stringtranslate.com

Глянец (аннотация)

Глосс — это примечание относительно основного текста в документе. Показана страница пергамента из Королевской библиотеки Копенгагена.

Глосс — это краткая запись, особенно на полях или между строками , значения слова или словосочетания в тексте. Она может быть на языке текста или на языке читателя, если они отличаются.

Сборник глоссов называется глоссарием . Сборник средневековых юридических глоссов, составленный глоссаторами , называется аппаратом . Составление глоссов в глоссарии было началом лексикографии , и глоссарии, составленные таким образом, фактически были первыми словарями . В наше время глоссарий, в отличие от словаря, обычно находится в тексте как приложение специализированных терминов, которые типичный читатель может найти незнакомыми. Также глоссами называются сатирические объяснения слов и событий. Немецкое романтическое движение использовало выражение глосса для стихотворений, комментирующих данное другое стихотворное произведение, часто в стиле испанской децимы .

Глоссы изначально были заметками, сделанными на полях или между строк текста на классическом языке ; значение слова или отрывка объясняется глоссом. Таким образом, глоссы различаются по полноте и сложности: от простых пометок на полях слов, которые читатель находил трудными или непонятными, до межстрочных переводов текста с перекрестными ссылками на похожие отрывки. Сегодня вводные пояснения в научных и технических работах также часто называются глоссами. Гиперссылки на глоссарий иногда заменяют их. В восточноазиатских языках рубиновые иероглифы являются глоссами, которые указывают на произношение логографических китайских иероглифов .

Этимология

Начиная с XIV века, gloze в английском языке было заметкой на полях или объяснением, заимствованным из французского glose , которое происходит от средневекового латинского glōsa , классического glōssa , означающего устаревшее или иностранное слово, требующее объяснения. [1] Позже оно стало означать само объяснение. Латинское слово происходит от греческого γλῶσσα «язык, язык, устаревшее или иностранное слово». [2] [3] В XVI веке написание было изменено на gloss, чтобы точнее отразить исходную греческую форму. [4]

В теологии

Глоссы и другие заметки на полях были основным форматом, используемым в средневековом библейском богословии , и изучались и запоминались ради собственной ценности. Многие библейские отрывки стали ассоциироваться с определенным глоссом, истина которого считалась библейской. Действительно, в одном случае обычно считается, что ранний глосс, объясняющий доктрину Троицы, проник в сам текст Священного Писания, в отрывок, известный как «три небесных свидетеля» или Comma Johanneum , который присутствует в латинской Вульгате и в третьем и более поздних изданиях греческого Textus Receptus, составленных Эразмом (первые два издания исключили его из-за отсутствия рукописных свидетельств), но отсутствует во всех современных критических реконструкциях текста Нового Завета, таких как Westcott and Hort , Tischendorf и Nestle-Aland .

По закону

В средневековой правовой традиции глоссы по римскому праву и каноническому праву создали стандарты ссылок, так называемые sedes materiae 'место рассмотрения вопроса'. В странах общего права термин "судебный глоссы" относится к тому, что считается авторитетным или "официальным" толкованием закона или постановления судьей . [ 5] Судебные глоссы часто очень важны для избежания противоречий между законами и определения конституционности различных положений закона.

В литературе

Глосс, или глоса , — стих в традиционной иберийской литературе и музыке, который следует за рефреном (« моте ») и комментирует его. См. также villancico .

В филологии

Glosas Emilianenses — это глоссы, добавленные к этому латинскому кодексу, которые в настоящее время считаются первыми фразами, написанными на кастильском языке .

Глоссы имеют некоторое значение в филологии , особенно если один язык — обычно язык автора глосса — оставил мало собственных текстов. Глоссы Райхенау , например, глоссы латинской Библии Вульгаты на ранней форме одного из романских языков и, таким образом, дают представление о поздней вульгарной латыни в то время, когда этот язык нечасто записывался. Серия глоссов на древнеанглийском языке к латинским Библиям дает нам текущий перевод библейских текстов на этом языке; см. Переводы древнеанглийской Библии . Глоссы христианских религиозных текстов также важны для нашего знания древнеирландского языка . Глоссы часто проливают ценный свет на словарный запас в противном случае мало засвидетельствованных языков; они менее надежны для синтаксиса , потому что во многих случаях глоссы следуют порядку слов оригинального текста и переводят его идиомы буквально.

В лингвистике

В лингвистике простая глосса в текущем тексте может быть отмечена кавычками и следовать за транскрипцией иностранного слова. Одинарные кавычки являются широко используемым соглашением. [6] Например:

Более длинная или сложная транскрипция может опираться на межстрочную глоссию . Такая глосса может быть помещена между текстом и его переводом, когда важно понять структуру языка, на котором она глоссируется, а не только общий смысл отрывка.

Глоссирование жестовых языков

Языки жестов обычно транскрибируются слово в слово с помощью глосс, написанных на преобладающем устном языке всеми заглавными буквами; например, американский язык жестов и ауслан будут написаны на английском языке. Просодия часто глоссируется как надстрочные слова, а ее область действия указывается скобками.

[МНЕ НРАВИТСЯ] ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ [ЧТО?] РИТОРИЧЕСКИЙ , ЧЕСНОК.
«Мне не нравится чеснок».

Чистая дактилография обычно обозначается дефисом. Дактилированные слова, которые были лексикализованы (то есть, дактилированные последовательности, которые вошли в язык жестов как лингвистические единицы и которые часто имеют небольшие изменения), обозначаются решеткой. Например, WIKI обозначает простое дактилированное слово, а #JOB обозначает лексикализованную единицу, созданную как JOB , но быстрее, с едва различимым O и поворотом ладони "B" внутрь, в отличие от обычно дактилированной "B".

Ссылки

  1. ^ Чарльтон Т. Льюис , Чарльз Шорт, Латинский словарь , sv
  2. ^ Генри Джордж Лидделл , Роберт Скотт , Генри Стюарт Джонс , Греко-английский лексикон , sv
  3. ^ Оксфордский словарь английского языка , первое издание, sv
  4. ^ Оксфордский словарь английского языка , первое издание, sv
  5. Юридический словарь Блэка , 7-е изд.
  6. ^ Кэмпбелл, Лайл (1998). Историческая лингвистика: Введение (1-е изд.). Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. стр. xvii.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки