Комбинация евангелиста и голоса Кристи в «Страстях по Матфею» Баха.
Vox Christi , что на латыни означает «Голос Христа» , представляет собой набор слов Иисуса в вокальном произведении, таком как « Страсти» , оратория или кантата . Традиционно, например, в протестантской музыке эпохи барокко, vox Christi настроен на бас .
В протестантской Германии слова Vox Christi написаны на немецком языке: когда вокальное произведение содержит исполняемое Евангельское чтение, как, например, в «Страстях» Баха , слова взяты из перевода Библии Лютера , но слова также могут быть свободным стихом, как, например, в «Страстях по Броксу» . В любом случае композиция может также содержать обрамление слов евангелиста , традиционно рассчитанных на тенор.
Помимо разницы в типе голоса, настройки слов Иисуса в речитативах можно дополнительно отличить от настроек окружающего текста, например, придав им более ариозный характер или установив их аккомпанемент (в то время как Евангелист и другие персонажи поют секко ).
В церковных кантатах Баха vox Christi может произносить либо буквальные слова из Библии, которые не являются прямыми цитатами Христа и даже не приписываются ему, но представлены в контексте музыкального произведения как сотворенные Христом, или, например, внебиблейские слова. в диалоге Жениха (Христа) и Невесты (Души) или в обращении к Невесте.
В Himmelskönig, sei willkommen , BWV 182 , (25 марта 1714 г.), первой кантате Баха в Веймаре, для Вербного воскресенья , совпадающего с Благовещением , стихи из псалма трактуются так, как если бы их произнес Иисус, и устанавливаются как единственный речитатив кантаты, расширяя Ариозо : «Siehe, ich komme, im Buch ist von mir geschrieben» («Вот, я прихожу: в книге книги, [она] написана обо мне, я рад творить волю Твою». Псалмы 40:7) . —8.
В Nun komm, der Heiden Heiland , BWV 61 , (2 декабря 1714 г.) бас поет слова Христа из Книги Откровения : «Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. So jemand meine Stimme hören wird und die Tür А потом, цу дем верде их eingehen und das Abendmahl mit ihm stop und er mit mir». («Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною». Откровение 3:20.
В Barmherziges Herze der ewigen Liebe , BWV 185 , (14 июля 1715 г.) бас суммирует наставления из Нагорной проповеди, все они представлены ключевыми словами «Das ist der Christen Kunst» (Это христианское искусство).
В Bereitet die Wege, bereitet die Bahn , BWV 132 , (22 декабря 1715 г.) вопрос Wer bist du? (Кто ты), поставленный святому Иоанну в Евангелии, отдается басу, как если бы Иисус задал слушателю этот вопрос.
В Mein Gott, wie lang, ach lange? BWV 155 , (19 января 1716 г.) на серьезные вопросы отвечают слова утешения, исполняемые басом как vox Christi, почти как ариозо на слова «Damit sein Gnadenlicht dir desto Lieblicher erscheine» (чтобы свет Его благодати может светить вам еще ярче).
В «Jesus nahm zu sich die Zwölfe» , BWV 22 (7 февраля 1723 года, воскресенье Окули ) кантата начинается со сцены из Евангелия, объявления о страданиях в Иерусалиме, цитируя Луки 18:31,34. Тенор-евангелист начинает повествование со стиха 31: «Jesus nahm zu sich die Zwölfe» (Иисус собрал к Себе двенадцать). Бас поет возвещение о страданиях Sehet, wir gehn hinauf gen Иерусалим (Вот, мы поднимаемся в Иерусалим). Хоровая фуга иллюстрирует реакцию учеников.
В Schau,lieber Gott, wie meine Feind , BWV 153 , (2 января 1724 г.) библейское слово из Исайи 41:10 «Fürchte dich nicht, ich bin mit dir» («Не бойся, Я с тобой») звучит так: передано басу как vox Christi, как если бы Иисус сказал это сам.
В Mein Liebster Иисус ist verloren , BWV 154 , (9 января 1724 г.) бас поет в ариозо ответ Иисуса, найденный в храме 12-летним мальчиком, на допрос его отчаявшихся родителей: «Wisset ihr nicht, daß ich sein Muß in dem, das meines Vaters ist?" («Разве не знаете, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?», Луки 2:49.
