stringtranslate.com

Белый эмигрант

Российский императорский триколор, принятый белоэмигрантами после (Красной) русской революции, позднее был восстановлен в качестве флага Российской Федерации.

Белые русские эмигранты были русскими, которые эмигрировали с территории бывшей Российской империи в результате Русской революции (1917) и Русской гражданской войны (1917–1923), и которые были в оппозиции к революционному большевистскому коммунистическому российскому политическому климату. Многие белые русские эмигранты участвовали в Белом движении или поддерживали его. Термин часто широко применяется к любому, кто мог покинуть страну из-за смены режимов.

Некоторые русские эмигранты, такие как меньшевики и эсеры , были противниками большевиков, но не поддерживали напрямую Белое русское движение; некоторые были аполитичны. Термин также применяется к потомкам тех, кто уехал и все еще сохраняет русскую православную христианскую идентичность, живя за границей. [ необходима цитата ]

Термин « эмигрант » чаще всего используется во Франции, США и Великобритании. Сами эмигранты предпочитали термин «эмигрант первой волны » ( эмигрантъ первых волн , эмигрант первой волны ) , «русские эмигранты» ( русская эмиграция , русская эмиграция , русская эмиграция ) или «русские военные эмигранты» ( русская военная эмиграция , русская военная эмиграция , русская военная эмиграция ), если они участвовали в Белорусском движении. В Советском Союзе слово «белый эмигрант» ( бѣлоэмигрантъ , белоэмигрант , белоэмигрант ) вообще имело негативный оттенок.

С конца 1980-х годов термин «эмигрант первой волны» стал более распространённым в России. В Восточной Азии термин « белые русские » ( китайск .白俄, bái'è ; яп .白系ロシア人, Hakkeiroshiajin или白系露人, Hakkeirojin ) является термином, наиболее часто используемым для таких русских эмигрантов, хотя некоторые из них были украинцами и представителями других национальностей и не были культурно русскими. [1]

Большинство белых эмигрантов покинули Россию в период с 1917 по 1920 год (оценки варьируются от 900 000 до 2 миллионов). Некоторым удалось уехать в течение 1920-х и 1930-х годов или они были высланы советским правительством (например, Питирим Сорокин и Иван Ильин ). Они охватывали все классы и включали солдат и офицеров, казаков , интеллигенцию разных профессий, обездоленных бизнесменов и землевладельцев, а также чиновников российского имперского правительства и различных антибольшевистских правительств периода Гражданской войны в России. Не все из них были этническими русскими; были включены и другие этнические группы.

Распределение

Русское кладбище Сент-Женевьев-де-Буа в Сент-Женевьев-де-Буа , Эссон, Франция, недалеко от Парижа, является некрополем белых русских.

Большинство эмигрантов изначально бежали из Южной России и Украины в Турцию, а затем переехали в другие славянские страны Европы ( Королевство Югославия , Болгария , Чехословакия и Польша ). Большое количество также бежало в Эстонию, Латвию, Литву, Финляндию, Иран, Германию и Францию . Некоторые эмигранты также бежали в Португалию , Испанию , Румынию , Бельгию , Швецию , Швейцарию и Италию . Берлин и Париж развили процветающие эмигрантские общины.

Многие военные и гражданские офицеры, жившие, служившие или сражавшиеся в рядах Красной Армии в Сибири и на Дальнем Востоке России, переехали вместе со своими семьями в Харбин (см. Русские Харбина ), Шанхай (см. Русские Шанхая ) и другие города Китая, Средней Азии и Западного Китая. После вывода американских и японских войск из Сибири некоторые эмигранты отправились в Японию.

