stringtranslate.com

Цзо Чжуань

Цзо Чжуань ( кит .左傳; Уэйд-Джайлс : Tso chuan ; [tswò ʈʂwân] ), часто переводимое как «Предание Цзо» или «Комментарий Цзо» , — древнекитайское повествовательное историческое произведение, традиционно считающееся комментарием к древнекитайской хронике « Весенние и осенние анналы» . Оно состоит из 30 глав, охватывающих период с 722 по 468  год до нашей эры, и в основном посвящено политическим, дипломатическим и военным делам той эпохи.

На протяжении многих столетий Цзо Чжуань был основным текстом, по которому образованные китайцы узнавали свою древнюю историю. Цзо Чжуань не просто объясняет формулировку Летописи весны и осени , но скорее излагает ее исторический фон с богатыми и живыми рассказами об истории и культуре периода весны и осени (771–476 гг. до н. э.). Цзо Чжуань является источником большего количества китайских поговорок и идиом, чем любое другое классическое произведение, и его краткий, плавный стиль стал считаться образцом элегантного классического китайского языка . Его тенденция к повествованию от третьего лица и изображению персонажей посредством прямой речи и действий стали отличительными чертами китайского повествования в целом, и его стиль подражали историки, рассказчики и мастера прозы древнего стиля на протяжении более 2000 лет последующей китайской истории.

« Цзо чжуань » долгое время считался «шедевром великого исторического повествования», но его ранняя текстовая история в значительной степени неизвестна, а характер его первоначального состава и авторства широко обсуждался. Традиционно считалось, что титульное «Цзо» относится к Цзо Цюмину — малоизвестной фигуре V века до н. э., описанной как слепой ученик Конфуция , — но фактических доказательств, подтверждающих это, мало. Большинство ученых в настоящее время в целом считают, что « Цзо чжуань» изначально был независимым произведением, составленным в IV веке до н. э., которое позже было переработано в комментарий к « Анналам» .

Текстовая история

Создание

Несмотря на свой давний статус образца классической китайской прозы, мало что известно о создании и ранней истории Цзо Чжуань . Бамбуковые и шелковые рукописи, раскопанные в гробницах позднего периода Воюющих царств ( ок.  300 г. до н. э. ), в сочетании с анализом его языка, дикции, хронологических ссылок и философских взглядов, предполагают, что состав Цзо Чжуань был в основном завершен к 300 г. до н. э. [1] Однако ни один источник до династии Хань (202 г. до н. э. —  220 г. н. э.) не указывает на то, что Цзо Чжуань к тому моменту был организован в какую-либо связную форму. Ни один текст до династии Хань не ссылается напрямую на Цзо Чжуань как на источник, хотя некоторые упоминают его родительский текст Весенние и Осенние Летописи . [2] Похоже, что в этот период « Цзо Чжуань» не имел отдельного названия, а просто назывался « Анналы ( Чуньцю )» вместе с более крупной группой подобных текстов. [2]

В 3 веке нашей эры китайский ученый Ду Юй вставил Цзо Чжуань в Анналы, так что каждая запись Анналов сопровождалась соответствующим повествованием из Цзо Чжуань . Это стало общепринятым форматом Цзо Чжуань , который существует сегодня. [3] Некоторые современные ученые полагают, что Цзо Чжуань изначально был независимым произведением, составленным во второй половине 4 века до н. э., хотя, вероятно, включал в себя некоторые более старые материалы [4] , которые позже были переработаны в качестве комментария к Анналам . [5]

Авторство

В «Записях великого историка» Сыма Цяня , написанных в 1 веке до н. э. и являющихся первым из 24 династических исторических трудов Китая, « Цзо Чжуань » упоминается как « Цзушì чуньцю » (左氏春秋; «Весенние и осенние летописи мастера Цзо») и приписывается авторство человека по имени «Цзо Цюмин» (или, возможно, «Цзоцю  Мин»). [6] По словам Сыма Цяня, ученики Конфуция начали спорить о своих интерпретациях летописей после смерти Конфуция. Поэтому Цзо собрал записи писцов Конфуция и использовал их для составления « Летописей Цзо» , чтобы «сохранить истинное учение». [7] «Цзо Цюмин», на которого ссылается Сыма Цянь, традиционно считался тем Цзо Цюмином , который кратко появляется в «Лунь Юй» Конфуция , когда Конфуций хвалит его за моральные суждения. [8] [9]

