stringtranslate.com

Версии «Бегущего по лезвию»

Портфель Ultimate Collector's Edition из пяти дисков на Blu-ray

Было показано семь различных версий научно-фантастического фильма Ридли Скотта 1982 года «Бегущий по лезвию» , либо для проверки аудитории, либо в театральном формате. Наиболее известными версиями являются « Workprint» , «The Theater Cut» в США , « International Cut» , « режиссерская версия » [1] и « Final Cut» . Эти пять версий включены как в пятидисковое издание Ultimate Collectors Edition 2007 года, так и в издание 30th Anniversary Collectors Edition 2012 года.

Также существует предварительный просмотр Сан-Диего , который был показан только один раз на предварительном показе, и американский трансляционный выпуск , который был отредактирован для телетрансляции. В документальном фильме 2007 года « Опасные дни: Создание Бегущего по лезвию » есть ссылка на режиссера Ридли Скотта, представившего восьмую версию, почти четырехчасовую «раннюю версию», которая была показана только персоналу студии. Ниже приводится временная шкала этих различных версий.

Версии

Прототип рабочего отпечатка (1982 г.)

Рабочая версия (1982, 113 минут) была показана тестовой аудитории в Денвере и Далласе в марте 1982 года. Ее также видели в 1990 и 1991 годах в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско как оригинальную режиссерскую версию без одобрения режиссера Ридли Скотта . Отрицательные отзывы на тестовые превью привели к изменениям, в результате которых появилась театральная версия в США, [2] в то время как положительная реакция на показы в 1990 и 1991 годах подтолкнула студию одобрить работу над официальной режиссерской версией. [3] Эта версия была переиздана как часть Ultimate Edition из пяти дисков в 2007 году с новым переводом последнего известного отпечатка, с максимально восстановленным качеством изображения и звука. Однако результат все равно был грубым.

Предварительный просмотр Сан-Диего (1982)

Предварительный просмотр Сан-Диего был показан только один раз в мае 1982 года. [4] Эта версия почти идентична американской театральной версии 1982 года, за исключением того, что она включала три дополнительные сцены, не показанные ни до, ни после. Эти сцены не были частью версии Final Cut (2007) и включают сцену, где Бэтти представлен в будке VidPhon, кадр, где Декард перезаряжает свой пистолет после того, как Бэтти сломал пальцы, и сцену, где Декард и Рэйчел едут на закат. [5]

Американский театральный релиз (1982)

Американская театральная версия 1982 года, выпущенная студией, включала «счастливый конец», а также добавление закадрового голоса Харрисона Форда . [1]

Хотя несколько различных версий сценария включали своего рода повествование для пояснения повествования, Харрисон Форд и Ридли Скотт решили добавить отснятые сцены, чтобы предоставить информацию. Но финансисты переписали и снова вставили повествование во время постпродакшена после того, как члены тестовой аудитории указали на трудности с пониманием фильма. У Скотта не было права на окончательную версию версии, выпущенной в кинотеатрах. [6] В 1999 году Форд сказал: «В то время я сильно оспаривал это. Это не было органичной частью фильма». [7] Было высказано предположение, что Форд намеренно плохо озвучил голос в надежде, что его не будут использовать. [1] Но в интервью журналу Playboy в 2002 году он сказал: «Я сделал это в меру своих возможностей, учитывая, что у меня не было никакого вклада. Я никогда не думал, что они будут использовать это. . Это было просто плохое повествование». [8]

«Счастливый конец» относится к сцене после того, как Декард и Рэйчел покидают квартиру. Гафф сохраняет жизнь Рэйчел, позволяя ей и Декарду выбраться из тошнотворных границ Лос-Анджелеса. Они уезжают в природный ландшафт, и закадровый рассказ Декарда объясняет, что слова Гаффа («Жаль, что она не выживет. Но опять же, кто выживет?») не звучат правдоподобно, поскольку у Рэйчел нет четырех- годовой предел продолжительности жизни остальных репликантов. [9]