Во время и после Второй мировой войны многие русские эмигранты переехали в Великобританию, США, Канаду, Перу, Бразилию, Мексику, Аргентину, Чили, Колумбию, Южную Африку, Тайвань и Австралию, где многие из их общин все еще существуют в 21 веке. Многие, по оценкам, от сотни тысяч до миллиона, [2] также служили в Германии в Вермахте или в Ваффен-СС , часто в качестве переводчиков. [3]

Идеологические наклонности

Белый агитационный плакат, ок. 1932 г.; текст внизу на церковнославянском языке гласит: «Христос Воскресе!..»; в верхней части щита написано: «С нами Бог», а в нижней половине — «Да восстанет Россия», что перекликается с «Да восстанет Бог» из Псалма 67 (68 в западной нумерации)

Белые эмигранты были, в общем и целом, антикоммунистами и не считали Советский Союз и его наследие представителями России, а скорее оккупационной силой. Они считают период с 1917 по 1991 год периодом антихристианской оккупации советским режимом. Например, они использовали дореволюционный триколор (бело-сине-красный) в качестве своего флага, а некоторые организации использовали флаг Императорского Российского флота .

Значительную часть белых эмигрантов можно охарактеризовать как монархистов, хотя многие из них заняли позицию «непредрешенцев», полагая, что политическое устройство России должно определяться народным плебисцитом .

Многие белые эмигранты считали, что их миссия заключается в сохранении дореволюционной русской культуры и образа жизни, живя за границей, чтобы вернуть это влияние русской культуре после распада СССР . Многие символы белых эмигрантов были вновь введены в качестве символов постсоветской России, такие как византийский орел и российский триколор .

Религиозная миссия во внешний мир была еще одной концепцией, продвигаемой такими людьми, как епископ Шанхайский и Сан-Францисский Иоанн (канонизированный как святой Русской Православной Церкви Заграницей ), который на Всезарубежном Соборе 1938 года сказал:

Русским за рубежом дано было светить по всему миру светом Православия, чтобы и другие народы, видя их добрые дела, прославляли Отца нашего Небесного и тем обретали себе спасение.

Многие белые эмигранты также считали своим долгом оставаться активными в борьбе против Советского Союза, с надеждой на освобождение России. Эта идеология была во многом вдохновлена ​​генералом Петром Врангелем , который сказал после поражения Белой армии: «Битва за Россию не прекратилась, она просто приняла новые формы».

Ветеран Белой армии капитан Василий Орехов, издатель журнала « Часовой » [4], выразил эту идею ответственности следующими словами:

Настанет час — верьте — настанет, когда освобожденная Россия спросит каждого из нас: «Что ты сделал, чтобы ускорить мое возрождение». Заслужим право не краснеть, а гордиться своим бытием за границей. Временно лишенные Родины, сохраним в своих рядах не только веру в нее, но и непреклонное стремление к подвигам, жертвенности и созданию единой дружной семьи тех, кто не опустил руки в борьбе за ее освобождение.

Организации и мероприятия

Эмблема, использовавшаяся белыми добровольцами-эмигрантами во время гражданской войны в Испании .

Эмигранты сформировали различные организации с целью борьбы с советским режимом, такие как Русский общевоинский союз , Братство русской правды и НТС . Это сделало белых эмигрантов целью для проникновения советской тайной полиции (например, операция ТРЕСТ и Внутренняя линия ). Десятки ветеранов Белой армии (число варьируется от 72 до 180) служили добровольцами, поддерживая Франсиско Франко во время гражданской войны в Испании . Некоторые белые эмигранты, называемые «советскими патриотами», приняли просоветские симпатии. Эти люди сформировали такие организации, как младороссы , евразийцы и сменовеховцы . После 1933 года были попытки скопировать НСДАП и сблизиться с немецкими национал-социалистами, таким образом, в Германии появились недолговечные партии, такие как РОНД (Русское народно-освободительное движение). [5]

