В Исходе 28:19 один из драгоценных камней, вставленных в хошен (нагрудник, который носил первосвященник Израиля ), на иврите называется лешем , что часто переводится на английский как «гиацинт». [5] Истинная идентичность этого камня была источником путаницы, по крайней мере, с первого века; современное отождествление лешема с гиацинтом, по-видимому, было популяризировано Мартином Лютером , который, в свою очередь, мог следовать традиции четвертого века. [6]
В Откровении 21:20 одним из краеугольных камней Нового Иерусалима является гиацинт (греч. hyakinthos ). [7] Однако, Concordance Стронга и Greek Lexicon Тейера описывают его как камень цвета растения гиацинт , т. е. темно-синий. [8] Подразумеваемым камнем может быть сапфир . [ 9] В Откровении 9:17 это слово появляется в форме прилагательного ( hyakinthinous , «гиацинтовый»); [10] это, опять же, считается описанием синего или пурпурного цвета, без какой-либо ссылки на современный камень гиацинт. [11]
^ "Гиацинт". Gemdat.org . Получено 4 сентября 2021 г. .
↑ Исход 28:19 – Параллельные переводы. Bible Hub. Получено 4 сентября 2021 г.
^ Уолтон, Стивен А. (2001). «Теофраст о Lyngurium : средневековые и ранние современные знания из классической лапидарной традиции». Annals of Science . 58 (4). стр. 371. doi :10.1080/000337900110041371. PMID 11724065.
^ "Откровение 20:21 – Анализ греческого текста". Bible Hub. Получено 4 сентября 2021 г.
^ "5192. huakinthos". Bible Hub. Получено 4 сентября 2021 г.