Повествование фильма было озаглавлено как внутренний монолог в адаптации комикса 1982 года, написанной Арчи Гудвином и опубликованной Marvel Comics . [10]

Международный театральный релиз (1982)

Международная версия (1982, 117 минут), также известная как «Criterion Edition» или версия без рейтинга, включала на три более жестокие боевые сцены, чем театральная версия в США. Он распространялся в Европе, Австралии и Азии через театральные и местные выпуски Warner Home Video . Хотя изначально он был недоступен в США, позже он был выпущен на VHS и лазерном диске The Criterion Collection в Северной Америке и переиздан в 1992 году как «10-летие издания». [11]

Радиовещательная версия США (1986)

Версия для вещания в США (1986, 114 минут) представляла собой театральную версию для США, отредактированную телекомпанией CBS с целью смягчить насилие, ненормативную лексику и наготу в целях соблюдения ограничений на вещание. [12]

Режиссерская версия (1992)

Режиссерская версия, одобренная Ридли Скоттом (1992, 116 минут) [13], была вызвана несанкционированным прокатом рабочей версии фильма в кинотеатрах в 1990 и 1991 годах. Режиссерская версия содержала существенные изменения по сравнению с театральной версией. Скотт предоставил обширные заметки и консультации для Warner Bros. , хотя ответственным за создание режиссерской версии был назначен специалист по сохранению и реставратору фильмов Майкл Арик. [14]

В октябре 1989 года Арик обнаружил 70-миллиметровую копию фильма «Бегущий по лезвию» в хранилищах Тодд-АО, когда искал мастеров саундтреков для других фильмов. [15] Некоторое время спустя отпечаток был вновь обнаружен двумя коллекционерами фильмов в одном и том же хранилище во время поиска кадров из фильма «Аламо» . [16]

Когда театр Cineplex Odeon Fairfax в Лос-Анджелесе узнал об этом открытии, руководство театра получило разрешение от Warner Bros. на показ репродукции для кинофестиваля, назначенного на май 1990 года. До показа никто не знал, что эта репродукция была рабочая версия. Из-за этого сюрприза Warner Bros. заказала дополнительные показы рекламируемой теперь «Режиссерской версии» « Бегущего по лезвию » в 15 городах США. [15]

Ридли Скотт публично отрекся от этой рабочей версии фильма как от «режиссерской версии», сославшись на то, что она была грубо отредактирована и в ней не было ключевой сцены, а в кульминации не было музыки, написанной к фильму Вангелисом . (В нем был использован временный трек с использованием музыки Джерри Голдсмита из «Планеты обезьян» .) В ответ на недовольство Скотта Warner Bros. отменила театральные показы этого произведения в некоторых городах, хотя он играл в NuArt Theater в Лос-Анджелесе и Театр Кастро в Сан-Франциско, начало в конце 1991 года. [15]

В ответ на аншлаговые показы репродукции (а также на показы театральной версии в Хьюстоне и Вашингтоне, округ Колумбия ) и на возрождение культовой популярности фильма в начале 90-х, Warner Bros. решила собрать окончательную режиссерскую версию фильма. фильм - под руководством Скотта - для официального театрального переиздания в 1992 году. [15] Помимо конкретизации нескольких сцен, [13] в оригинальную театральную версию были внесены три основных изменения:

В 2000 году Харрисон Форд высказал свое мнение о режиссерской версии фильма, заявив, что, хотя он и считает ее «зрелищной», она его «совсем не тронула». Он кратко объяснил причину: «Они ничего не вставили, так что это все еще упражнение в дизайне». [17]

В 2021 году Ридли Скотт заявил в подкасте Марка Марона , что главным стимулом к ​​изменению фильма стала идея сиквела, который переосмыслил бы главного героя Рика Декарда как репликанта, способного к воспроизведению. [18]

Финальная версия (2007)