В Иисусе шляфте было soll ich hoffen? BWV 81 , (30 января 1724 г.) бас поет в ариозо, центральном в кантате, вопросе Иисуса: «Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so Furchtsam?» (Что вы боязливы, маловеры?), Матфея 8:26.
Шестая часть Halt im Gedächtnis Jesum Christ , BWV 67 , (16 апреля 1724 г.) представляет собой «оперную сцену», где бас безмятежно повторяет слова Иисуса из Евангелия «Мир вам» четыре раза (трижды каждый), контрастирующий с взволнованными хоровыми ответами, которые видят в Иисусе помощь в битве, в укреплении утомленных духом и телом и в преодолении смерти.
Кантата Wo gehest du hin? BWV 166 (7 мая 1724 г.) открывается басом, исполняющим цитату из Евангелия, третью Прощальную речь , но перешедшую в общий вопрос о направлении жизни.
В кантате Wahrlich, wahrlich, ich sage euch , BWV 86 , (14 мая 1724 г.) бас поет во вступительной части трижды обещание из прощальной речи Иисуса: «Истинно, истинно говорю вам, что бы вы ни сказали проси Отца во имя Мое, даст тебе» (Иоанна 16:23).
Бах использует Vox Christi в нескольких кантатах своего второго цикла (1724–1725):
В Jesu, der du meine Seele , BWV 78 , (10 сентября 1724 г.) басовый речитатив сопровождается струнными Die Wunden, Nägel, Kron und Grab («Раны, гвозди, корона и могила»), напоминающими vox Christi. в «Страстях по Матфею» Баха .
Иисус дважды говорит в Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen , BWV 87 , (6 мая 1725 г.), в первой части в сопровождении струнных, дублированной гобоями, в пятой части в сопровождении континуо: «В мире у вас есть страх; однако утешайтесь, я завоевал мир».
В первой части Sie werden euch in den Bann tun , BWV 183 , (13 мая 1725 г.) объявление Иисуса из второй прощальной речи представляет собой речитатив всего из пяти тактов, сопровождаемый длинными аккордами четырех гобоев: два гобоя да качча и два гобоя д'аморе на педальной точке континуо, создавая «могильный» звук.
Центральное движение Brich dem Hungrigen dein Brot , BWV 39 , (23 июня 1726 г.) представляет собой строку из Послания к Евреям 13:16, Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht («Делать добро и делиться, забывать нет»). Бах трактует это так, как будто Иисус сам произнес эти слова, между ариозо и арией .
В Siehe, ich will viel Fischer aussenden , BWV 88 (21 июля 1726 г., 5-е воскресенье после Троицы), Евангелист начинает вторую часть с речитатива на Луки 5:10: «Jesus sprach zu Simon» (Иисус сказал Симону), следующая прямая речь Иисуса, называющего Петра своим учеником, поется басом: «Fürchte dich nicht; den von nun an wirst du Menschen fahen» (Не бойся, отныне ты будешь ловить людей).
Центральное движение Es wartet alles auf dich , BWV 187 , (4 августа 1726 г.) — это Darum sollt ihr nicht sorgen («Поэтому не беспокойтесь») из Нагорной проповеди . Слова Иисуса поются басом в сопровождении скрипок в унисон и континуо, которое также принимает участие в их мотивах.
В Ich geh und suche mit Verlangen , BWV 49 (3 ноября 1726 г.), кантате для солистов сопрано и баса, которая называется Диалогом между Невестой (Душей) и Женихом (Иисусом), сопрано — это Невеста и бас, вокс Кристи, — Жених.
В Wachet auf, ruft uns die Stimme , BWV 140 , (25 ноября 1731 г.) Иисус «появляется» с «Душей» в части 3, дуэте для сопрано и баса, Wann kommst du, mein Heil? («Когда же придешь, спасение мое?»). [2]
В Schwingt freudig euch empor , BWV 36 , (2 декабря 1731 г.) в басовой арии, начинающей вторую часть, «Willkommen, werter Schatz!» (Добро пожаловать, достойное сокровище!) Басовый голос — это вокс Кристи, обращающийся к невесте.
Исполнители Vox Christi
Некоторые басы и баритоны особенно известны исполнением слов Иисуса из «Страстей» Баха, в том числе: