Великий гимн Атону — самый длинный из ряда гимнов-поэм, написанных божеству солнечного диска Атону . Сочиненный в середине XIV века до н. э., он по-разному приписывается фараону XVIII династии Эхнатону или его придворным, в зависимости от версии, которые радикально изменили традиционные формы египетской религии , заменив их атонизмом . [1] Гимн имеет заметное сходство с библейским Псалмом 104. [ 2]
Гимн-поэма дает представление о религиозном искусстве периода Амарны, выраженном в многочисленных формах, охватывающих литературу, новые храмы и строительство совершенно нового города на месте современной Амарны как столицы Египта. Египтолог Тоби Уилкинсон сказал, что «Его назвали «одним из самых значительных и великолепных произведений поэзии , сохранившихся от догомеровского мира». [ 3] Египтолог Джон Дарнелл утверждает, что гимн был исполнен. [4]
Различные скальные гробницы придворных в Амарне (древний Ахет-Атон, город, основанный Эхнатоном) имеют похожие молитвы или гимны божеству Атону или Атону и Эхнатону вместе. Один из них, найденный в почти идентичной форме в пяти гробницах, известен как Краткий гимн Атону . Длинная версия, обсуждаемая в этой статье, была найдена в гробнице придворного (и позднее фараона) Ай . [5]
Фараон 18- й династии Эхнатон запретил поклонение другим богам, что было радикальным отходом от вековой египетской религиозной практики. Религиозные реформы Эхнатона (позже признанные еретическими и отмененные при его преемнике фараоне Тутанхамоне ) были описаны некоторыми учеными как монотеистические , хотя другие считают их генотеистическими . [ 6]
Эти конкретные отрывки не приписываются самому Атону; эта длинная версия была найдена в гробнице придворного Эйе . [ 7]
Из середины текста:
Как многообразно то, что ты сотворил!
Они скрыты от лица (человека).
О единый бог, подобного которому нет другого!
Ты создал мир по своему желанию,
Пока ты был один: Всех людей, скот и диких зверей,
Все, что на земле, ходящее на (своих) ногах,
И то, что в вышине, летающее на своих крыльях.
Страны Сирии и Нубии, [8] земля Египта,
Ты ставишь каждого человека на его место,
Ты удовлетворяешь их потребности:
У каждого есть его пища, и его время жизни исчисляется.
Их языки различны в речи,
И их натуры также;
Их кожа различна,
Как ты различаешь чужеземные народы.
Ты создаешь Нил в подземном мире,
Ты выводишь его, как пожелаешь
, Чтобы поддерживать народ (Египта),
Как ты создал его для себя,
Владыка всех их, утомляющийся (сам) с ними,
Владыка каждой земли, поднимающийся для них,
Атон дня, великий величием. [9]
Из последней части текста, переведенной Мириам Лихтхайм :
Ты в моем сердце,
Нет никого, кто знает тебя,
Только твой сын, Неферхепрура, Единственный из Ра [Эхнатон] ,
Кого ты научил своим путям и своей мощи.
[Те, кто на] Земле вышли из твоей руки, какими ты их создал.
Когда ты восходишь, они живут.
Когда ты заходишь, они умирают;
Ты сам - жизнь, каждый живет тобой.
Все глаза прикованы к [твоей] красоте, пока ты не зайдешь.
Всякий труд прекращается, когда ты отдыхаешь на западе;
Когда ты восходишь, ты возбуждаешь [всех] для Царя,
Каждая нога находится в движении с тех пор, как ты основал Землю.
Ты пробуждаешь их для твоего сына, который произошел из твоего тела.
Царь, который живет Маат, Владыка Двух Земель,
Неферхепрура, Единственный из Ра,
Сын Ра, который живет Маат. Владыка корон,
Эхнатон, великий при своей жизни;
(И) великая Царица, которую он любит, Владычица Двух Земель,
Нефер-нефру-Атон Нефертити, живущая вечно. [10]
В своей книге 1958 года «Размышления о псалмах » К. С. Льюис сравнил Гимн Эхнатона с Псалмами иудео-христианского канона. Джеймс Генри Брестед отметил сходство с Псалмом 104 , [11] который, по его мнению, был вдохновлен Гимном. [12] Артур Вейгалл сравнил два текста бок о бок и прокомментировал, что «Ввиду этого замечательного сходства едва ли можно сомневаться в том, что между двумя композициями существует прямая связь; и возникает необходимость спросить, были ли и гимн Эхнатона, и этот еврейский псалом получены из общего сирийского источника, или же Псалом CIV. получен из оригинальной поэмы этого фараона. Обе точки зрения приемлемы». [13] Лихтейм, однако, сказал, что сходства «скорее являются результатом общего сходства между египетскими гимнами и библейскими псалмами. Конкретная литературная взаимозависимость маловероятна». [14] Библеист Марк С. Смит прокомментировал, что «Несмотря на постоянную поддержку сравнения двух текстов, энтузиазм даже в отношении косвенного влияния в последние десятилетия умерился. В некоторых кругах аргумент о любой форме влияния просто отвергается напрочь. Тем не менее, некоторые египтологи, такие как Ян Ассман и Дональд Редфорд, доказывают египетское влияние как на переписку с Амарной (особенно в EA 147 ), так и на Псалом 104» . [15] [16]
Анализ поэмы разделился на тех, кто рассматривает ее как литературное произведение, и тех, кто рассматривает ее политические и социально-религиозные намерения.
Джеймс Генри Брестед считал Эхнатона первым монотеистом и ученым в истории. В 1899 году Флиндерс Петри писал:
Если бы это была новая религия, изобретенная для удовлетворения наших современных научных представлений, мы не смогли бы найти изъяна в правильности этого взгляда на энергию солнечной системы. Насколько Эхнатон понимал, мы не можем сказать, но он, безусловно, прыгнул вперед в своих взглядах и символизме к позиции, которую мы не можем логически улучшить в настоящее время. Ни клочка суеверия или лжи не может быть найдена цепляющейся за это новое поклонение, развившееся из старого Атона Гелиополя, единственного Владыки вселенной. [17]
Мириам Лихтхайм описывает гимн как «прекрасное изложение учения о Едином Боге». [18]
В 1913 году Генри Холл утверждал, что фараон был «первым примером научного мышления». [19]
Египтолог Доминик Монтсеррат обсуждает терминологию, используемую для описания этих текстов, описывая их как формальные поэмы или королевские панегирики. Он рассматривает слово «гимн» как предполагающее «излияния эмоций», в то время как он видит их как «панегирики, формальные и риторические заявления хвалы» в честь Атона и королевской четы. Он приписывает Джеймсу Генри Брестеду популяризацию их как гимнов, говоря, что Брестед видел в них «евангелие красоты и благодеяния естественного порядка, признание послания природы душе человека» (цитата из Брестеда). [20]
Монтсеррат утверждает, что все версии гимнов сосредоточены на царе, и предполагает, что конкретное нововведение заключается в переосмыслении отношений бога и царя таким образом, чтобы это было выгодно Эхнатону, цитируя утверждение египтолога Джона Бейнса о том, что «религия Амарны была религией бога и царя, или даже сначала царя, а потом бога». [21] [22]
Дональд Б. Редфорд утверждал, что в то время как Эхнатон называл себя сыном Солнечного Диска и выступал в качестве главного посредника между богом и творением, цари за тысячи лет до Эхнатона претендовали на те же отношения и жреческую роль. Однако случай Эхнатона может отличаться из-за акцента, сделанного на отношениях небесного отца и сына. Эхнатон описывал себя как «твой сын, который произошел из твоих членов», «твоего ребенка», «вечного сына, который произошел из Солнечного Диска» и «твоего единственного сына, который произошел из твоего тела». Тесная связь между отцом и сыном такова, что только царь по-настоящему знает сердце «своего отца», и в ответ его отец слушает молитвы своего сына. Он является образом своего отца на земле, и поскольку Эхнатон является царем на земле, его отец является царем на небесах. Как верховный жрец, пророк, царь и божество он претендовал на центральное положение в новой религиозной системе. Поскольку только он знал мысли и волю своего отца, только Эхнатон мог интерпретировать эту волю для всего человечества, и истинное учение исходило только от него. [23]
Редфорд заключил:
До того, как стало доступно много археологических свидетельств из Фив и Телль-эль-Амарны, мечтания иногда превращали Эхнатона в гуманного учителя истинного Бога, наставника Моисея, христоподобную фигуру, философа, опередившего свое время. Но эти воображаемые существа теперь исчезают одно за другим, поскольку постепенно проявляется историческая реальность. Мало или совсем нет доказательств, подтверждающих идею о том, что Эхнатон был прародителем полноценного монотеизма, который мы находим в Библии. Монотеизм еврейской Библии и Нового Завета имел свое собственное отдельное развитие — оно началось более чем через полтысячелетия после смерти фараона. [24]
Текст и размер песни Боба Дилана 1964 года « When the Ship Comes In » удивительно похожи на первые шесть строф «Великого гимна Атону».