Одной из самых заметных форм деятельности русских эмигрантов было строительство памятников русским погибшим во время Первой мировой войны , что резко контрастировало с Советским Союзом, который не построил никаких памятников 2 миллионам русских, убитых в период с 1914 по 1917 год, поскольку война была осуждена Лениным как «империалистическая война». [6] Помимо погибших на войне, были воздвигнуты и другие памятники. В Брюсселе, Сиэтле и Харбине были возведены памятники в честь казненного императора Николая II, а в Шанхае был воздвигнут памятник Александру Пушкину, национальному поэту России. Фактически, памятник Пушкину был бы построен в Париже, если бы не возник спор с Министерством изящных искусств по поводу его точного местоположения. [7] Популярность памятников погибшим на войне отражала не только грусть по погибшим на войне, но и способ объединения часто сильно разделенных эмигрантских общин, раздробленных по всей Европе, Азии и Северной Америке. [8] Памятники погибшим на войне часто были способом символически воссоздать Россию за рубежом, например, памятник русским, погибшим во время службы в Русском экспедиционном корпусе (РЭФ) во Франции в деревне Мурмелон-ле-Гран, рядом с которым был построен скит с пересаженными елями и фермой в русском стиле, чтобы она выглядела как дом. [9] Чтобы сформировать общественный консенсус вокруг военных мемориалов, дизайн мемориалов был намеренно простым, без скульптур, которым можно было бы придать символическое значение, тем самым гарантируя, что никакая конкретная интерпретация войны не может быть выдвинута, кроме скорби по погибшим на войне. [9] Дизайн православных церквей на военных мемориалах был выполнен в стиле средневековых православных церквей в Новгороде и Пскове, поскольку этот архитектурный стиль считался политически нейтральным и, следовательно, способным лучше объединять общины. [9]

Эмигранты как левого, так и правого толка, которые в остальном страстно расходились во мнениях, собрались вместе, чтобы почтить память погибших в Первой мировой войне, что было практически единственным случаем, когда зарубежные русские общины могли собраться вместе, что объясняет, почему такие поминальные службы были так важны для эмигрантских общин. [10] Неоклассический стиль, который обычно украшал военные мемориалы в имперской России, сознательно избегался, поскольку строительство военного мемориала в этом стиле рассматривалось как выражение поддержки восстановлению монархии. [9] Чувство потери было не только для тех, кого чествовали военные памятники, но и из-за чувства потери, вызванного поражением, когда обозреватель эмигрантской газеты в Париже писал об открытии мемориала REF в 1930 году: «Мы потеряли все — семью, экономическое положение, личное счастье, родину... Разве наши страдания кому-то полезны? По правде говоря, у нас ничего нет, мы потеряли все. Плачьте, плачьте». [9] Такие памятники также были способом вызвать уважение со стороны принимающих общин, как писала эмигрантская газета в 1930 году: «Народы чтят героев. Живым: забота, мертвым: память. У нас на чужбине нет могилы «неизвестного солдата», но у нас есть тысячи страдающих людей. Они — наша честь и наше оправдание (оправдание ) перед миром. Их раны и страдания — за Россию. Они остаются верны чести и долгу. Это наш русский паспорт». [11]

Это было особенно актуально во Франции, родине крупнейшей зарубежной русской общины, где богослужения, посвященные событиям Первой мировой войны, были важной частью французской жизни после 1918 года, и где почитание русских погибших на войне позволило русским эмигрантам во Франции принять участие в церемониях, дав им возможность почувствовать себя частью более широкого французского сообщества. [12] В 1927 году православный митрополит Евлогий выступил у военного памятника в Валансьене: «Кровь, пролитая на земле прекрасной и славной Франции, является лучшей атмосферой для того, чтобы навсегда объединить Францию ​​с Россией, национальной и достойной». [13] Тот факт, что кресты русских, похороненных во Франции, были окрашены в белый цвет — цвет французских погибших на войне и союзников, — в то время как кресты немецких погибших на войне были окрашены в черный цвет, был широко замечен в русской общине во Франции как знак того, что французы считали их союзниками. [13] В Чехословакии и Югославии военные мемориалы русским погибшим на войне были представлены в панславянских терминах, как символ того, как русские сражались вместе с чехами и сербами в войне. [14] Сербский король Александр Югославский был русофилом, который приветствовал русских эмигрантов в своем королевстве, и после Франции Югославия имела самую большую русскую эмигрантскую общину, что привело к тому, что в Югославии было почти столько же военных мемориалов русским погибшим на войне, сколько и во Франции. [15] Военные мемориалы в Югославии обычно также чтили как сербских погибших на войне, так и членов чехословацких легионов, которые погибли на войне, что придавало им определенно панславянский вид. [15] Планируемая православная церковь в честь русских военнопленных, погибших в австрийском лагере для военнопленных за пределами Осиека, должна была бы иметь бюсты императора Николая II, короля Петра I и короля Александра, чтобы подчеркнуть, что дома Романовых и Карагеоргиевичей были союзниками в войне, связывая воедино русский и сербский опыт войны. [15]