Final Cut Ридли Скотта (2007, 117 минут), или издание, посвященное 25-летию , ненадолго выпущенное Warner Bros. в кинотеатрах 5 октября 2007 года, а затем выпущенное на DVD, HD DVD и Blu-ray в декабре 2007 года (декабрь в Великобритании). 3; США, 18 декабря) [19] - единственная версия, над которой Ридли Скотт имел полный художественный контроль, поскольку при производстве режиссерской версии Скотт не был назначен непосредственным руководителем. [14] Вместе с Final Cut были созданы документальные и другие материалы для домашних видео-релизов, кульминацией которых стал пятидисковый выпуск «Ultimate Collector's Edition» Шарля де Лаузирики . [20]

В середине 2000 года Скотт нашел время, чтобы вместе с продюсером-реставратором Чарльзом де Лаузирика помочь составить окончательную и окончательную версию фильма , которая была завершена лишь частично в середине 2001 года, прежде чем юридические и финансовые проблемы вынудили остановить работу. [21]

После нескольких лет юридических споров [22] Warner Bros. объявила в 2006 году, что наконец получила полные права на распространение фильма и что выпуск фильма будет проходить в три этапа:

  1. Однодисковое переиздание режиссерской версии 1992 года в цифровом формате было выпущено 5 сентября 2006 года в США, 9 октября 2006 года в Ирландии и Великобритании, а в последующие месяцы в континентальной Европе. Там был трейлер финальной версии.
  2. Финальная версия фильма Ридли Скотта начала ограниченный прокат в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе 5 октября 2007 года; [22] в Вашингтоне, округ Колумбия, в Uptown Theater , 26 октября 2007 г.; Чикаго, 2 ноября 2007 г.; в Торонто, 9 ноября 2007 г., в Regent Theater театра D Digital; Сидней , Австралия, в Hayden Orpheum, 8 ноября 2007 г.; Мельбурн , Австралия, 15 ноября 2007 года, Театр Астор ; Бруклин в театре Кулидж Корнер 16 ноября 2007 г. и Остин, штат Техас, 18 ноября 2007 г.
  3. Был выпущен многодисковый бокс-сет в форматах DVD, HD DVD и Blu-ray Disc. [23] [24]

Набор из пяти дисков был выпущен в Европе 3 декабря 2007 г. и в США 18 декабря 2007 г. Также были выпущены наборы из двух и четырех дисков, содержащие некоторые особенности набора из пяти дисков. [25] [26]

10 ноября 2008 года на канале Syfy состоялась премьера The Final Cut .

В короткометражном DVD под названием « Все наши варианты будущего» рассказывается о создании финальной версии, включая закулисные кадры сына Харрисона Форда, Бена Форда, и съемки новых сцен для финальной версии . Согласно документальному фильму, актриса Джоанна Кэссиди внесла предложение переснять сцену смерти Жоры во время интервью для документального фильма «Опасные дни: Создание Бегущего по лезвию» , и кадры с ее этим предложением перемежаются с кадрами ее посещения более позднего цифрового фильма. сеанс записи.

Final Cut содержит оригинальную полнометражную версию сна единорога, которой никогда не было ни в одной версии и которая была восстановлена. Кроме того, были вставлены все дополнительные сцены насилия и альтернативные правки из международной версии.

Final Cut был переиздан на Ultra HD Blu-ray 5 сентября 2017 года (за месяц до театрального выхода « Бегущего по лезвию 2049 »). Этот выпуск включает стандартные издания The Final Cut на Blu-ray , а также театральную версию для США, международную версию и режиссерскую версию, а также документальный фильм «Опасные дни» на DVD.

