Гагаузский язык ( gagauz dili или gagauzça ) — тюркский язык, на котором говорят гагаузы Молдовы , Украины , России и Турции , а также официальный язык Автономной области Гагаузия в Молдове. Гагаузы принадлежат к огузской ветви тюркских языков наряду с азербайджанским , туркменским и турецким . Гагаузский язык в некоторой степени отличается от балканского гагаузского турецкого языка . [3] [4]
Хотя гагаузский язык стал письменным в 1957 году, он не использовался в школах до 1959 года. [5] Гагаузский язык является производным от балканского гагаузского турецкого языка; Балканская лингвистика была первой, кто рассматривал последствия языкового контакта как нормальные, а не порочные. [6] Термин «гагаузский язык» и идентификация своего языка как «гагаузского» были установлены одновременно или даже после формирования национального самосознания. [7] В 1986 году в Молдове проживало около 150 000 гагаузов, которые проживали в населенных пунктах Комратского , Чадыр-Лунгского и Вулкэнешть районов. [8] Наряду с большинством гагаузов, проживающих в Молдове, в Болгарии есть еще четыре города, в которых проживают гагаузы. [9]
Между 1750 и 1846 годами предки современных гагаузов эмигрировали с нынешнего болгарского черноморского побережья к северу от Варны в Россию и поселились в регионе, который сейчас является современной Республикой Молдова. при условии, что они были обращены в православие императрицей Екатериной. [10] После распада Советского Союза в Молдове в 1994 году был принят закон «Об особом правовом статусе Гагаузии», который вступил в силу в 1995 году и предоставил Гагаузии территориальную автономию. [11] [12]
Похоже, что первым алфавитом, который использовался для языка, был греческий алфавит [13] в конце 19 века. Например, востоковед Отто Блау утверждает, что пьесы Еврипида были переведены на гагаузский язык и написаны греческими буквами. [14]
С 1957 года кириллица использовалась до 1993 года. 13 мая 1993 года парламент Республики Молдова принял решение, предусматривающее официальное принятие латинского алфавита для гагаузского языка. [15] Впоследствии в 1996 году в него были внесены поправки. [16] Принятый гагаузский алфавит создан по образцу современного турецкого алфавита с добавлением трех букв: ⟨ä⟩ для обозначения звука [æ] (как ⟨ə⟩ на азербайджанском языке) . ), ⟨ê⟩ для обозначения звука [ə] (schwa), которого нет в турецком языке, и ⟨ţ⟩ для обозначения звука [ts] из румынского алфавита. С другой стороны, в отличие от крымскотатарского, турецкого и некоторых других тюркских языков, в гагаузском нет буквы ⟨ğ⟩ , которая в гагаузском языке совершенно замолчала.
I с точкой и без точки — это отдельные буквы, каждая из которых имеет свою прописную и строчную форму. I — заглавная форма ı , а İ — заглавная форма i . В гагаузском алфавите нет q, w или x. Вместо этого эти символы транслитерируются на гагаузский язык как k, v и ks.
Современный гагаузский алфавит :
В 2012 году было проведено исследование гагаузской общины для оценки текущей ситуации и социокультурного контекста. Результаты показывают, что в Гагаузии официальные документы, печатные издания и официальные веб-сайты существуют только на русском языке. Национальная паспортная система Молдовы не позволяет писать имена на гагаузском языке. Указатели в Гагаузии в основном на румынском языке, а названия площадей и улиц не изменились со времен Советского Союза. [17]
Несмотря на различные законы, поддерживающие право граждан на образование на родном языке, почти все обучение в гагаузских школах ведется на русском языке. Гагаузский язык, хотя и является родным языком для всех учащихся, преподается на уроках «родного языка» всего несколько часов в неделю. [18] Исследования также показали, что серьезных желаний или попыток сделать гагаузский язык языком обучения нет. Согласно исследованию, 80,6% респондентов предпочли русский язык в качестве языка обучения в школах. [18] Однако предпринимаются заметные усилия по повышению уровня образования на гагаузском языке. [19] Тодур Занет , главный редактор местной газеты «Ана Созю» , сыграл активную роль в поощрении читателей и местных властей к популяризации обучения на их родном языке. Занет также внес значительный вклад в усилия по стандартизации языка и повышению его доступности через печать и другие средства массовой информации.
«Ана Созю» — крупнейшая местная газета Гагаузии. Это также единственная местная газета, полностью издаваемая на гагаузском языке, и первая газета любого типа, издаваемая на гагаузском языке. Помимо «Ана Сезю» , в автономном территориальном образовании Гагаузия издаются различные газеты, в том числе « Ачик Гез» , «Гагауз Ери» , «Гагауз Сеси », «Халк Бирлий» , «Новый взгляд» , «Вести Гагаузии » и «Знамеа» .
Помимо печатной продукции, компания «Гагаузское радио и телевидение» (ГРТ) производит радио- и телепередачи на гагаузском языке.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)