Между 1934 и 1936 годами на кладбище Ново Гробле в Белграде был построен склеп с костями русских солдат, погибших по всему миру, который служил иллюстрацией темы сербско-русской дружбы, и на строительство которого король Александр пожертвовал 5000 динаров. [16] Когда мемориал был открыт в 1936 году, Патриарх Сербской Православной Церкви Варнава заявил в своей речи на его открытии: «Русские принесли большие жертвы ради нас, желая защитить сербов в то время, когда могущественные враги нападали на маленькую Сербию со всех сторон. И великая славянская душа русских не позволяла равнодушно смотреть на гибель братского славянского народа». [17] Карел Крамарж , богатый консервативный чехословацкий политик и русофил, работал вместе с русскими эмигрантами, чтобы построить православную церковь в Праге, которую Крамарж назвал в своей вступительной речи «памятником славянской связи» и чтобы «напомнить русским не только об их былых страданиях, но и о признании со стороны славян». [18] Служба у русского военного мемориала в Терезине в 1930 году превратилась в «русско-чешскую политическую демонстрацию в проявлении славянской взаимности» с темой, что русские погибли, чтобы чехи могли быть свободны. [18] В Праге была большая община русских эмигрантов, и постоянная связь русского опыта Первой мировой войны с опытом чехословацких легионов была способом утверждения того, что русские помогли сделать Чехословакию возможной. [18] В Германии правые эмигранты к своему собственному разочарованию обнаружили, что правые немецкие ветераны избегали их предложений поучаствовать в Totensonntag («День мертвых»), поскольку немецкие консерваторы не желали чтить жертвы тех, кто сражался против Германии, и именно левые немецкие ветераны, обычно связанные с Социал-демократической партией, приветствовали участие русских в Totensonntag , чтобы проиллюстрировать тему, что все народы в странах, вовлеченных в Первую мировую войну, были жертвами. [19] В Германии 11 ноября не было праздником, поскольку никто не хотел чтить день, когда Рейх проиграл войну, и Totensonntag играл ту же роль в Германии, которую 11 ноября играло в странах-союзниках, как время чтить погибших на войне. Антивоенное и интернационалистическое послание на церемониях Totensonntag , организованных СДПГ, не понравилось правым русским эмигрантам, которые оказались довольно неуместны на этих церемониях. [20]

Город Харбин в Китае был основан русскими в 1896 году и стал известен как «Москва Востока» из-за своего русского облика, а после революции его русское население еще больше пополнилось эмигрантами, хотя большинство русских, проживающих в Харбине, были людьми, которые приехали до Первой мировой войны. [21] Около 127 000 человек, проживавших в Харбине в 1920 году, были выходцами из России, что сделало его одним из крупнейших русскоязычных городов в Восточной Азии . [22] Многие из русских в Харбине были богаты, и город был центром русской культуры, поскольку русская община в Харбине поставила перед собой задачу сохранить довоенную русскую культуру в городе на равнинах Маньчжурии, например, в Харбине было две оперные труппы и многочисленные театры, исполнявшие традиционную классику русской сцены. [23] Экономический успех русских в Харбине часто удивлял иностранных посетителей, которые предполагали, что они должны быть бедными, что привело к тому, что один посетитель в 1923 году заметил, что русские «дамы, одетые так же хорошо, как на парижских скачках, [которые] прогуливались с мужчинами, безупречно одетыми по европейским стандартам», что заставило его задуматься, как они достигли этой «обманчивой внешности». [24] Степень русского экономического доминирования в Харбине можно увидеть в том, что «Моя-твоя», пиджин-язык, сочетающий аспекты русского и мандаринского китайского, который появился в 19 веке, когда китайцы отправились на работу в Сибирь, считался важнейшим языком китайских купцов Харбина. [25]

