Официальный и преобладающий язык Коста-Рики — испанский. Разновидность, на которой там говорят, костариканский испанский , является формой центральноамериканского испанского языка .
Коста-Рика — страна с разнообразным лингвистическим составом, где проживает по меньшей мере пять местных языков коренных народов, на которых говорят потомки доколумбовых народов: малеку , кабекар , брибри , гуайми и буглере .
Иммиграция также принесла людей и языки из разных стран мира. Вдоль Атлантического океана в провинции Лимон , населенной в основном афро-карибами, в разной степени распространен креольский язык на основе английского языка, называемый Mekatelyu или Patua, а также английский; многие пожилые жители Лимона говорят на английском как на родном языке. Сообщество квакеров, обосновавшееся в Монтеверде в начале 1950-х годов, говорит на более старом диалекте английского языка, используя thou вместо you . [1] [2] На языке жестов Коста-Рики также говорят глухие, а сленг коста-риканцев на испанском языке известен как «pachuco».
С 2015 года Коста-Рика официально известна как многоэтническая и плюралистическая республика. Наибольший прогресс в этом отношении произошел с поправкой к статье 76 Конституции Коста-Рики, которая теперь гласит: «Испанский язык является официальным языком нации. Однако государство будет контролировать поддержание и развитие коренных национальных языков». [3]
В настоящее время в Коста-Рике существует шесть коренных языков, которые все еще используются соответствующим населением. Все они принадлежат к языковой семье чибча . Этими языками являются:
До IX века в Коста-Рике говорили только на языках семьи чибчан. Вымерший язык уэтар , вероятно, связанный с семьей чибчан, служил языком межнационального общения для внутренних районов Коста-Рики и считался испанцами по прибытии «общим языком» всей Коста-Рики. [4]
Исторически ареал все еще живого языка рама также простирался на юг в северную Коста-Рику, где также говорили на языке малеку. Борука, язык истмических чибчан, раньше использовался на южном тихоокеанском склоне, в то время как носители языков брибри и кабекар населяли северный атлантический склон. [4] Неизвестный язык, известный только как lengua de Paro , также использовался на западном побережье залива Никойя . [5]
В IX веке носители ныне вымершего языка ото-мангуэя Chorotega контролировали большую часть северо-востока Коста-Рики. Другие мезоамериканские народы проникли на территорию Коста-Рики. Носители науа , известные как Nicarao, названные в честь их касика с таким же именем , жили в анклавах в провинции Гуанакасте, а также вблизи дельты реки Sixaola , [5] говоря на диалекте, более близком к ядерному науатлю в Мексике, чем к пипилю Сальвадора и Никарагуа. [4]
В начале 21 века два коренных языка Коста-Рики вымерли. Терраба, разновидность языка терибе , использовался в индейской резервации Терраба на юго-востоке провинции Пунтаренас. До недавнего вымирания на языке борука говорили в резервациях Борука и Курре на юго-востоке провинции Пунтаренас .
По данным международной школы Education First, Коста-Рика занимает высокие позиции по уровню владения английским языком в Центральной и Южной Америке. [6] Это самый распространенный иностранный язык, и в дополнение к тому, что он является обязательным предметом в школе, это самый распространенный экзамен по иностранному языку, сдаваемый для поступления в высшие учебные заведения [7]
Этот язык также поддерживается и продвигается десятками культурных учреждений, основанных одной из самых важных англоязычных общин в Центральной Америке, в которую входят более 20 000 американцев, 10 000 канадцев, 6 000 британцев и их потомков, проживающих в стране, которые используют этот язык ежедневно параллельно с испанским. [8]
Также следует отметить тот факт, что в северо-западном регионе провинции Пунтаренас , в общинах Монтеверде и Санта-Элена , квакеры говорят на типичном английском языке своей общины, используя «thou» вместо «you» и другие характерные черты квакерского диалекта. Кроме того, во многих других частях страны есть общины меннонитов из Соединенных Штатов, где английский язык также используется населением.. [9] [10]
Одна из крупнейших немецких общин в Центральной Америке присутствует в стране, более 2000 немцев в настоящее время проживают в Коста-Рике. Не считая почти 2000 швейцарцев, 2000 меннонитов преимущественно немецкого происхождения и более 600 австрийцев, составляющих большую немецко-костариканскую общину, которая практикует и продвигает использование немецкого языка в стране. [11]