За исключением этого краткого упоминания, ничего конкретно не известно о жизни или личности Цзо Цюмина из «Лунь Юань » , а также о том, какую связь он мог иметь с « Лунь Юань» . [10] Это традиционное предположение о том, что титул «Мастер Цзо» относится к Цзо Цюмину из « Лунь Юань» , не основано на каких-либо конкретных доказательствах и было оспорено учеными еще в VIII веке. [8] Некоторые современные ученые заметили, что даже если Цзо Цюмин из «Лунь Юань » — это «Цзо», упомянутый в названии «Лунь Юань », эта атрибуция сомнительна, поскольку « Лунь Юань» описывает события из позднего периода Весны и Осени ( ок.  771  – 476 гг. до н. э.), которые Цзо не мог знать. [6]

В качестве альтернативы ряд ученых, начиная с XVIII века, предположили, что Цзо Чжуань на самом деле был произведением У Ци , военачальника, служившего в государстве Вэй , который, согласно Хань Фэйцзы , был родом из места под названием左氏; zǔoshì . [6] В 1792 году ученый Яо Най писал: «[ Цзо Чжуань ] не произошел от одного человека. Были повторные добавления и дополнения, причем особенно многочисленными были добавления У Ци и его последователей...» [11]

Издание Цзо Чжуань эпохи Мин , напечатанное в 1616 году под редакцией Мин Цицзи (閔齊伋; р. 1580). Во введении (левая страница) отмечается, что «Анналы» и Цзо Чжуань «изначально не были составлены вместе» (未始相配合也; wèi shǐ xiāng péi hé yě ).

Статус комментария

В начале XIX века китайский ученый Лю Фэнлу (劉逢祿; 1776–1829) инициировал длительную, затяжную полемику, когда он предположил, подчеркивая определенные расхождения между ним и « Анналами» , что « Цзо чжуань» изначально не был комментарием к « Анналам» . [12] Теория Лю была значительно развита выдающимся ученым и реформатором Кан Ювэем , который утверждал, что Лю Синь на самом деле не нашел «древнюю рукописную» версию « Цзо чжуань» в императорских архивах, как описывают исторические записи, а фактически подделал ее как комментарий к « Анналам» . [13] Теория Кана заключалась в том, что Лю Синь, который вместе со своим отцом Лю Сяном , императорским библиотекарем, был одним из первых, кто получил доступ к редким документам в императорских архивах династии Хань, взял « Рассуждения о государствах» и превратил их в хронику, соответствующую формату « Анналов» , в попытке придать достоверность политике своего хозяина, узурпатора Ван Мана . [13] [14]

Теория Кана была поддержана несколькими последующими китайскими учеными в конце 19 века, но была опровергнута многими исследованиями 20 века, которые рассматривали ее с разных точек зрения. [14] В начале 1930-х годов французский синолог Анри Масперо провел детальное текстологическое исследование этого вопроса, заключив, что теория подделки династии Хань несостоятельна. [14] Шведский синолог Бернхард Карлгрен пришел к выводу, основываясь на серии лингвистических и филологических анализов, которые он провел в 1920-х годах, что Цзо Чжуань является подлинным древним текстом, «вероятно, датируемым между 468 и 300  годами до н. э.». [13] Хотя гипотеза Лю о том, что Цзо Чжуань изначально не был комментарием к Анналам, была общепринятой, теория Кана о том, что Лю Синь подделал Цзо Чжуань, теперь считается дискредитированной. [15]

Рукописи

Древнейшие сохранившиеся рукописи Цзо Чжуань — это шесть фрагментов, которые были обнаружены среди рукописей Дуньхуана в начале 20-го века французским синологом Полем Пеллио и в настоящее время хранятся в Национальной библиотеке Франции . [3] Четыре из фрагментов датируются периодом Шести династий (3-6 вв.), а два других датируются ранней династией Тан (7 в.). [3] Древнейшая известная полная рукопись Цзо Чжуань — это «древний рукописный свиток», хранящийся в Музее Каназава Бунко в Иокогаме, Япония . [16]