Белые эмигранты сражались на стороне [ необходимо разъяснение ] Советской Красной Армии во время советского вторжения в Синьцзян и Синьцзянской войны 1937 года . [26]

Во время Второй мировой войны многие белые эмигранты приняли участие в Русском освободительном движении . Главной причиной, побудившей белых поддержать немецкую власть действием, была концепция «весеннего наступления», вооруженной интервенции против СССР, которую необходимо было использовать для продолжения гражданской войны. Последнее воспринималось многими русскими офицерами как продолжающееся дело, которое никогда не было закончено со дня их изгнания. [27] Во время войны белые эмигранты вступили в контакт с бывшими советскими гражданами с оккупированных немцами территорий, которые использовали немецкое отступление как возможность либо бежать из Советского Союза, либо находились в Германии и Австрии в качестве военнопленных и принудительных работ , и предпочли остаться на Западе, часто называемые второй волной эмигрантов (часто также называемыми DP — перемещенными лицами, см. Лагерь для перемещенных лиц ). Эта меньшая вторая волна довольно быстро начала ассимилироваться в сообществе белых эмигрантов.

После войны активная антисоветская борьба была продолжена почти исключительно НТС: другие организации либо распались, либо начали концентрироваться исключительно на самосохранении и/или воспитании молодежи. Различные молодежные организации, такие как «Скауты в изгнании», стали функциональными в воспитании детей с фоном из досоветской русской культуры и наследия.

Белые эмигранты основали Русскую Православную Церковь Заграницей в 1924 году. Церковь продолжает свое существование по сей день, выступая как духовный и культурный центр русской православной общины за рубежом. 17 мая 2007 года Акт о каноническом общении с Московским Патриархатом восстановил канонические связи между Русской Православной Церковью Заграницей и Русской Церковью Московского Патриархата после более чем 80 лет разделения.

В Китае

Белые эмигранты, которых в Восточной Азии называли «белыми русскими», хлынули в Китай после Первой мировой войны и в начале 1920-х годов. Большинство русских отправились в Маньчжурию (особенно в Харбин , где в то время проживало самое большое количество русских из всех городов за пределами России [28] ) и в договорные порты, такие как Шанхай, но некоторые оказались в Пекине. В 1924 году китайское правительство признало правительство Советского Союза, и большинство белых русских в Китае, которые отказались стать советскими гражданами, стали лицами без гражданства, таким образом, подпадая под действие китайского законодательства в отличие от других европейцев, американцев и японцев, проживавших в Китае, которые пользовались принципами экстерриториальности . Белые русские, родившиеся в Китае, также не имели права стать гражданами Китая. [28]

Хотя некоторые из белых русских прибыли с нетронутым состоянием, большинство были без гроша в кармане и из-за этнических предрассудков и неспособности говорить по-китайски не смогли найти работу. Чтобы прокормить себя и свои семьи, некоторые молодые женщины стали проститутками или танцовщицами такси . Они были популярны как среди иностранных мужчин, поскольку иностранных женщин было мало, так и среди китайских мужчин. Опрос Лиги Наций в Шанхае в 1935 году показал, что 22% русских женщин в возрасте от 16 до 45 лет в той или иной степени занимались проституцией. [29]

Белые русские женщины в основном работали в районе «Бесплодных земель», примыкающем к Пекинскому дипломатическому кварталу на востоке, в центре переулка Чуанбан Хутун. Американский исследователь Рой Чепмен Эндрюс сказал, что он часто посещал «кафе с сомнительной репутацией» вместе с исследователем Свеном Хедином и ученым Дэвидсоном Блэком, чтобы «есть яичницу-болтунью и танцевать с русскими девушками». [30]

Некоторые нашли профессиональную работу, преподавая музыку или французский язык. Другие женщины устроились работать портнихами, продавцами и парикмахерами. Многие мужчины стали кадровыми солдатами Шанхайского русского полка, единственного профессионального/постоянного подразделения в составе Шанхайского добровольческого корпуса. [ требуется цитата ] Медленно и, несмотря на многочисленные трудности, община не только сохранила значительную сплоченность, но и начала процветать, как в экономическом, так и в культурном плане. К середине 1930-х годов существовало две русские школы, а также множество культурных и спортивных клубов. Были русскоязычные газеты и радиостанция. Важную роль также играла местная Русская православная церковь под руководством святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского.

