stringtranslate.com

Нун комм, дер Хайден Хайланд, BWV 61

Иоганн Себастьян Бах написал церковную кантату Nun komm, der Heiden Heiland (Ныне приди, Спаситель язычников) [1] BWV  61 в Веймаре для первого воскресенья Адвента , воскресенья, с которого начинается литургический год , и впервые исполнил ее 2 декабря 1714 года.

Текст кантаты был предоставлен Эрдманном Ноймайстером , который цитировал Книгу Откровения и обрамил свое произведение двумя гимническими строфами , началом из " Nun komm, der Heiden Heiland " Мартина Лютера , главного гимна Адвента с мелодией, основанной на средневековом распеве, и окончанием из " Wie schön leuchtet der Morgenstern " Филиппа Николаи . Либреттист развивал свои мысли как проповедь. Бах структурировал кантату в шести частях , начиная с хоральной фантазии , за которой следовала серия чередующихся речитативов и арий , и завершая четырехголосным хоралом . Он партитурил ее для трех вокальных солистов ( сопрано , тенора и баса ), струнных и континуо. Бах дирижировал первым исполнением 2 декабря 1714 года. Будучи кантором Фомы , музыкальным руководителем главных церквей Лейпцига , он снова исполнил кантату 28 ноября 1723 года.

История и слова

2 марта 1714 года Бах был назначен концертмейстером Веймарской придворной капеллы соправителей герцогов Вильгельма Эрнста и Эрнста Августа Саксен-Веймарских. В качестве концертмейстера он взял на себя основную ответственность за сочинение новых произведений, в частности кантат для Schlosskirche (дворцовой церкви), по ежемесячному графику. [2]

Точный хронологический порядок веймарских кантат Баха остаётся неопределённым. Только четыре из них имеют автографные даты. BWV 61 датирована 1714 годом с литургическим обозначением « am ersten Advent », [3] Первое воскресенье Адвента . [4] Предписанные чтения для воскресенья были из Послания к Римлянам , «ныне приблизилось наше спасение» (Римлянам 13:11–14), и из Евангелия от Матфея , Вход Господень в Иерусалим (Матфея 21:1–9).

Эрдман Ноймайстер, либреттист

Текст кантаты был предоставлен Эрдманом Ноймайстером и опубликован в Geistliche Poesien во Франкфурте в 1714 году. [5] Он начал и закончил свою работу строфой гимна. « Nun komm, der Heiden Heiland » — главный гимн Адвента, который Мартин Лютер получил от латинского Veni redemptor gentium . Его мелодия основана на средневековых песнопениях и придает «мрачный, внушительный характер». [4] В качестве заключения Ноймайстер выбрал вторую часть, Abgesang , седьмой и последней строфы « Wie schön leuchtet der Morgenstern » Филиппа Николаи . [3] [5] Либреттист цитировал Книгу Откровения в четвертой части : « Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. So jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem werde ich eingehen und das Abendmahl mit ihm haten under er mit mir » – «Се, стою у двери и стучу. Кто услышит голос Мой и отворит дверь, к тому войду и оставлю вечерю у него, и он у меня». (Откровение 3:20). Поэт объединил идеи въезда Иисуса в Иерусалим и его обещания вернуться с приглашением войти в сердце отдельного христианина. Он развивал свои мысли подобно проповеди, как отмечает исследователь творчества Баха Альфред Дюрр : упоминая, что пришествие Иисуса приносит благословение каждому дню (часть 2), молясь о том, чтобы Иисус пришел в его общину (часть 2), и в ответ на его утверждение бытия у двери (часть 4) открытие сердца отдельного христианина, который знает о своей греховности (часть 5). [3] Бах использовал один текст Ноймейстера ранее, возможно, в 1713 году, в своей кантате Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel рухнул , BWV 18. [ 3]

Из-за литургического назначения Баха, исполнение можно точно датировать 2 декабря 1714 года. Будучи Томаскантором , руководителем музыки главных церквей Лейпцига , Бах снова исполнил кантату 28 ноября 1723 года, начав первый литургический год в новой должности. [3] Бах уделил внимание исключительному случаю в начале литургического года, также когда он позже сочинил хоральную кантату Nun komm, der Heiden Heiland , BWV 62 (1724), и Schwingt freudig euch empor , BWV 36 (1731), которые все были вдохновлены гимном Лютера. Бах также начал свою Orgelbüchlein с постановки той же мелодии. [6] В Лейпциге первое воскресенье Адвента было последней возможностью услышать музыку кантаты перед Рождеством, потому что во время Адвента соблюдался tempus clausum . [4]

