stringtranslate.com

Гайанский креольский

Гайанский английский креольский ( креольский, как говорят его носители, или просто Gayiniiz ) — креольский язык на основе английского языка, на котором говорят жители Гайаны . Лингвистически он похож на другие английские диалекты Карибского региона, основан на английском языке 19-го века и имеет заимствованные слова из западноафриканских, индийско - южноазиатских , аравакских и старых голландских языков . [2]

Разновидности и влияния

Существует множество субдиалектов гайанского креольского языка в зависимости от географического положения, городского и сельского расположения и расы говорящих. Например, вдоль реки Рупунуни , где население в основном составляют индейцы, существует особая форма гайанского креольского языка. Городской район Джорджтаун (столица) имеет отчетливый акцент, а в сорока пяти минутах езды от этого района диалект / акцент снова меняется, особенно если следовать по побережью, где расположены сельские деревни.

WIKITONGUES – Сандра говорит на английском и гайанском креольском языках.

Как и в других карибских языках, слова и фразы очень эластичны, и в течение короткого периода времени можно создавать, изменять или развивать новые. Их также можно использовать в очень небольшой группе, пока их не подхватит более крупное сообщество. Известно также, что этнические группы изменяют или включают слова своего происхождения.

Социально стратифицированный креольский речевой континуум также существует между гайанским английским и стандартным / британским английским. Речь представителей высших классов фонетически ближе всего к британскому и американскому английскому, тогда как речь представителей низших классов наиболее близко напоминает другие карибские диалекты английского языка. Фраза типа «Я сказал ему» может произноситься в различных частях континуума:

Грамматика

В гайанском креольском языке принято повторять прилагательные и наречия для акцентирования внимания (эквивалент добавления слов «очень» или «чрезвычайно» в стандартном британском и американском английском). Например, «Dis wata de col col» переводится как «Эта вода очень холодная». «Приходи сейчас» переводится как «Приходи прямо сейчас».

Фонология

В гайанском креольском языке присутствует несколько фонологических маркеров: [2]

Примеры слов и фраз

Следующие фразы пишутся по мере их произношения:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab Гайанский креольский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ ab «Отчет об исследовании гайанского креольского языка Дэвида Дж. Холбрука и Холли А. Холбрук SIL International 2001» . ученый.googleusercontent.com . Проверено 03 апреля 2020 г.
  3. ^ Эскюр, Женевьева (1999). «Прагматизация прошлого у креолов». Американская речь . 74 (2): 165–202. ISSN  0003-1283. JSTOR  455577.
  4. ^ Аб Гибсон, Кин (1988). «Привычная категория у гайанских и ямайских креолов». Американская речь . 63 (3): 195–202. дои : 10.2307/454817. ISSN  0003-1283. JSTOR  454817.
  5. ^ Аб Бикертон, Дерек (1973). «Природа креольского континуума». Язык . 49 (3): 649, 666. дои : 10.2307/412355. ISSN  0097-8507. JSTOR  412355.
  6. ^ Гибсон, Кин (1986). «Упорядочение вспомогательных понятий в гайанском креольском языке». Язык . 62 (3): 571–586. дои : 10.2307/415478. ISSN  0097-8507. JSTOR  415478.
  7. ^ Эдвардс, Уолтер (1989). «Суурин, Кучарин и Граннин в Гайане: замаскированные намерения и теория коммуникации». Американская речь . 64 (3): 225–232. дои : 10.2307/455590. ISSN  0003-1283. JSTOR  455590.

Внешние ссылки