Содержание и стиль

Содержание

« Цзо Чжуань» рассказывает о главных политических, военных и социальных событиях периода Весны и Осени с точки зрения государства Лу . Книга славится «своей драматической силой и реалистичными подробностями». [17] Она содержит множество напряженных и драматических эпизодов: битвы и драки, королевские убийства и убийства наложниц, обман и интриги, эксцессы, угнетение граждан и мятежи, а также явления призраков и космические знамения. [15]

Каждая глава «Цзо Чжуань» начинается с записи «Весенних и осенних летописей» (Чуньцю) за год, которая обычно кратка и лаконична, за которой следует содержание «Цзо Чжуань» за этот год, которое часто содержит длинные и подробные повествования. Записи следуют строгому хронологическому формату «Летописей» , поэтому взаимосвязанные эпизоды и действия отдельных персонажей иногда разделены событиями, которые произошли в промежуточные годы. [18] Следующая запись, хотя и необычно короткая, иллюстрирует общий формат всех записей «Цзо Чжуань» .

Анналы
三十有一年,春,築臺于郎。夏,四月,薛伯卒。築臺于薛。六月,齊侯來獻戎捷。秋,築臺于秦。冬,不雨。
В 31-м году весной в Ланге построили террасу. Летом, на 4-м месяце, умер сеньор [а] Сюэ. В Сюэ была построена терраса. На шестом месяце принц [b] Ци пришел, чтобы преподнести добычу из Жун. Осенью в Цинь построили террасу. Зимой дождя не было.

(Зо)
三十一年,夏,六月,齊侯來獻戎捷,非禮也。凡諸侯有四夷之功,則獻于王,王以警于夷,中國則否。諸侯不相遺俘。
Летом 31-го года, на 6-м месяце, сюда пришел принц Ци, чтобы вручить добычу из Жун: это не соответствовало ритуальным приличиям. Во всех случаях, когда принцы достигают каких-либо заслуг против И четырех направлений, они представляют эти трофеи королю, и король тем самым делает предупреждение И. Это не было сделано в центральных владениях. Князья не представляют пленники друг друга.

—  31-й год правления правителя [c] Чжуана (663 г. до н. э.) (перевод Дюрранта, Ли и Шаберга) [19]

Стиль

Повествования Цзо Чжуань отличаются лаконичностью и сжатостью, которыми восхищались и которым подражали на протяжении всей истории Китая, и обычно фокусируются либо на речах, иллюстрирующих этические ценности, либо на анекдотах, в которых детали истории освещают определенные этические моменты. [20] Для его повествований характерен паратаксис , когда предложения сопоставлены с небольшим словесным указанием на их причинно-следственные связи друг с другом. [18] С другой стороны, речи и записанные дискурсы Цзо Чжуань часто живые, витиеватые и словесно сложные. [18]

Темы

Основная тема « Цзо Чжуань » заключается в том, что надменные, злые и глупые люди обычно навлекают на себя беду, в то время как добрые, мудрые и скромные люди обычно справедливо вознаграждаются. [21] Конфуцианский принцип «ритуальной пристойности» (; ) рассматривается как управляющий всеми действиями, включая войну, и влекущий за собой плохие последствия, если он нарушается. [21] Однако соблюдение ли никогда не показывается как гарантия победы, и « Цзо Чжуань» включает в себя множество примеров того, как хорошие и невинные люди страдают от бессмысленного насилия. [21] Большая часть статуса « Цзо Чжуань » как литературного шедевра проистекает из его «неустанно реалистичного изображения бурной эпохи, отмеченной насилием, политической борьбой, интригами и моральной распущенностью». [21]

Повествования Цзо Чжуань весьма дидактичны и представлены таким образом, что учат и иллюстрируют моральные принципы. [22] Немецкий синолог Мартин Керн заметил: «Вместо того, чтобы предлагать авторские суждения или катехизисную герменевтику, Цзо Чжуань позволяет своим моральным урокам раскрываться внутри самого повествования, обучая одновременно истории и историческому суждению». [15] В отличие от «Истории » Геродота или « Истории Пелопоннесской войны» Фукидида , с которыми он примерно современен, повествование Цзо Чжуань всегда ведется от третьего лица и представляется как бесстрастный регистратор фактов. [18]