Музыка

Структура и подсчет очков

Бах структурировал кантату в шесть частей, начиная с хоральной фантазии , за которой следовала серия чередующихся речитативов и арий, а завершил ее хоралом. [3] Он написал ее для трех вокальных солистов ( сопрано (S), тенора (T) и баса (B)) и барочного инструментального ансамбля скрипок (Vl), двух альтов (Va) и бассо континуо (Bc), включая виолончель (Vc) и фагот (Fg). [7] Партитура автографа называется: «Доминика 1. Adventus Xsti. / Nun komm der Heyden Heyland. / â . / due Violini / due Viole / Violoncello / è & / Fagotto. / Sopr: Alto. Tenore è Baßo / Col' / Organo. / da / Joh Sebast Bach / anno. / 1714». [8] Продолжительность указана в 18 минут. [3] По мнению исследователя творчества Баха Кристофа Вольфа , использование двух партий альта является французским стилем. [5] Дюрр отмечает, что, возможно, струнные были дублированы гобоями, по крайней мере, в исполнении в Лейпциге, в практике, которая «не всегда была отмечена в партитуре». [3]

В следующей таблице частей партитура, тональности и тактовые размеры взяты из Дюрра, с использованием символа для общего размера (4/4). [3] [7] Континуо, играемое на протяжении всей пьесы, не показано.

Движения

1

Первое воскресенье Адвента начинает литургический год. Бах отметил его, создав вступительный хор « Nun komm, der Heiden Heiland » (Ныне приди, Спаситель народов) [3] как хоральную фантазию в стиле французской увертюры , которая следует последовательности медленно – быстро ( фуга ) – медленно. [4] [9] Во французском оперном исполнении король Франции вошел бы во время увертюры; Бах приветствует другого короля. Две из четырех строк хоральной мелодии [10] объединены в первой медленной части, третья строка обрабатывается в быстрой части, а четвертая строка в заключительной медленной части. Мелодия строки 1 сначала представлена ​​в континуо, затем поется всеми четырьмя голосами один за другим, сопровождаемая торжественным пунктирным ритмом в оркестре. Строка 2 поется всеми голосами вместе, в сопровождении оркестра. [3] Строка 3 — это быстрое фугато , где инструменты играют colla parte , [3] обозначенное как «gai». [4] Строка 4 обозначена как строка 2. [3] Вольф отмечает, что Бах, возможно, следовал образцу оперы Агостино Стеффани « Энрико Леоне» , в которой используется хор во французской увертюре. [5]

2

Речитатив для тенора, " Der Heiland ist gekommen " (Спаситель пришел), [3] начинается secco , но продолжается как ариозо , с тенором и continuo, имитирующими друг друга. Этот более лирический стиль речитатива происходит из ранних итальянских опер и кантат, где он был известен как mezz'aria  – полуария. [11]

3

Ария тенора « Komm, Jesu, komm zu deiner Kirche » (Приди, Иисус, приди в Свою церковь) [3] сопровождается скрипками и альтами в унисон . Она написана в ритме жиги , а сочетание голоса, унисонных струнных и континуо придает ей фактуру трио -сонаты . Дюрр комментирует, что использование унисонного струнного ритурнеля, исполняемого даже во время вокальных пассажей, обеспечивает «довольно подчеркнуто строгий и единый характер». [3] Музыковед Рихард Тарускин прокомментировал: «Эта гибридизация оперного и инструментального стилей является ... стандартной рабочей процедурой в кантатах Баха». [11]

