Gàidhealtachd ( шотландское гэльское произношение: [ˈkɛːəl̪ˠt̪əxk] ;английский:Gaeldom[1]) обычно относится кгорной местности и островамШотландиии особенно кшотландскойгэльскоязычнойкультуре этого региона. Однако похожееирландскоеслово Gaeltacht относится исключительно к ирландскоязычным областям.
Этот термин также применяется к районам Новой Шотландии и округа Гленгарри, Онтарио, где до сих пор говорят на характерных канадских диалектах шотландского гэльского языка.
« Gàidhealtachd » не взаимозаменяем с « Шотландским нагорьем », поскольку относится к языку, а не к географии. Кроме того, во многих частях Хайленда больше нет существенного гэльскоязычного населения, а некоторые части того, что сейчас считается Хайлендом, долгое время были шотландскоязычными или англоязычными районами, такими как Кромарти , Грантаун-он-Спей и т. д. Напротив, несколько гэльскоязычных общин находятся за пределами муниципальных районов Хайленд , Аргайл и Бьют и Внешние Гебриды , например, остров Арран и части Перта и Кинросса , не говоря уже о Новой Шотландии , Северной Каролине и других районах, куда происходила значительная миграция. Gàidhealtachd также все чаще относится к любому региону, где шотландский гэльский язык является родным языком для большей части населения. [ требуется ссылка ] . Однако Gàidhealtachd иногда используется для обозначения Шотландского Хайленда такими организациями, как Highlands and Islands Enterprise ( Iomairt na Gàidhealtachd's nan Eilean ) и Highland Council ( Comhairle na Gàidhealtachd ).
Galldachd (« Галл -дом», Gall относится к не- гэлам ) часто используется для обозначения Низин , хотя также примечательно, что Гебриды известны как Innse Gall из-за исторического присутствия норманнов .
Еще несколько столетий назад Gàidhealtachd включал большую часть современной Шотландии к северу от залива Ферт-оф-Форт и Галлоуэя (вплоть до XVIII века, а может быть и позже), за исключением Северных островов , о чем свидетельствует распространенность гэльских топонимов на большей части территории Шотландии и современные отчеты. [ требуется ссылка ] К ним относятся Данди от гэльского Dùn Deagh , Инвернесс от Inbhir Nis , Аргайл от Earra-Ghàidheal , Галлоуэй от Gall-Ghaidhealaibh и, возможно, Стерлинг от Sruighlea (хотя этимология не определена). Гэльские носители из регионов, которые сегодня считаются традиционно англоговорящими/негэльскими, включают Джорджа Бьюкенена (из Стерлингшира), Роберта Брюса (из Галлоуэя) и Маргарет Макмюррей (из Эйршира). [ требуется ссылка ]
По историческим причинам, включая влияние шотландскоязычного двора в Эдинбурге и плантации торговых бургов на большей части юга и востока, Gàidhealtachd был значительно сокращен до нынешнего региона Внешних Гебридских островов, Северо - Западного нагорья , Скай и Лох-Алша , а также Аргайла и Бьюта , с небольшими гэльскими популяциями, существующими в Глазго и Эдинбурге . Расчистка горных территорий в XVIII и XIX веках также способствовала упадку языка, поскольку они сократили население Шотландского нагорья, которое в то время было преимущественно гэльскоязычным. [ необходима цитата ]
В Канаде шотландский гэльский язык был когда-то третьим по распространенности языком после английского и французского; в 1901 году только в Новой Шотландии на нем говорили 50 000 человек . [2]
Он сохранился как язык меньшинства среди общин, произошедших от шотландских иммигрантов [3] в некоторых частях Новой Шотландии (особенно на острове Кейп-Бретон ), округа Гленгарри в современном Онтарио , острова Принца Эдуарда , а также Ньюфаундленда и Лабрадора . [ необходима ссылка ] ) В долине Кодрой на острове Ньюфаундленд до 1960-х годов проживало меньшинство, говорящее на гэльском языке. [4]