Рекомендации

  1. ^ abc Саммон, Пол М. (1996). «XIII. Закадровый голос, Сан-Диего и новый счастливый конец». Нуар будущего: создание «Бегущего по лезвию» . Лондон: Орион Медиа. п. 370. ИСБН 0-06-105314-7.
  2. Каплан, Фред (30 сентября 2007 г.). «Культовая классика, снова восстановленная». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 января 2008 г.
  3. ^ Букатман, с. 37
  4. ^ Саммон, стр. 306 и 309–311.
  5. ^ "7. Предварительный просмотр Сан-Диего в США (115 минут) (Blade Runner Veraim)" . stason.org . Проверено 5 июля 2018 г.
  6. Левин, Ник (13 сентября 2016 г.). «Как и Ридли Скотт, режиссер «Бегущего по лезвию 2» не имеет финальной версии». НМЕ . Проверено 22 октября 2017 г.
  7. ^ "Бегущий по лезвию Харрисона Форда" . Империя . 7 сентября 1999 года . Проверено 22 февраля 2007 г.
  8. ^ Флеминг, Майкл (июль 2002 г.). «Интервью Плейбою». Журнал Плейбой . Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года . Проверено 22 февраля 2007 г.
  9. ^ «Бегущий по лезвию: Что с финалом?». www.shmoop.com . Проверено 21 мая 2017 г.
  10. Коннолли, Спенсер (8 мая 2022 г.). «Забытая адаптация «Бегущего по лезвию» исправляет самую ненавистную «ошибку»». Экранная ругань . Проверено 9 мая 2022 г.
  11. ^ Саммон, стр. 326–329.
  12. ^ Саммон, стр. 407–408 и 432.
  13. ↑ abcd Эберт, Роджер (12 сентября 1992 г.), «Бегущий по лезвию: Режиссерская версия», rogerebert.com , получено 7 декабря 2018 г.
  14. ^ аб Саммон, стр. 353, 365.
  15. ^ abcd Turan, Кеннет (2006). «Теперь в кинотеатрах повсюду: празднование определенного типа блокбастера» (стр. 15–17). Нью-Йорк : PublicAffairs . ISBN 1-58648-395-1 
  16. ^ Колб, Уильям В. (1997). «Модернизация «Бегущего по лезвию»» (с. 294). Университет Висконсина Пресс : . ISBN 0-87972-509-5 
  17. ^ Кеннеди, Колин (ноябрь 2000 г.). «А под ложью — правда». Империя (137): 76.
  18. ^ Подкаст WTF - Ридли Скотт (подкаст). YouTube. 23 ноября 2021. Событие происходит в 17:30.
  19. ^ Бегущий по лезвию: Последняя версия. The Digital Bits, Inc. Архивировано из оригинала 16 ноября 2007 года . Проверено 24 ноября 2007 г.
  20. Хант, Билл (12 декабря 2007 г.). «Бегущий по лезвию: Финальная версия» – все версии. The Digital Bits, Inc. Архивировано из оригинала 10 декабря 2007 года . Проверено 9 декабря 2007 г.
  21. ^ "Обратный отсчет "Бегущего по лезвию", Курт Лодер - Новости кино" . Киноновости MTV . 28 сентября 2007. Архивировано из оригинала 16 декабря 2014 года . Проверено 7 ноября 2018 г.
  22. ^ Аб Каплан, Фред (30 сентября 2007 г.). «Бегущий по лезвию: Последняя версия — Фильмы — New York Times». Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 ноября 2007 г.
  23. ^ «Новости и обзоры специального выпуска «Бегущего по лезвию», brmovie.com, 2 февраля 2006 г.» . Проверено 27 июля 2007 г.
  24. ^ "" Финальная версия "Бегущего по лезвию лезвия", SciFi Wire, 26 мая 2006 г." Архивировано из оригинала 26 июня 2007 года . Проверено 27 июля 2007 г.
  25. ^ «Бегущий по лезвию: финальный вариант» . Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года . Проверено 4 октября 2007 г.
  26. ^ "Мои два цента - Архив сообщений (25.07.07 - 28.06.07)" . Архивировано из оригинала 2 октября 2007 года . Проверено 4 октября 2007 г.

Внешние ссылки