4

Джон Элиот Гардинер, 2007

Цитата из Откровения, " Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an " (Смотри, я стою перед дверью и стучу), [3] дана как речитатив для баса как vox Christi (голос Христа). Стук в дверь выражен аккордами пиццикато в струнных. [3] Дюрр отмечает: "Самая выразительная декламация, порожденная текстом, здесь изобретательно переплавлена ​​в структуру длиной всего в десять тактов, но с убедительной музыкальной логикой". [3] Джон Элиот Гардинер , дирижировавший кантатой Баха «Паломничество» в 2000 году, сравнивает ее со сценой в Эммаусе в более поздней кантате Баха « Bleib bei uns, denn es will Abend werden » , BWV 6 , «явлением ученикам после Воскресения» в «Halt im Gedächtnis Jesum Christ» , BWV 67 , и даже с «входом Командора в опере Моцарта «Дон Жуан ». [4] Позже Бах часто использовал бас в качестве голоса Христа, в своих «Страстях по Матфею» даже с похожим струнным аккомпанементом. [4]

5

Ответом на приглашение является индивидуальная молитва сопрано « Öffne dich, mein ganzes Herze » (Открой, мое сердце) [3] . Она сопровождается только континуо, с адажио в середине. [3]

6

В заключительном хорале « Аминь, аминь! Комм, ду schöne Freudenkrone » (Аминь, аминь! Приди, ты, прекрасный венец радости) [3] Бах ставит Abgesang только на заключительную строфу гимна Николая. Музыковед Джулиан Минчам предлагает мысль: «Вероятно, самое убедительное объяснение кроется, как это часто бывает, в тексте – ... не медли, я жду Тебя с тоской. Сама мелодия гимна, через ее краткость, подразумевает чувство безотлагательности и чувство невозможности больше откладывать». В постановке Баха скрипка добавляет ликующую пятую часть к четырем вокальным партиям. [3] Скрипке приходится «подняться на три октавы, чтобы передать степень тоски души по радостям будущей жизни и перспективу возвращения Иисуса в конце времен». [4]

Записи

Список взят из подборки на сайте Bach Cantatas. [12] Вокальные группы с одним голосом на партию ( OVPP ) и инструментальные группы, играющие на исторических инструментах в исторически обоснованных выступлениях, отмечены зеленым фоном.

Ссылки

  1. ^ Деллал, Памела (2021). «BWV 61 – Nun komm, der Heiden Heiland». pameladellal.com . Проверено 23 декабря 2021 г.
  2. Koster, Jan. "Weimar 1708–1717". let.rug.nl. Архивировано из оригинала 28 марта 2014 года . Получено 16 декабря 2011 года .
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw Дюрр, Альфред (2006). Кантаты И. С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. С. 23, 75–77, 233. ISBN 0-19-929776-2.
  4. ^ abcdefgh Гардинер, Джон Элиот (2009). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 36, 61, 62, 70, 132 и 147 (примечания для СМИ). Soli Deo Gloria (на сайте Hyperion Records ) . Получено 31 декабря 2018 г.
  5. ^ abcd Вольф, Кристоф (1995). «Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61» (PDF) . Сайт кантат Баха . п. 10 . Проверено 24 ноября 2015 г.
  6. ^ Исояма, Тадаши (1998). «BWV 61: Nun komm, der Heiden Heiland / (Приди, Спаситель язычников)» (PDF) . Сайт кантат Баха. стр. 4–6 . Проверено 24 ноября 2015 г.
  7. ^ аб Бишоф, Уолтер Ф. «BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland». Университет Альберты . Проверено 23 ноября 2015 г.
  8. ^ Гроб, Йохен (2014). «BWV 61 / BC A 1» (на немецком языке). s-line.de . Проверено 24 ноября 2015 г.
  9. ^ Минчем, Джулиан (2010). «Глава 29 Bwv 61 – Кантаты Иоганна Себастьяна Баха». jsbachcantatas.com . Получено 22 августа 2022 г. .
  10. ^ Браатц, Томас; Орон, Арье (28 мая 2006 г.). «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Nun komm, der Heiden Heiland». Сайт кантат Баха . Проверено 26 ноября 2010 г.
  11. ^ ab Taruskin, Richard (2010). Музыка в семнадцатом и восемнадцатом веках . Оксфордская история западной музыки. Том 2. Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 348–353. ISBN 978-0-19-538482-6.
  12. ^ Орон, Арье. «Кантата BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland». Сайт кантат Баха . Проверено 23 ноября 2015 г.

Источники

Внешние ссылки