stringtranslate.com

гебраизм

Гебраизм [ˈhiːbreɪz(ə)m] — лексический элемент, употребление или черта, характерная для иврита . При последовательном расширении оно часто применяется к еврейскому народу , его вере , национальной идеологии или культуре .

Идиоматический иврит

В иврите есть много идиоматических терминов, которые нелегко перевести на другие языки, например בארבע עיניים be'arba enayim , буквально «с четырьмя глазами», означает «лицом к лицу» без присутствия третьего лица, например: «Двое мужчин встретились». с четырьмя глазами». Выражение לא דובים ולא יער lo dubim ve lo ya'ar буквально означает «ни медведи, ни лес», но означает, что что-то совершенно ложно. Поговорка טמן את ידו בצלחת таман эт йадо батсалахат «зарыл руку в блюдо» означает, что кто-то праздно тратит свое время». [1]

Лексические единицы иврита

«Гебраизм» может также относиться к лексическому элементу с еврейской этимологией , т.е. который (в конечном счете) происходит от иврита. [2] Например, английское слово «упрямый» , означающее «упрямый», представляет собой кальку греческого σκληροτράχηλος, которая является калькой еврейского קשה עורף qeshēh ʿōref «твердая шея; упрямый». Подобные кальки представляют собой путь женщины (דרך נשים) «менструация» и текущую молоком и медом (זבת חלב ודבש) «изобилие».

Иногда гебраизмы могут быть созданы с использованием нееврейской структуры. Например, идишский лексический элемент ישיבה בחור ешиве бохер , что означает « ученик ешивы », использует германскую структуру, но два лексических элемента на иврите. [3] : 117 

Отличительный язык

Помимо простой этимологии, как устный, так и письменный иврит отличается особыми лингвистическими элементами, которые отличают его семитские корни. Этот гебраизм включает в себя порядок слов, хиазм , сложные предлоги и множество других отличительных особенностей.

Систематические гебраизмы

Наконец, слово «гебраизм» описывает качество, характер, природу или метод мышления или религиозную систему, приписываемые еврейскому народу . Именно в этом смысле Мэтью Арнольд (1869) противопоставил гебраизм эллинизму , [4] идентифицировав Томаса Карлейля как воплощение первого в его эпоху. [5] Ответ Фельдмана Арнольду расширяет это использование. [6] Лео Штраус также известен своим метафорическим сопоставлением Иерусалима и Афин в аналогичном свете. [7] [8] [9] Более того, Фридрих Ницше и Отто Вейнигер также мыслили в терминах аналогичной двойственности.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Бивин, Дэвид. «Еврейские идиомы в Евангелиях», «Перспектива Иерусалима онлайн». Архивировано 26 мая 2007 г. в Wayback Machine.
  2. ^ «Гебраизм», Мерриам-Вебстер онлайн.
  3. ^ Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN  9781403917232 / ISBN 9781403938695 [1] 
  4. ^ Арнольд, Мэтью. «Гебраизм и эллинизм». Из культуры и анархии: очерк политической и социальной критики.
  5. ^ Камминг, Марк, изд. (2004). «Арнольд, Мэтью». Энциклопедия Карлайла . Мэдисон и Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. п. 17. ISBN 9780838637920.
  6. ^ Фельдман, Луи Х., «Переосмысление гебраизма и эллинизма», Иудаизм: Ежеквартальный журнал еврейской жизни и мысли , март 1994 г.
  7. Штраус, Лео (26 декабря 2011 г.). «Иерусалим и Афины» . Проверено 19 февраля 2024 г.
  8. Гордон, Дэвид (31 октября 2022 г.). «ЛЕО ШТРАУС ВЫБИРАЕТ ИЕРУСАЛИМ ИЛИ АФИНЫ?». Институт межвузовских исследований . Проверено 17 февраля 2024 г.
  9. Рейнш II., Ричард М. (7 апреля 2019 г.). «Между Римом и Иерусалимом и Афинами». Центр Рассела Кирка . Проверено 20 февраля 2024 г.

дальнейшее чтение