Сражения

Несколько самых известных разделов Цзо Чжуань посвящены важным историческим сражениям, таким как битва при Чэнпу и битва при Би . [23] Битва при Чэнпу, первая из великих битв Цзо Чжуань , произошла летом 632 г. до н. э. в Чэнпу (ныне уезд Цзюаньчэн , провинция Шаньдун ) в государстве Вэй . [24] С одной стороны были войска могущественного государства Чу , из того, что тогда было далеко на юге Китая, во главе с премьер-министром Чу Чэн Дэчэном . [24] Им противостояли армии государства Цзинь во главе с Чунъэром, герцогом Цзинь , одним из самых выдающихся и известных деятелей в Цзо Чжуань . [24] Чу потерпел сокрушительное поражение в самой битве, и это привело к тому, что Чунъэр был назван гегемоном (; ) различных государств. [24]

     己巳,晉師陳于莘北,胥臣以下軍之佐,當陳蔡;
      В день Цзи-си цзиньское войско расположилось лагерем в [Чэнпу]. Цзиньский военачальник Сюй Чэнь, исполнявший обязанности помощника предводителя нижней армии, готовился противостоять войскам Чэня и Цай.子玉以若敖之六卒,將中軍,曰,今日必無晉矣,子西將左,子上將右; На стороне Чу, Дэчен, с 600 воинами Семья Жоао исполняла обязанности командующего центральной армией. «Сегодня, помяни мое слово, Джин будет уничтожен!» - сказал он. Доу Ишэнь исполнял обязанности командующего левым крылом армии Чу, а Доу Бо - командующим правым крылом . своих лошадей в тигровых шкурах, возглавил атаку нанося прямой удар по войскам Чена и Цая. Люди Чена и Цая бежали, и таким образом правое крыло армии Чу было уничтожено. перенаправлено .軫, 郤溱, 以中軍公族橫擊之,狐毛,狐偃,以上軍夾攻子西,楚左師潰; Ху Мао [командующий верхней армией Цзинь] поднял два вымпела и начал отступать, в то время как Луань Чжи [командующий нижней армией Цзинь] приказал своим людям волочить хворост по земле, чтобы имитировать пыль всеобщего разгрома. Чу Силы бросились в погоню, после чего Юань Чэнь и Си Чэнь, возглавлявшие отборные войска герцога из центральной армии, напали на них с обеих сторон. Ху Мао и Ху Янь, возглавлявшие верхнюю армию, развернулись и также атаковали Доу Ишэня с обе стороны, тем самым разгромив левое крыло армии Чу. Таким образом, армия Чу потерпела сокрушительное поражение. Только Дечен, который держал свои войска позади и не пытался преследовали противника, в результате чего сумели избежать поражения.

     
     

     
     

     
     

     
     

—  от Цзо Чжуаня , 28-й год герцога Си (632  г. до н. э.) ( перевод Бертона Уотсона ) [25]

Повествование о битве при Чэнпу типично для повествований о битве Цзо Чжуань . [24] Описание самой битвы относительно краткое, большая часть повествования сосредоточена на подготовке к битве, предзнаменованиях и прогнозах относительно ее исхода, разделе добычи, а также изменениях и предательствах различных союзных государств, вовлеченных в конфликт. [24] Этот «официальный [и] сдержанный» стиль, который стал типичным для китайских исторических сочинений, во многом обусловлен древним китайским убеждением, что ритуальная пристойность и стратегическая подготовка были более важны для определения исхода сражений, чем индивидуальная доблесть или храбрость. [23]

Кризисы преемственности

Несколько наиболее примечательных отрывков в « Цзо Чжуань» описывают кризисы престолонаследия , которые, по-видимому, были довольно распространены в Китае в период Весны и Осени. [23] Эти кризисы часто были связаны с «запутанными привязанностями» различных правителей и описываются в драматической и яркой манере, которая дает представление о жизни аристократической элиты Китая в середине 1-го тысячелетия до н. э. [23] Самая известная из этих историй — история герцога Чжуана из Чжэн , который правил государством Чжэн с 743 по 701 год до н. э. [23] Герцог Чжуан родился «способом, который напугал» его мать (вероятно, рождение в ягодичном предлежании ), что заставило ее позже попытаться убедить мужа назвать младшего брата герцога Чжуана наследником вместо него. [23] История заканчивается окончательным примирением между матерью и сыном, тем самым демонстрируя традиционные китайские добродетели обоих; ; «ритуальная пристойность» и; xiào ; «сыновняя почтительность», что сделало его неизменно популярным среди китайских читателей на протяжении веков. [23]