Японский генерал Кэндзи Доихара принуждал белых русских женщин заниматься проституцией и наркоманией, чтобы шпионить и распространять наркотики среди их китайских клиентов-мужчин. [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] Первоначально он давал еду и кров десяткам тысяч русских белых эмигранток, которые нашли убежище на Дальнем Востоке после поражения антибольшевистского движения белых во время Гражданской войны в России и вывода армий Антанты и Японии из Сибири . Потеряв средства к существованию и оставив большинство из них вдовами, Доихара принуждал женщин заниматься проституцией, используя их для создания сети публичных домов по всему Китаю, где они работали в нечеловеческих условиях. Употребление героина и опиума пропагандировалось среди них как способ смириться с их жалкой участью. После того, как они стали зависимыми, женщины использовались для дальнейшего распространения употребления опиума среди китайского населения, зарабатывая одну бесплатную опиумную трубку за каждые шесть, которые они продавали китайским клиентам. [39]

Японские ученые проводили эксперименты над русскими мужчинами, женщинами и детьми, травя их газом, делая им инъекции и подвергая вивисекции в подразделениях 731 и 100. В подразделении 731 было много русских жертв, и свидетельские показания и записи показывают, что русская девочка и ее мать были отравлены газом, а один русский мужчина был разрезан надвое и законсервирован с помощью формальдегида. [40] [41] [42] [43]

Некоторые дети выросли в стенах Подразделения 731, зараженные сифилисом. Член Молодежного корпуса, направленный на обучение в Подразделение 731, вспоминал, как он наблюдал за группой субъектов, которые должны были пройти тестирование на сифилис: «Одной была белая русская женщина с дочерью четырех или пяти лет, а последней была белая русская женщина с мальчиком шести или семи лет». [44] Дети этих женщин были проверены теми же способами, что и их родители, с особым акцентом на определении того, как более длительные периоды инфекции влияют на эффективность лечения. [44]

Старший сержант Кадзуо Митомо описал некоторые эксперименты над людьми, проводившиеся в отряде 100:

На некоторых заключенных я экспериментировал по 5–6 раз, проверяя действие корейского вьюнка , бактала и семян клещевины . Один из заключенных русской национальности настолько изнемог от экспериментов, что больше ничего нельзя было с ним делать, и Мацуи приказал мне убить этого русского, сделав ему инъекцию цианистого калия . После инъекции человек тут же умер. Тела были захоронены на скотомогильнике отряда.

Персонал 100-го отряда травил и одурманивал русских героином, касторовым маслом, табаком и другими веществами в течение нескольких недель. Некоторые умирали во время экспериментов. Когда выжившие были уверены, что больше не могут быть полезны для экспериментов и жаловались на болезни, персонал говорил им, что им сделают укол лекарства, но вместо этого казнил их инъекциями цианистого калия. Казни также проводились с помощью выстрелов. [45] : 323 

В Османской империи

Около 150 000 белых русских, включая принцев, принцесс, генералов и старших офицеров, бежали в Османскую империю после Революции. Стамбул , население которого в то время составляло около 900 000 человек, открыл свои двери примерно для 150 тысяч белых русских. Сторонами военной миграции в 1917 году не были ни крымские турки, ни кавказские мусульмане. На этот раз в Стамбуле нашли убежище «дворяне» и солдаты царской России, которые веками боролись с османами. Иммиграция, которая началась с небольших групп в конце 1917 года, выросла с потерей Крыма большевиками в 1920 году. [46] Десятки тысяч людей, оставивших свои титулы, деньги и дворцы в России и приехавших в Стамбул, пытались удержаться за жизнь, рассредоточившись по всему городу. Некоторые продавали книги, некоторые — сувениры ручной работы, а некоторые — цветы. Место, ранее известное как Пассаж Христаки, стало известно как Пассаж Чичек после того, как русские цветочницы поселились там. Те, кто прибыл в 1919 году, были более обеспечены экономически. Первые прибывшие нашли работу во французских и британских представительствах, комиссиях или вместе с ними на государственной службе, переводчиками или даже военными или охранными подразделениями в Стамбуле. [47] [48]

