захотела бы публично признать, что она может выполнять такую работу или даже понимать пикантные стихи Шекспира. [14] К 1850 году вышло одиннадцать изданий.
Написание «Шекспир», использованное Боудлером и его племянником Томасом в мемуарах Томаса Боудлера-старшего, [15] было изменено в более поздних изданиях (начиная с 1847 года) на «Шекспир», что отражает общее написание имени Шекспира . [16]
Bowdlers не были первыми, кто взялся за такой проект, но обязательство Bowdler не увеличивать и не добавлять текст Шекспира, а просто удалять деликатный материал, контрастировало с более ранней практикой. Наум Тейт как поэт-лауреат переписал трагедию « Король Лир» со счастливым концом; в 1807 году Чарльз Лэмб и Мэри Лэмб опубликовали Tales from Shakespeare для детей с синопсисами 20 пьес, но редко цитировали оригинальный текст. [6] Хотя «Семья Шекспира» рассматривалась литературным истеблишментом как негативный пример цензуры и его приверженности «подлинному» Шекспиру, издания Bowdler сделали преподавание Шекспира более приемлемым для более широкой и молодой аудитории. [17] [ по мнению кого? ] По словам поэта Алджернона Чарльза Суинберна , «более тошнотворного и глупого ханжества никогда не было, чем то, что могло бы высмеять память или принизить заслуги Боудлера. Ни один человек не оказал Шекспиру лучшей услуги, чем тот, кто сделал возможным отдать его в руки умных и творческих детей». [5] [18]
Боудлер дал свое имя английскому глаголу bowdlerise , что означает «удалять слова или разделы из книги или другого произведения, которые считаются неподходящими или оскорбительными». [19] Производное существительное — bowdlerism . Некоторые примеры изменений, внесенных изданием Боудлера:
Известные современные деятели, такие как Мичико Какутани (в The New York Times ) и Уильям Сафайр (в своей книге «Как не писать »), ошибочно обвинили Боудлера в изменении знаменитой строки леди Макбет «Прочь, проклятое пятно!» в «Прочь, багровое пятно!» [20] , хотя на самом деле эта конкретная поправка была работой Томаса Булфинча и Стивена Булфинча в их издании произведений Шекспира 1865 года. [21]