Башня из слоновой кости — это состояние привилегированного уединения от практических дел реальной жизни . Башня из слоновой кости может быть местом, где люди решают отключиться от остального мира, чтобы следовать своим собственным интересам, обычно ментальным или эзотерическим. С 19 века этот термин использовался для обозначения среды интеллектуальных поисков, оторванных от практических забот повседневной жизни. [1] Этот термин часто используется сейчас для обозначения академической среды или систем колледжей и университетов. [2] [3]
Термин произошел от библейской Песни Песней (7:4) с другим значением и позже использовался как эпитет для Марии . [4]
В христианской традиции термин башня из слоновой кости используется как символ благородной чистоты. Он берет свое начало в Песне Песней 7:4 («Твоя шея — как башня из слоновой кости», иврит : מגדל השן , романизированный : miḡdal haš-šên ; в еврейском масоретском тексте он встречается в 7:5) и был включен в эпитеты для Марии в Литании Пресвятой Девы Марии шестнадцатого века («башня из слоновой кости», turris eburnea на латыни), хотя название и изображение использовались задолго до этого, по крайней мере, с возрождения Марии в 12 веке. [5] Он иногда появляется в искусстве, особенно в изображениях Марии в hortus conclusus . Хотя этот термин редко используется в религиозном смысле в наше время, ему приписывают вдохновение современного значения. [6]
Первое современное использование «башни из слоновой кости» в привычном смысле неземного мечтателя можно найти в стихотворении 1837 года «Pensées d'Août, à M. Villemain» Шарля Огюстена Сент-Бева , французского литературного критика и автора, который использовал термин «tour d'ivoire» для поэтического отношения Альфреда де Виньи в противопоставлении более социально вовлеченному Виктору Гюго : «Et Vigny, plus secret, Comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait». [И Виньи, более скрытный, как будто он был в своей башне из слоновой кости, возвращаясь до полудня.] [6] Это поэтическое использование «tour d'ivoire» могло быть намеком на ладью (или ладью) в шахматах, что является другим значением французского слова tour . Шахматные фигуры часто изготавливались из слоновой кости. Название «Ладья» происходит от персидского слова rukh («колесница»), возможно, под влиянием итальянского rocca («крепость»). В ранних версиях шахмат эта фигура представлялась как средство передвижения и защиты могущественного воина.
Последний роман Генри Джеймса , «Башня из слоновой кости» , был начат в 1914 году и остался незаконченным из-за его смерти два года спустя. Параллельно собственному удручающему опыту Джеймса в Соединенных Штатах после двадцати лет отсутствия, он описывает влияние на высоконравственного вернувшегося американца из высшего класса вульгарной пустоты Позолоченного века . «Вы все здесь кажетесь такими отвратительно богатыми», — говорит его герой. Таким образом, здесь смешаны два значения: насмешка над рассеянным ученым и восхищение тем, кто способен посвятить все свои усилия благородному делу (отсюда « слоновая кость » , благородный, но непрактичный строительный материал). [ требуется цитата ] Сегодня этот термин имеет довольно негативный оттенок, подразумевая, что специалисты, которые так глубоко погружены в свои области изучения, часто не могут найти lingua franca с мирянами за пределами своих «башен из слоновой кости» .
В биографии ученого из Кембриджского университета Алана Тьюринга , написанной Эндрю Ходжесом , он обсуждает пребывание Тьюринга в Принстонском университете в 1936–38 годах и пишет, что «башня колледжа была точной копией колледжа Магдалины , и ее в народе называли Башней из слоновой кости из-за благодетеля Принстона, Проктера , который производил мыло Ivory ». [7] Уильям Купер Проктер (выпускник Принстона 1883 года) был значительным сторонником строительства колледжа, и главный обеденный зал носит имя Проктера. Горизонты университетов Оксфорда и Кембриджа, а также многих университетов Лиги плюща , усеяны башнями и шпилями, которые часто описываются как «Башни из слоновой кости».
В эссе Рэндалла Джарелла «Конец строки» (1942) Джарелл утверждает, что если современная поэзия хочет выжить, то поэты должны спуститься с «Башни из слоновой кости» элитарного сочинения. Главный акцент Джарелла заключается в том, что богатая поэзия модернистского периода была чрезмерно зависима от ссылок на другие литературные произведения. Для Джарелла Башня из слоновой кости привела современную поэзию в безвестность. [8]
Авторы других газет Филадельфии саркастически называли бывшую штаб-квартиру издания Philadelphia Inquirer , белую башню в стиле ар-деко под названием Elverson Building , «Башней правды из слоновой кости». [9] [10] [11]
Башня из слоновой кости чаще всего связана с карьерой и образом жизни ученых в системах университетов и колледжей. [12] [13] Они часто приобретали репутацию элитных учреждений, присоединяясь или создавая ассоциации с другими университетами. Во многих странах эти учреждения связывали себя с определенной миссией или спортивными связями. [14] [15] Некоторые критиковали элитарность, связанную с этими группами. [16]
В некоторых случаях эти университеты-башни из слоновой кости получили непропорционально большое количество регионального и национального финансирования. [17] [18] [19] Они также производят более высокую долю публикаций и цитирований страны. Они, как правило, перепредставлены в ведущих рейтингах университетов, таких как Academic Ranking of World Universities , QS World University Rankings , Times Higher Education World University Rankings и US News & World Report Best Global University Ranking .
Источником является Библия, а именно Глава 7, Стих 4 Песни Песней, в которой Соломон превозносит красоту своей возлюбленной... Не совсем то, что актуально сегодня [...], но это нашло отклик у Шарля-Огюстена Сент-Бёва.