stringtranslate.com

Эгукга

« Aegukga » ( корейский애국가 ; ханджа愛國歌; произносится [ɛːɡuk͈ːa] ; букв. «Патриотическая песня»), часто переводится как « Патриотическая песня », является национальным гимном Республики Корея . Он был принят в 1948 году, в год основания страны. Его музыка была написана в 1930-х годах и последняя аранжировка состоялась в 2018 году; его тексты датируются 1890-ми годами. Текст «Aegukga» изначально был положен на музыку шотландской песни « Auld Lang Syne », прежде чем Ан Ик-тай сочинил уникальную мелодию специально для нее в 1936 году. До основания Южной Кореи песня была положена на музыку «Auld Lang Syne» также пелась, когда Корея находилась под властью диссидентов Японии. Версия на мелодию, сочиненную Аном Ек-таем, была принята в качестве государственного гимна корейского правительства в изгнании , существовавшего во время оккупации Кореи Японией с начала 1910-х до середины 1940-х годов.

«Эгукга» состоит из четырех куплетов, но в большинстве случаев при публичном исполнении на таких мероприятиях, как бейсбольные и футбольные матчи, поется только первый, за которым следует припев.

Этимология

Эгукга буквально означает «патриотическая песня». Энциклопедия корейской культуры определяет «Эгукгу» как «песню, пробуждающую в сознании любовь к стране». «Эгукга» сама по себе отличается от национального гимна. В то время как национальный гимн или гукга ( букв. «деревенская песня») является официальным символом государства, эгукга относится к любой песне, официальной или неофициальной, которая содержит патриотический пыл по отношению к своей стране, например, венгерская « Szózat » или США « Звезды и полосы навсегда ». Однако национальное обозначение «Эгукга» играет роль символа страны. [2] [3] В общем, термин «эгукга» относится к государственному гимну Южной Кореи . [4] Тем не менее, в Южной Корее все еще существует более десяти других сохранившихся «Эгукгас». [2]

История

Происхождение

В 1890-х годах ранее основанная династия Чосон впервые начала контактировать с другими странами, включая США , Великобританию и Россию . Встреча с зарубежными странами в конечном итоге породила национализм и патриотизм, которые затем создали несколько «эгугок». Например, произведения 1896 года включают «Эгукгу», созданную На Пиль-гуном, Хан Мён-он и Ли Ён-му. [2] 21 ноября 1896 года ученые школы Пайчай спели версию «Эгукга». на церемонии закладки краеугольного камня Ворот Независимости . Однако эта песня отличается от песни, исполненной Военной академией в 1898 году, и от песен, исполненных в день рождения бывшего императора. [2]

Однако в книге эпохи Корейской империи 1900 года есть запись государственного гимна. Его называли « Корейская империя Эгукга », или буквально «Гимн Великой Корейской империи». Принято считать, что эта композиция была написана Францем Эккертом , [2] [5] , который также аранжировал национальный гимн Японии. Некоторые утверждают, что записи, документирующие действия Франца Эккерта, показывают, что для него было физически невозможно написать гимн. Предполагается, что песня, которую исполняла школа Паэджае, была шотландской песней « Auld Lang Syne », а песня, которую исполняла Военная академия, — это версия британской песни « Боже, храни королеву ». [2]

Песня, приписываемая Эккерту, была создана военными в 1902 году. Версия песни Эккерта с другим текстом начала официально внедряться в школах в 1904 году. Все школы были вынуждены петь эту версию песни. Эта политика считается побочным продуктом японо -корейского договора 1905 года и японо-корейского договора 1907 года . [2]

Существует множество теорий относительно автора официального текста песни «Aegukga». Чаще всего считается, что тексты песен для церемонии закладки краеугольного камня Ворот Независимости в Сеуле в 1896 году написал Юн Чи Хо , корейский политик, [2] [6] но это оспаривается. [7] Позже, Ким Гу в эпоху корейского правительства в изгнании сказал своим товарищам: «В « Движении 1 марта » у нас были Тэгыки и Эгукга. Почему это должно быть проблемой?» Он писал: «Тексты и дух гимна важнее, чем природа автора текстов». [8] Другие теории называют автора текстов Ан Чан Хо , Чой Бён Хон, Ким Ин Сик , Мин Ён Хван или какая-то комбинация вышеупомянутых писателей. В 1955 году правительством был создан комитет для определения авторства текстов по запросу Соединенных Штатов, но он пришел к выводу, что их недостаточно. доказательства в пользу кого-либо. [9]

