stringtranslate.com

Библейский арамейский

Библейский арамейский — это форма арамейского языка , которая используется в книгах Даниила и Ездры [1] в еврейской Библии . Его не следует путать с Таргумами — арамейскими парафразами, объяснениями и расширениями еврейских писаний.

История

Во время вавилонского пленения евреев, которое началось около 600 г. до н. э., язык, на котором говорили евреи, начал меняться с еврейского на арамейский , и арамейское квадратное письмо заменило палеоеврейский алфавит . [2] После того, как империя Ахеменидов аннексировала Нововавилонскую империю в 539 г. до н. э., арамейский стал основным языком общественной жизни и управления. Дарий Великий объявил [3] имперский арамейский официальным языком западной половины своей империи в 500 г. до н. э., и именно этот имперский арамейский составляет основу библейского арамейского. [4]

Библейский иврит постепенно был низведен до статуса литургического языка и языка теологического обучения, а евреи периода Второго храма , начавшегося в 516 г. до н. э., говорили на западной форме древнеарамейского языка до их частичной эллинизации с III в. до н. э. и окончательного появления среднеарамейского языка в III в. до н. э.

Поскольку имперский арамейский язык служил языком межнационального общения на всем Древнем Ближнем Востоке со второй половины VIII века до н. э. до конца IV века до н. э., [5] [6] языковой контакт даже с древнейшими стадиями развития библейского иврита, основного языка еврейской Библии, легко объясним.

Относительная хронология библейского арамейского языка обсуждалась в основном в контексте датировки Книги Даниила . В 1929 году Гарольд Роули утверждал, что ее происхождение должно быть позже 6-го века до н. э. и что язык был больше похож на таргумы, чем на имперские арамейские документы, доступные в его время. [7]

Другие утверждают, что язык наиболее близок к языкам папирусов Элефантина V века до н. э . и поэтому является хорошим представителем типичного имперского арамейского языка, включая докторскую диссертацию Чонгтэ Чоя в Евангелической богословской школе Троицы . [8] Кеннет Китчен занимает агностическую позицию и утверждает, что арамейский язык Книги Даниила совместим с любым периодом с V по начало II века до н. э. [9]

Арамейский и иврит

Библейский иврит является основным языком еврейской Библии. На арамейском языке написано всего 269 [10] стихов из более чем 23 000. Библейский арамейский язык тесно связан с ивритом, поскольку оба они относятся к северо-западной семитской языковой семье. Некоторые очевидные сходства и различия перечислены ниже: [11]

Сходства

Иврит и арамейский языки упростили склонения существительного, прилагательного и глагола. Они более склоняемы в классическом арабском , вавилонском и угаритском языках .

Различия

Звуковые изменения

В еврейской Библии

Неоспоримые события

Другие предполагаемые события

Халдейское неправильное название

На протяжении многих столетий, по крайней мере со времен Иеронима Стридонского (ум. 420), библейский арамейский язык ошибочно назывался «халдейским» (халдейский, халдейский). [12] [13] [14] Этот ярлык оставался распространенным в ранних арамейских исследованиях и сохранялся вплоть до девятнадцатого века. [15] [16] [17] Неправильное название «халдейский» впоследствии было отвергнуто, когда дальнейшие исследования убедительно показали, что арамейский диалект, используемый в еврейской Библии, не был связан с древними халдеями и их языком . [18] [19] [20]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ и Быт. 31:47, Иер. 10:11
  2. Моше Бир, «Иудаизм (вавилонский)», Anchor Bible Dictionary 3 (1996), стр. 1080.
  3. Сол Шакед, «Арамейская» энциклопедия Iranica 2 (Нью-Йорк: Routledge & Kegan Paul, 1987), стр. 251
  4. ^ Гзелла 2015, стр. 206.
  5. ^ Bae 2004, стр. 1–20.
  6. ^ Гзелла 2015, стр. 104-211.
  7. ^ Роули, Гарольд Генри (1929). Арамейский язык Ветхого Завета: грамматическое и лексическое исследование его связей с другими ранними арамейскими диалектами . Лондон: Oxford University Press. OCLC  67575204.[ нужна страница ]
  8. Чой, Джонгтэ (1994), «Арамейский язык Книги Даниила: его дата, место составления и лингвистическое сравнение с внебиблейскими текстами», докторская диссертация (Дирфилд, Иллинойс: Trinity Evangelical Divinity School) 33125990 xvii, 288 стр.
  9. Кухня 1965, стр. 31–79.
  10. ^ Ван Пелт, Майлз V (2011). Основы библейского арамейского: полная грамматика, лексика и аннотированный текст (2-е изд.). Гранд-Рапидс: Zondervan. стр. x. ISBN 9780310493914.
  11. ^ Следующая информация взята из: Alger F. Johns, A Short Grammar of Biblical Aramaic (Berrien Springs: Andrews University Press, 1972), стр. 5-7.
  12. Кинг 2009, стр. 216-217.
  13. ^ Галлахер 2012, стр. 123-141.
  14. ^ Галлахер 2015, стр. 356-375.
  15. Гезениус и Придо-Трежель, 1859.
  16. ↑ Фюрст 1867.
  17. Дэвис 1872.
  18. Нёльдеке 1871, стр. 113-131.
  19. ^ Каутцш 1884а, стр. 17-21.
  20. ^ Каутцш 1884б, стр. 110-113.

Источники