Бетави , также известный как бетави-малай , джакартский малайский или батавский малайский — разговорный язык народа бетави в Джакарте , Индонезия . Это родной язык примерно для 5 миллионов человек; точное число трудно определить из-за неопределенного использования названия.
Бетави-малайский — популярный неформальный язык в современной Индонезии, используемый в качестве основы индонезийского сленга и широко используемый в мыльных операх на телевидении Джакарты и некоторых анимационных мультфильмах (например, Adit Sopo Jarwo ). [2] Название «бетави» происходит от Батавии , официального названия Джакарты в эпоху Голландской Ост-Индии . Разговорный джакартский индонезийский, разговорная форма индонезийского языка, которая распространилась из Джакарты на большие территории Явы и заменила существующие малайские диалекты, берет свое начало в бетави-малайском. По словам Ури Тадмора, не существует четкой границы, отличающей разговорный джакартский индонезийский от бетави-малайского. [3]
Происхождение бетави является предметом споров среди лингвистов; многие считают, что это малайский диалект, произошедший от протомалайского, в то время как другие полагают, что он развился как креольский . Считается, что потомки китайцев и балийских женщин в Батавии приняли ислам и говорили на пиджине, который позже был креолизован, а затем декреолизован, включив в себя множество элементов из сунданского и яванского языков (Uri Tadmor 2013). [4]
В языке бетави много заимствований из китайского языка хоккиен , арабского , португальского и голландского . Особенно индонезийский вариант арабского языка, который сильно повлиял на словарный запас этого языка. [5] Он заменил более ранний португальский креольский язык Батавии, Mardijker . Местоимение первого лица gua («я» или «меня») и местоимение второго лица lu («ты»), а также числительные, такие как cepek («сто»), gopek («пятьсот») и seceng («тысяча»), взяты из языка хоккиен, тогда как слова ane («я» или «меня») и ente («ты») произошли от арабского. Кокосовый малайский язык , на котором говорят на Кокосовых (Килинг) островах , Австралия и Сабах , Малайзия , как полагают, произошел от более ранней формы бетави-малайского языка.
Бетавийский малайский язык делится на два основных диалекта:
Другой вариант пригородного бетави называется бетави ора , на который сильное влияние оказали сунданский и чиребонский языки .
На бетави до сих пор говорит старшее поколение в некоторых местах на окраине Джакарты, таких как Кампунг Мелайу, Пасар Ребо, Пондок Геде, Улуджами и Джагакарса. [6]
Вокруг Тангеранга проживает значительная китайская община , называемая чина бентенг , жители которой перестали говорить по-китайски и теперь говорят на бетавийском малайском языке со значительным влиянием китайских (в основном хоккиенских) заимствований.
Примеры:
Окончание каждого слова в языке бетави, заканчивающегося на «а», произносится как «е», как в английском слове net . «Е» произносится иначе, чем малайцы Джохора и Риау.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata дари segi kemulian dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.
Сэмюэ оранг нту дилахирин бебас аме пунье мартабат дан хак-хак янь то же самое. Mereka ntu dikasih acal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.
Когда вы делаете это, вы можете быть маленькими и маленькими, но это то же самое, что и вы. Когда вы говорите, что это происходит, кажется, что вы начинаете с самого начала, когда-нибудь, когда-нибудь. [ нужна ссылка ]