Также следует отметить большую немецкую миграцию, которая имела место в Коста-Рике в 19-м и 20-м веках, 22 унаследовав страну с богатым социокультурным и экономическим вкладом. В настоящее время тысячи костариканцев являются потомками этих мигрантов, и Гете-Институт основал десятки культурных учреждений и даже образовательных центров, таких как Гумбольдтская школа и церкви, которые способствуют распространению немецкого языка в стране. [12]
Кроме того, на севере страны, в регионе Уэтар-Норт, в Сарапики и в Сан-Карлосе есть общины, основанные, колонизированные или заселенные немецкими и меннонитскими переселенцами, где их потомки до сих пор используют немецкий язык или диалект древненемецкого языка, называемый Plautdeutsch . [13]
Коста-Рика имеет самую большую итальянскую общину в Центральной Америке , в стране проживает более 2500 итальянцев. Кроме того, в Коста-Рике также проживают почти 2000 швейцарцев. Это, а также многочисленные потомки итальянских миграционных потоков 19-го века, создают большую италоязычную общину с учреждениями и культурными альянсами, такими как Институт Данте Алигьери, которые способствуют преподаванию итальянского языка. [14] [15]
Кроме того, в районе Сан-Вито и других общинах на юго-востоке страны говорят на итальянском языке, что связано с итальянской сельскохозяйственной колонизацией, которая имела место в этих районах и была поддержана правительством. В настоящее время говорят также на диалекте, возникшем в результате испанского влияния на потомков итальянских мигрантов, и итальянский язык преподается как обязательный предмет в региональном государственном образовании. [16] [17]
В стране одним из самых продвигаемых и популярных иностранных языков является французский. Примечательно, что Коста-Рика имеет самую большую франкоговорящую общину в Центральной Америке, будучи единственной страной Центральной Америки, которая является наблюдателем-членом Международной организации франкофонии, и с более чем: 2000 французов, 10 000 канадцев, 2000 швейцарцев и 200 гаитян. [18] Кроме того, в девятнадцатом веке был зарегистрирован самый большой миграционный поток французов в Центральной Америке, направленный в Коста-Рику, что способствовало появлению в стране большого количества франкоговорящих потомков и привело к созданию множества учреждений и культурных альянсов и даже школы, которая осуществляет большую пропаганду и распространение французского обучения среди населения. Кроме того, французский язык является обязательным предметом, преподаваемым во многих школах, а в третьем цикле базового образования он преподается в бесчисленном количестве школ и может быть выбран в качестве предмета для сдачи экзамена на степень бакалавра. [19]
В 19 веке важные группы китайцев эмигрировали в Коста-Рику и поселились в основном в провинциях Лимон, Пунтаренас и Гуанакасте, сохранив свой язык, мандаринский или кантонский , в зависимости от их происхождения. В настоящее время существует постоянный миграционный поток китайцев и их потомков, которые поселились в стране, используют свой язык ежедневно, в Коста-Рике проживает около 45 000 китайцев и представляет собой одну из крупнейших китайских общин в Центральной Америке. [20] [21]
Таким образом, было создано несколько культурных и даже религиозных учреждений и союзов, которые продвигают китайскую культуру и распространение китайского языка в стране. Также, это подчеркивает большое количество образовательных центров, которые преподают мандаринский язык как обязательный предмет. [22]
Другим языком с заметным присутствием является арабский, используемый более чем 200 ливанцами, 200 эмиратцами и большим количеством ливанцев, арабов и иммигрантов 19 века с Ближнего Востока, которые живут в стране. [23] Кроме того, в Коста-Рике находится одна из крупнейших мусульманских общин в Центральной Америке , которая использует этот язык в качестве своего литургического языка . В стране есть десятки культурных учреждений, которые распространяют арабский язык и культуру, такие как Ливанский дом. [24]
Иврит также используется в качестве литургического языка еврейской общиной Коста-Рики , одной из крупнейших в Центральной Америке, и его также используют более 1000 израильтян и их потомков, которые живут в стране. [25] Этот язык также пропагандируется сионистскими институтами, присутствующими в стране. Большое количество евреев, живущих в Коста-Рике, происходит из изолированных миграционных процессов, таких как большая польская иммиграция или въезд на территорию многих сефардских и ашкеназских евреев, что принесло с собой использование иврита в качестве религиозного языка. [26]