Моральные вердикты

Многие анекдоты о Цзо Чжуане заканчиваются краткими моральными комментариями или вердиктами, которые приписываются либо Конфуцию, либо неназванному君子; цзюньцзы ; « благородный человек », « джентльмен », « атэлин », «превосходный человек». [26] Глава о битве при Чэнпу содержит следующий заключительный комментарий:

君子謂是盟也信,謂晉於是役也,能以德攻。
Джентльмен замечает: Этот союз заключен добросовестно. В этой кампании правитель Цзинь [Чунъэр] смог атаковать силой добродетели.

—  с 28-го года правления герцога Си (632  г. до н. э.) (перевод Уотсона) [27]

Эти постфасции, добавленные позднее конфуцианскими учеными, адресованы тем, кто находится у власти в настоящее время, напоминая им об «исторических прецедентах и ​​неизбежных последствиях их собственных действий». [26] Они говорят голосами предыдущих министров, советников, «стариков» и других анонимных фигур, чтобы напомнить правителям об исторических и моральных уроках, и предполагают, что правители, которые прислушаются к их советам, добьются успеха, а те, кто этого не сделает, потерпят неудачу. [28]

Судьба

Несколько разделов « Цзо Чжуань» демонстрируют традиционную китайскую концепцию; mìng ; «судьба», «предназначение», относящуюся либо к миссии человека в жизни, либо к отведенному ему сроку жизни, и пытаются проиллюстрировать, как великодушные правители должны бескорыстно принимать «судьбу», как в истории о герцоге Вэне, перенесшем столицу государства Чжу в 614 г. до н. э. [29]

     邾文公卜遷于繹,史曰,利於民而不利於君。邾子曰,苟利於民,孤之利也, 天生民而樹之君, 以利之也, 民既利矣, 孤必與焉;
      Герцог Чжу Вэнь предсказал по панцирю черепахи , чтобы определить, следует ли ему перенести свою столицу в город И. Историк, проводивший гадание, ответил: «Этот шаг принесет пользу народу, но не его правителю». Правитель Чжу сказал: «Если это принесет пользу людям, это принесет пользу мне. Небеса породили людей и поставили правителя, чтобы принести им пользу. Если люди получат пользу от этого, я обязан разделить ее».左右曰,命可長也,君何弗為。邾子曰,命在養民,死之短長,時也,民苟利矣,遷也,吉莫如之; Окружавшие правителя сказали : «Если приняв предупреждение от гадания, ты можешь продлить свою судьбу, почему бы не сделать это?» Правитель ответил: «Моя судьба — кормить людей. Придет ли ко мне смерть рано или поздно — это всего лишь вопрос времени. Если люди выиграют от этого, то нет ничего более благоприятного , чем перенести столицу».于繹。五月,邾文公卒。 В конце концов он перенес столицу в И. На пятом месяце умер герцог Вэнь из Чжу.君子曰,知命。 Благородный человек замечает: Он понял значение судьбы.

     
     

     
     

     
     

—  Цзо Чжуань , 13-й год герцога Вэня (614  г. до н. э.) (Ватсон, пер.) [29]

Влияние

« Цзо чжуань» был признан шедевром ранней китайской прозы и «великим историческим повествованием» на протяжении многих столетий. [15] Он оказывал огромное влияние на китайскую литературу и историографию на протяжении почти 2000 лет, [30] и был основным текстом, с помощью которого исторические китайские читатели получали представление о древней истории Китая. [4] Он пользовался высоким статусом и уважением на протяжении всей китайской истории из-за своего высокого литературного качества, и его часто читали и запоминали из-за его роли в качестве выдающегося комментария к « Анналам» , который почти все китайские ученые традиционно приписывали Конфуцию. [31] Многие китайские ученые считали, что краткие, сжатые записи «Анналов » содержали скрытые ссылки на «глубокие моральные суждения» Конфуция о событиях прошлого, а также о событиях его собственного времени и об отношении человеческих событий к событиям в естественном порядке», и что « Цзо чжуань» был написан, чтобы прояснить или даже «расшифровать» эти скрытые суждения. [32]

