«Англосаксонские взгляды» — сатирический роман Ангуса Уилсона , опубликованный в 1956 году. Это была самая популярная книга Уилсона, и многие считают ее его лучшим произведением. [1]
Роман посвящен значению двух связанных событий, которые произошли в один и тот же день, задолго до начала романа. Первым было раскопки древнего и ценного археологического идола , фаллической фигуры, извлеченной из гробницы англосаксонского епископа Эорпвальда, известные как «раскопки Мелфема». Джеральда долго преследовало пьяное откровение его друга Гилберта, который был вовлечен в эти раскопки, о том, что все это было мистификацией, устроенной, чтобы смутить отца Гилберта. Гилберт сказал Джеральду, что он поместил туда идола. Джеральд, чувствуя, что его друг говорит правду, задвинул этот вопрос на задворки своего сознания и попытался забыть о нем. Теперь ему стыдно, что он, профессор истории, никогда не имел смелости попытаться решить этот вопрос так или иначе.
Вторая версия заключается в том, что Джеральд Миддлтон влюбился в Долли, невесту Гилберта, и закрутил с ней роман, когда его друг отправился воевать на Первую мировую войну . Когда Гилберт погиб на фронте, Долли отказалась выходить замуж за Джеральда. В итоге он женился на скандинавке по имени Инге, но продолжил роман с Долли, которая стала алкоголичкой . Позже Джеральд и Инге расстались.
Anglo-Saxon Attitudes полон побочных сюжетов и совпадений и содержит множество эксцентричных персонажей. Некоторые из этих персонажей — семья Джеральда. Робин, его старший сын, — ловелас, который не может решить, оставить ли ему жену или любовницу. У Кей несчастливый брак и глубоко озлобленный взгляд на своего отца, которого она, по-видимому, винит во всем, что пошло не так в ее жизни, включая ее иссохшую руку (которую на самом деле вызвала ее мать). Отчужденная жена Джеральда, Инге, — гротескно заблуждающаяся женщина, которая не может заставить себя признать гомосексуальность своего младшего сына Джона или физическую инвалидность своей дочери.
Джеральд чувствует себя ответственным за бедственное положение Долли и своих детей. Он чувствует, что знание о его соучастии в деле Мелфема истощило его моральный дух и сделало его замкнутым и нерешительным. Роман начинается с того, что он решает исправить «кровавую позорную трату» своей жизни, расследуя дело Мелфема и примиряясь с Долли. Он также пытается наладить лучшие отношения со своими взрослыми детьми и с Инге.
К концу романа Джеральд достигает некоторой степени мира со своим прошлым. Он убеждает Долли выступить с письмом от коллеги отца Гилберта, Кэнона Портвея, доказывающим, что инцидент в Мелфеме был мистификацией; затем у него и Долли начинается платоническая дружба. Он отказывается от достижения хороших отношений со своей семьей.
Тема романа была предложена Уилсону археологическими спорами, в частности, мистификацией «Пилтдаунского человека» (1908–1912) и обвинением в том, что Британский музей неправильно обращался с мраморными скульптурами Элгина , позднее подтвержденным. [2] Книга намекает на открытие захоронения корабля Саттон -Ху 1939 года в загородном доме недалеко от Вудбриджа, Саффолк . Открытие в Мелфеме также происходит среди «восточного народа» на восточном побережье Англии. Eorpwald (также имя епископа Мелфема) на самом деле является уникальным англосаксонским именем преемника Редвальда , который, как считалось в народе, был похоронен на знаменитом корабле. Это открытие, по сути языческий стиль захоронения, в который были включены христианские артефакты, вызвало много споров среди ученых (как знал Ангус Уилсон).
Роман был экранизирован в трехсерийный телевизионный мини-сериал в 1992 году дочерней компанией Thames Television Euston Films . Сценарий был написан Эндрю Дэвисом [3] , а Ричард Джонсон сыграл роль Джеральда Миддлтона. Тара Фицджеральд сыграла главную второстепенную роль молодой Долли, а также появились 16-летняя Кейт Уинслет и Дэниел Крейг в роли Гилберта. Фильм получил премию BAFTA TV Award за лучший драматический сериал ; Дэвис и Джонсон также получили награды от Гильдии сценаристов Великобритании и Гильдии вещательной прессы соответственно. Сериал доступен на DVD как в Великобритании, так и в США.
«Англосаксонские взгляды» — это фраза, впервые использованная Льюисом Кэрроллом в «Алисе в Зазеркалье» (1871):
Уилсон использует часть этой цитаты в начале своего романа. Льюис Кэрролл ссылается на стиль английской графики девятого-одиннадцатого века, в котором фигуры показаны в покачивающихся позах с ладонями, вытянутыми в преувеличенных положениях. [4]
«Anglo-Saxon Attitudes» также использовалось в качестве названия нескольких последующих литературных произведений.
Обзор Джона Мэддокса книги Карлтона С. Куна « Происхождение рас» для первого выпуска New York Review of Books в феврале 1963 года был озаглавлен «Англосаксонские взгляды». History Today озаглавила свой отчет об открытии нового музея в Кентербери в Кенте, на месте аббатства Святого Августина , «Англосаксонские взгляды».
«Англосаксонские установки» — также название исторической конференции «В поисках англичан», призванной определить эволюцию английского «культурного образа себя», которая состоялась в Университете Солфорда 9–11 июля 1999 года.