Первоначально «Эгукга» пелась на мотив шотландской народной песни « Auld Lang Syne », которая была привезена в Корею западными миссионерами . Временное корейское правительство (1919–1945) в Шанхае , Китай , приняло ее в качестве своего национального гимна. На церемонии празднования основания Южной Кореи 15 августа 1948 года шотландская мелодия была наконец заменена финалом «Корейской фантазии», которую Ан Ик-тай сочинил в 1936 году, хотя ее использование с ней было сделано неофициально для за несколько лет до этого. [10] Новая «Эгукга» была позже принята президентским указом 1948 года тогдашним президентом Южной Кореи Ли Сын Маном .

Во время официальных церемоний до 1987 года «Эгукге» предшествовали четыре оборки и завитушки , аналогично тайваньской практике; сегодня гимн исполняется после исполнения музыки президентских наград. [11]

Авторские права

Поскольку композитор Ан Ык Тай умер в 1965 году, авторские права на музыку должны были истечь как минимум до 2036 года. Группа правообладателей подала в суд на два южнокорейских профессиональных футбольных клуба за исполнение этой песни в декабре 2003 года. [12] Однако 16 марта 2005 года вдова композитора Лолита Ан и ее семья передали все права на «Эгукгу» правительству Южной Кореи. [13] С тех пор «Aegukga» стала песней , достоянием общественности . [14]

Текст песни

Корейский оригинал

английские переводы

Примечания

  1. ^ Южная Корея и корейский язык в целом называют Японское море Восточным морем .

Рекомендации

  1. ^ (ЧОНГВАДЭ), 청와대. «대한민국 청와대». 대한민국 청와대 . Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
  2. ^ abcdefgh "애국가". Академия корееведения . Проверено 8 октября 2013 г.
  3. ^ "애국가[愛國歌]" . Корпорация Дусан . Проверено 8 октября 2013 г.
  4. ^ "애국-가愛國歌" . Компания НАВЕР . Проверено 8 октября 2013 г.
  5. ^ "대한제국애국가" . Компания НАВЕР . Проверено 8 октября 2013 г.
  6. ^ "Южная Корея - Эгукга" . NationalAnthems.me. Архивировано из оригинала 24 апреля 2012 г. Проверено 17 ноября 2011 г.
  7. ^ "[필진]끝나지 않은 애국가 작사자 논란 Piljin] Споры о незаконченном авторе текста национального гимна" . www.hani.co.kr (на корейском языке). 29 ноября 2005 г. Проверено 24 июня 2023 г.
  8. ^ 팽귄기자. «대학토론 배틀 – 좋은 투자의 조건 -». демо-press.optian.co.kr . Архивировано из оригинала 22 июля 2020 г. Проверено 20 января 2016 г.
  9. ^ "안익태가 애국가를 처음 만들었다?" Компания НАВЕР . Проверено 9 октября 2013 г.
  10. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: TheKhanate (11 июня 2016 г.). «Государственный гимн Южной Кореи (первая запись 1942 года) (альтернативная версия): «애국가» (Aegukga)» - через YouTube.
  11. ^ 강민구 (10 февраля 2018 г.). «1984년 국군의날기념식 (건군36주년)». Архивировано из оригинала 10 ноября 2019 г. – на YouTube.
  12. ^ "애국가 틀때도 저작권료 내야돼?" Ханкёре . Проверено 11 октября 2013 г.
  13. ^ "애국가 작곡가 안익태 48주기 추모식" . Новости1 Корея. 16 сентября 2013 года . Проверено 11 октября 2013 г.
  14. ^ «Республика Корея - Государственный гимн». Интернет-архив. 2007 . Проверено 24 июня 2019 г.
  15. ^ "Страна. Гимны". Архивировано из оригинала 22 мая 2021 г. Проверено 27 мая 2020 г.

Внешние ссылки