На Филиппинах

Филиппины приняли 800 русских, бежавших от опасностей социалистической революции 1917 года. Многие позже мигрировали в другие места, некоторые поселились в Маниле или других районах страны, а 250 человек отправились на Минданао, чтобы работать на плантациях абаки. [49]

С 1949 по 1951 год Филиппины под руководством президента Эльпидио Кирино приняли 6000 белых русских, бежавших из Китая после провозглашения в регионе коммунистической Китайской Народной Республики . Они поселились на острове Тубабао в Гуйуане , Самар . [50] [51]

Известные эмигранты «первой волны»

Политические и религиозные деятели

Военные деятели

Историки и философы

Искусство

Ученые и изобретатели

Другие цифры

Белоэмигрантские организации и образования

Юрисдикции Православной Церкви:

Военные и военизированные организации:

Политические организации:

Молодежные организации:

Благотворительные организации:

СМИ:

Советские подставные организации:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ 新疆文史资料选辑: 第三辑[Z]. 乌鲁木齐: 新疆人民出版社, 1979. 25.
  2. Для подробного изучения их личности, мотивации и численности см. Владислав Андерс и Антонио Муньос, «Русские добровольцы в немецком вермахте во Второй мировой войне» на сайте [1].
  3. ^ Бейда, Олег (2014).«Железный крест армии Врангеля»: русские эмигранты как переводчики в вермахте». Журнал славянских военных исследований . 27 (3): 430–448. doi :10.1080/13518046.2014.932630. S2CID  144274571.
  4. ^ "Киселевский, Николай". Национальная библиотека Беларуси. Архивировано из оригинала 17 июля 2024 года . Получено 17 июля 2024 года .
  5. ^ Петров, Игорь; Бейда, Олег (01.01.2021). Заинтересованные стороны, прихлебатели и подражатели: русские правые в Берлине в 1933 году. Рабочие документы Программы исследований либерализма № 6 апреля 2021 г. Институт европейских, российских и евразийских исследований – Университет Джорджа Вашингтона.
  6. ^ Коэн 2014, стр. 628.
  7. ^ Коэн 2014, стр. 632.
  8. ^ Коэн 2014, стр. 637.
  9. ^ abcde Cohen 2014, стр. 638.
  10. ^ Коэн 2014, стр. 636.
  11. ^ Коэн 2014, стр. 639.
  12. ^ Коэн 2014, стр. 640-641.
  13. ^ ab Cohen 2014, стр. 641.
  14. ^ Коэн 2014, стр. 642-643.
  15. ^ abc Cohen 2014, стр. 648.
  16. ^ Коэн 2014, стр. 646 и 649.
  17. ^ Коэн 2014, стр. 647.
  18. ^ abc Cohen 2014, стр. 643.
  19. ^ Коэн 2014, стр. 644.
  20. ^ Коэн 2014, стр. 645.
  21. ^ Карлински 2013, стр. 310-311.
  22. ^ Карлински 2013, стр. 311.
  23. ^ Карлински 2013, стр. 314-315.
  24. ^ Карлински 2013, стр. 312.
  25. ^ Карлински 2013, стр. 313.
  26. ^ Диккенс, Марк (1990). «Советы в Синьцзяне 1911-1949». OXUS COMMUNICATIONS . Получено 28.06.2010 .
  27. ^ О. Бейда, «Возрождение гражданской войны»: подпоручик Михаил Александрович Губанов». Jahrbücher für Geschichte Osteuropas , Vol. 66, № 2, 2018, с. 247.
  28. ^ ab Mara Moustafine (2002). Shen Yuanfang; Penny Edwards (ред.). «За пределами Китая: миграция идентичностей, Центр изучения южнокитайской диаспоры» (PDF) . Maramoustafine.com . Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 75–87 . Получено 10 апреля 2022 г. . Harbin Connection: русские из Китая