Со времен династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) и до наших дней « Цзо чжуань» считался образцом правильной, элегантной и утонченной классической китайской прозы. [33] Большое влияние « Цзо чжуань » на китайский язык очевидно из того факта, что он является источником большего количества чэнъюй , чем любая другая работа, включая « Лунь Юй» Конфуция . [34] Известная студенческая антология династии Цин «Гувэнь Гуаньчжи» включила 34 отрывка из « Цзо чжуань» как образцы классической китайской прозы, больше, чем любой другой источник. Эти отрывки до сих пор являются частью классической китайской учебной программы в материковом Китае и на Тайване.

400-летний период, который охватывает Цзо Чжуань , теперь известен как период Весны и Осени , по названию « Весенних и осенних летописей» , но « Цзо Чжуань» является самым важным источником по этому периоду. [35] Эта эпоха была очень значимой в истории Китая и увидела ряд событий в правительственной сложности и специализации, которые предшествовали имперскому объединению Китая в 221 г. до н. э. первым императором Цинь . [30] Последние годы этого периода также ознаменовались появлением Конфуция , который впоследствии стал выдающейся фигурой в истории китайской культуры. [30] « Цзо Чжуань» является одним из немногих сохранившихся письменных источников по истории периода Весны и Осени и чрезвычайно ценен как богатый источник информации об обществе, в котором жили Конфуций и его ученики и из которого развилась конфуцианская школа мысли . [30] Он был канонизирован как одно из классических произведений китайской литературы в I веке нашей эры и до недавнего времени был одним из краеугольных камней традиционного образования для мужчин в Китае и других странах китаеведения, таких как Япония и Корея . [30]

Переводы

Примечания

  1. ^ ; бо ; «граф», «граф»
  2. ^ ; hóu ; 'маркиз'
  3. ^ ; gōng ; «герцог»

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Даррант, Ли и Шаберг (2016), с. XXXVIII.
  2. ^ аб Даррант, Ли и Шаберг (2016), стр. xxxix.
  3. ^ abc Cheng (1993), стр. 72.
  4. ^ ab Goldin (2001), стр. 93.
  5. ^ Идема и Хафт (1997), стр. 78.
  6. ^ abc Shih (2014), стр. 2394.
  7. ^ Даррант, Ли и Шаберг (2016), с. хх.
  8. ^ ab Cheng (1993), стр. 69.
  9. ^ Керн (2010), стр. 48.
  10. ^ Уотсон (1989), стр. xiii.
  11. ^ Ли (2007), стр. 54.
  12. ^ Чэн (1993), стр. 69–70.
  13. ^ abc Shih (2014), стр. 2395.
  14. ^ abc Cheng (1993), стр. 70.
  15. ^ abcd Керн (2010), стр. 49.
  16. ^ Чэн (1993), стр. 72–73.
  17. ^ Ван (1986), стр. 804.
  18. ^ abcd Дюррант (2001), стр. 497.
  19. ^ Даррант, Ли и Шаберг (2016), стр. 218–21.
  20. ^ Оуэн (1996), стр. 77.
  21. ^ abcd Ван (1986), стр. 805.
  22. ^ Уотсон (1989), стр. xviii–xix.
  23. ^ abcdefg Даррант (2001), стр. 499.
  24. ^ abcdef Уотсон (1989), стр. 50.
  25. Уотсон (1989), стр. 60–61.
  26. ^ ab Kern (2010), стр. 50.
  27. ^ Уотсон (1989), стр. 63.
  28. ^ Керн (2010), стр. 50–51.
  29. ^ ab Watson (1999), стр. 189.
  30. ^ abcde Watson (1989), стр. xi.
  31. Дюррант (2001), стр. 500.
  32. ^ Уотсон (1999), стр. 184.
  33. ^ Больц (1999), стр. 90.
  34. ^ Уилкинсон (2015), стр. 612.
  35. ^ Сюй (1999), стр. 547.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки