" Wie schön leuchtet der Morgenstern " ( немецкое произношение: [viː ʃøːn ˈlɔɪ̯çtət deːɐ̯ ˈmɔʁɡn̩ˌʃtɛʁn] ; Как прекрасно сияет утренняя звезда) —лютеранский гимнФилиппаНиколаи, написанный в 1597 году и впервые опубликованный в 1599 году. Он вдохновлял музыкальные произведения на протяжении веков, в частности, хоровую кантату Баха « Как прекрасен свет Моргенштерна» , BWV 1 , а также вокальные и инструментальные произведения композиторов эпохи бароккоПетера Корнелиуса,Феликса Мендельсона,Макса Регера,Гуго Дистлера,Эрнста Пеппинга,Маурисио КагеляиНаджи Хакима.
Николай написал текст в ответ на эпидемию чумы в 1597 году. [1] Гимн, состоящий из семи строф , [2] основан на Псалме 45 , мистической свадебной песне. Иисус отождествляется с утренней звездой , согласно Откровению 22:16, и с женихом псалма.
Николай впервые опубликовал гимн в 1599 году в своем сборнике Frewdenspiegel deß ewigen Lebens («Зеркало радости вечной жизни») во Франкфурте вместе с « Wachet auf, ruft uns die Stimme ». [3] Он представил ее: « Ein Geistlich Brautlied der Gläubigen Seelen / von Jesu Christo irem hislischen Bräutgam: Gestellt ober den 45. Psalm deß Propheten Dauids » [2] ( Духовная свадебная песня верующей души / об Иисусе Христе, ее небесный жених, основанный на 45-м псалме пророка Давида). [1]
Мелодия гимна « Wie schön leuchtet der Morgenstern », Zahn No. 8359, была тогда кодифицирована как творение Николая. [4] CS Terry утверждал в статье в 1917 году, что мелодия была по крайней мере на 61 год старше публикации Николая. [5] Joachim Stalmann писал в 2000 году, что мелодия Николая напоминает («hat Anklänge») мелодию 1538 года, опубликованную в Страсбургской Псалтири в 1539 году с песней «Jauchzet dem Herren alle Land», возможно, Якоба Даксера. [6]
Гимн появился в нескольких переводах в английских гимнах, начиная с «Как ярко появляется Утренняя Звезда!» Джона Кристиана Якоби в его Psalmodica Germanica , 1722, стр. 90. [1] Первая строфа, в анонимном английском переводе, начинающаяся «Как великолепно сияет утренняя звезда», появилась в Southern Harmony , нотном сборнике мелодий 1835 года, составленном Уильямом Уокером, где она положена на мелодию под названием Morning Star композитора Дж. К. Лоури. Эта аранжировка повторяется в An American Christmas Harp с добавлением еще двух строф в переводе Уильяма Мерсера (1811–1873). [7] Гимн называют «Королевой хоралов». [8]
Слова, говорящие о süße musica (сладкой музыке) в шестой строфе, и мелодия вдохновили композиторов на вокальные и инструментальные постановки. Другие гимны на мотив Николая включают " O heilger Geist, kehr bei uns ein " Михаэля Ширмера (1640). [3] [9]
« Wie schön leuchtet der Morgenstern » подхватили многие композиторы того периода. Его использовал Дитрих Букстехуде (BuxWV223), как и Иоганн Кунау . Михаэль Преториус опубликовал сеттинг в «Polyhymnia Caduceatrix et Panegyrica» (1618–19, Вольфенбюттель). [10]
Иоганн Себастьян Бах основал свою хоральную кантату 1725 года Wie schön leuchtet der Morgenstern , BWV 1 , на основе полного гимна. [11] Он использовал отдельные строфы в четырехчастных настройках для других кантат: четвертая строфа как заключительный хорал Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! BWV 172 , [12] пятая строфа в Wer da gläubet und getauft wird , BWV 37 , шестая строфа в Schwingt freudig euch empor , BWV 36 , и седьмая строфа, завершающая Ich geh und suche mit Verlangen , BWV 49 . Заключительные строки седьмой строфы образуют заключительный хорал Nun komm, der Heiden Heiland , BWV 61 .
Вильгельм Фридеман Бах сочинил кантату Wie schön leuchtet der Morgenstern (F 82). Кристиан Гейст написал слова для сопрано , двух скрипок, виолы да гамба и бассо континуо . [3]
В 1870 году Петер Корнелиус опубликовал свою вторую версию « Die Könige » (Короли) как часть шести Weihnachtslieder , Op. 8 , песни для голоса соло и фортепиано. Он использовал мелодию «Wie schön» для аккомпанемента своей собственной вокальной мелодии. Песня была позже переработана в гимн Богоявления на английском языке для голоса соло и хора, в котором солист поет текст «Три короля из персидских земель вдали...» (используя оригинальную мелодию Корнелиуса) над хором, который исполняет хоральную постановку из оригинального фортепианного аккомпанемента Корнелиуса. Версия «Трех королей» включена в первый том популярного сборника Уиллкокса и Жака « Рождественские песнопения для хоров» .
«Христос» — название, данное братом композитора Паулем фрагментам незаконченной оратории Феликса Мендельсона , опубликованной посмертно как соч. 97. [13] Завершенные части включают четырехчастную постановку хоральной мелодии в припеве «Воссияет звезда Иакова».
Хьюго Дистлер обработал мелодию как инструментально, так и вокально, с аранжировкой a cappella для четырех голосов. Маурисио Кагель процитировал строфу "Zwingt die Saiten in Cythara" в своей оратории Sankt-Bach-Passion , повествующей о жизни Баха , написанной к трехсотлетию со дня рождения Баха в 1985 году.
Бах написал на хорал несколько хоральных прелюдий для органа . Ученик Баха Иоганн Людвиг Кребс написал прелюдию к мелодии хорала. То же самое сделал Пахельбель в своей «Erster Theil etlicher Choräle» . Ученик Пахельбеля Иоганн Генрих Бутштетт также сочинил хоральную постановку для органа. Дитрих Букстехуде также написал хоральную фантазию Wie schön leuchtet der Morgenstern (BuxWV 223).
Феликс Мендельсон использовал эту тему как cantus firmus в одной из своих ранних фуг для струнного квартета, MWV R 12, написанной в 1821 году, когда ему было 12 лет, в качестве упражнения по контрапунктической композиции во время обучения у Карла Фридриха Цельтера . [14]
В 1899 году Макс Регер сочинил органную фантазию на тему « Wie schön leucht't uns der Morgenstern », первую из двух, Zwei Choralphantasien , Op. 40 . [3] Он также написал в 1902 году хоральную прелюдию № 49 в своем сборнике из 52 хоральных прелюдий, соч. 67 . Эрнст Пеппинг написал в 1933 году партиту « Партита über den Choral 'Wie schön leuchtet der Morgenstern '». [15] Хьюго Дистлер сочинил прелюдию для органа под названием Vorspiel und Satz 'Wie schön leuchtet der Morgenstern' как часть своего соч. 8, № 3, опубликовано в 1938 г. [16]
В 1954 году Ян Кётциер сочинил «Партиту для английского рожка и органа» соч. 41, № 1, которая включает мелодию, исполняемую английским рожком на органном аккомпанементе в финальной части. Говард Хансон использовал хоровую мелодию в качестве основы для своего оркестрового произведения «Dies Natalis» (1967). В 1974 году Глория Коутс сочинила Phantasie über 'Wie schön leuchtet der Morgenstern' для усиленного альта и органа. Рольф Швейцер написал в 1983 году медитативное произведение для органа Orgelmeditation 'Morgenstern' . [3]
Австралийский композитор Грэм Кёне ссылался на хорал в произведении под названием « Слуге своему Баху Бог дарует последний взгляд; утренняя звезда» (1989). [17] Наджи Хаким сочинил в 2008 году Wie schön leuchtet der Morgenstern , вариации для гобоя (флейты, скрипки) и органа. [18] Органист и композитор Пол Манц также создал хорал для органа и сольного инструмента под названием «How Lovely Shines the Morning Star» (2009). [19] [20]
Оба остаются популярными и по сей день, первый называют «Королем хоралов», а второй — «Королевой хоралов».