  29. ^ Ристайно, Марсия Рейндерс (2001). Порт последнего убежища: диаспорные общины Шанхая . Пало-Альто: Stanford University Press. стр. 94.
  30. ^ Эндрюс, Рой Чепмен (1943). Под счастливой звездой . Нью-Йорк: Viking Press. С. 164.
  31. ^ Белый террор: казачьи военачальники Транссиба, стр. 298, Джейми Бишер, Routledge, ISBN 978-0714656908 , 2005 
  32. ^ Бишер, Джейми (2006). Белый террор: казачьи военачальники Транссиба (иллюстрированное издание). Routledge. стр. 298. ISBN 1135765952.
  33. ^ Нэш, Джей Роберт (1997). Шпионы: повествовательная энциклопедия грязных дел и двуличия с библейских времен до наших дней. G - Серия «Справочные, информационные и междисциплинарные предметы» (иллюстрированное издание). M. Evans, Incorporated. стр. 179. ISBN 0871317907.
  34. ^ Crowdy, Terry (2011). The Enemy Within: A History of Spies, Spymasters and Espionage (иллюстрированное, переизданное издание). Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1780962245.
  35. ^ Сигрейв, Стерлинг; Сигрейв, Пегги (2003). Золотые воины: секретное возвращение Америкой золота Ямаситы (переиздание). Verso. стр. 35. ISBN 1859845428.
  36. Мана, Давиде (2 декабря 2019 г.). «Проклятие золотой летучей мыши II - Лоуренс Маньчжурский». Каравансара .
  37. ^ Прескар, Питер (7 марта 2021 г.). «Как императорская Япония создала огромную наркоимперию, чтобы уничтожить Китай». Краткая история . Архивировано из оригинала 28.03.2021.
  38. ^ Прескар, Питер (7 марта 2021 г.). «Как императорская Япония создала огромную наркоимперию, чтобы уничтожить Китай». Краткая история .
  39. Энциклопедия шпионажа, стр. 315, Рональд Сидней Сет, ISBN 9780385016094 , Doubleday, 1974 
  40. ^ КРИСТОФ, НИКОЛАС Д. (17 марта 1995 г.). «Разоблачение ужаса — специальный репортаж.; Япония противостоит ужасающим военным зверствам». The New York Times .
  41. ^ Райалл, Джулиан (15 февраля 2010 г.). «Человеческие кости могут раскрыть правду об экспериментах Японии с «Отрядом 731». The Telegraph . Токио.
  42. ^ "Эксперименты". UNIT 731 Японский проект биологической войны . 2019.
  43. ^ "Дикари восходящего солнца". Фантомы и монстры . 1 августа 2012 г.
  44. ^ ab Gold, Hal (2011). Unit 731 Testimony (1-е изд.). Нью-Йорк: Tuttle Pub. стр. 157–158. ISBN 978-1462900824.
  45. Материалы суда над бывшими военнослужащими японской армии, обвинявшимися в изготовлении и применении бактериологического оружия . Издательство иностранных языков. 1950.
  46. ^ «Русская история Стамбула быстро уходит в прошлое». platform24.org . Получено 08.07.2022 .
  47. ^ Озбиринджи, Йесим (2019-02-12). «Белые русские в Стамбуле, Смирнофф и черный русский». Motley Turkey . Получено 2022-07-08 .
  48. ^ "Эким Деврими Сонрасы Стамбула Беяз Рус Гёчу" (на турецком языке) . Проверено 23 октября 2023 г.
  49. ^ Лусеро, Тодд Сэйлс. «Филиппины как убежище и прибежище». Philstar.com . Получено 21.01.2024 .
  50. ^ Amazona, Roel (17 декабря 2019 г.). «Дальнейшее исследование беженцев «белых русских» в E. Samar pushed». Philippine News Agency . Получено 9 мая 2023 г.
  51. ^ "PH — рай для благодарных белых русских беженцев". Rappler . 20 июня 2015 г. Получено 9 мая 2023 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки