stringtranslate.com

Грамматический аспект в славянских языках

Почти во всех современных славянских языках только один тип видовой оппозиции управляет глаголами, глагольными словосочетаниями и глагольными конструкциями, проявляясь в двух грамматических аспектах : совершенном и несовершенном (в отличие от английской глагольной грамматики, которая передает несколько видовых оппозиций ) . : идеальный против нейтрального, прогрессивный против непрогрессивного и в прошедшем времени привычный («привыкший к...») против нейтрального). Видовые различия существуют на лексическом уровне – у носителей нет универсального способа образования глагола совершенного вида от данного глагола несовершенного вида (или наоборот). Глаголы совершенного вида чаще всего образуются посредством приставок или суффиксов, изменения корня , использования совершенно другого корня ( дополнения ) или изменения ударения. Наличие приставки не обязательно означает, что глагол имеет совершенный вид.

Общие характеристики

За некоторыми исключениями, каждый славянский глагол бывает либо совершенного, либо несовершенного вида. Большинство глаголов образуют канонические пары из одного глагола совершенного и одного глагола несовершенного вида, обычно имеющие одинаковое значение. Однако каждый славянский язык содержит ряд двуаспектных глаголов, которые могут использоваться как в несовершенном, так и в совершенном виде. В основном это заимствования из неславянских языков, но к этой группе относятся и некоторые родные глаголы. В отличие от них одновидовые глаголы преимущественно являются родными. Существуют одновидовые глаголы несовершенного вида без эквивалентов совершенного вида (среди прочих глаголы со значением «быть» и «иметь»; однако заметим, что в русском языке есть форма совершенного вида «быть», а значит, и «иметь»). через обычную У-конструкцию - а именно "побыть"), а также глаголы совершенного вида без эквивалентов несовершенного вида (например, глаголы со значением "стать...", напр. "парализоваться" и т. д.; русский язык их снова различает , а именно для данного примера "парализовать(ся)", перфект, vs "парализовывать(ся)", несовершенный вид, даже несмотря на то, что корень "парализ-", парализ-, неродной).

Вид в славянском языке — высшая категория по отношению к времени или наклонению . В частности, некоторые глагольные формы (например, инфинитив) не могут различать время, но все же различают вид. Вот список польских глагольных форм, образованных как глаголами несовершенного, так и совершенного вида (такой список аналогичен и в других славянских языках). Примером являются польские глаголы несовершенного и совершенного вида со значением «писать». Все личные формы даются от третьего лица мужского рода единственного числа с русским аналогом, если он существует:

Следующие формы могут образовываться только в том случае, если глагол несовершенного вида:

Одна форма может образоваться только в том случае, если глагол совершенного вида, а именно:

Роли

Совершенный вид позволяет говорящему описать действие как завершенное, завершенное, законченное естественным образом. Несовершенный аспект представляет действие не как завершенное, а скорее как ожидающее или продолжающееся.

Примером может служить глагол «есть» в сербско-хорватском языке . Глагол переводится как jesti (несовершенный вид) или pojesti (совершенный вид). Теперь оба аспекта могут использоваться в одном и том же времени языка. Например (опуская для простоты формы женского рода, такие как jela ):

Ja sam pojeo сигнализирует, что действие завершено. Его значение можно передать так: «Я съел (что-то) и доел (это)»; или «Я съел (что-то)».

Джа сам джо сигнализирует о том, что действие произошло (в определенный момент, или в течение жизни, или каждый день и т. д.); это может означать «Я ел», «Я ел» или «Я ел».

Следующие примеры взяты из польского языка .

Глаголы несовершенного вида передают:

Глаголы совершенного вида могут относиться к прошлому или будущему, но не к настоящим действиям: действие, происходящее сейчас, не может быть закончено, поэтому оно не может быть совершенным. Глаголы совершенного вида передают:

Большинство простых польских глаголов несовершенного вида (как и в других славянских языках), например. iść 'идти, идти', nieść 'нести', pisać 'писать'. Но есть также несколько простых глаголов совершенного вида, например. dać 'давать', siąść 'садиться'. Кроме того, существует множество глаголов совершенного вида с суффиксами и без приставок, например. krzyknąć 'кричать', kupić 'покупать' (ср. несовершенный вид kupować с другим суффиксом).

Особые глаголы несовершенного вида выражают бесцельные движения. Они моноаспектны, т. е. не имеют совершенных эквивалентов. Они образуются от других глаголов несовершенного вида путем чередования или дополнения основ, напр. nosić 'носить с собой' (от nieść ), chodzić 'ходить, ходить вокруг' (от iść 'идти, гулять'). Когда такой глагол дополняется явной целью или направлением, передается повторяющийся смысл: chodzić do szkoły 'ходить в школу (обычно, неоднократно, несколько раз)'.

Другие итерации создают еще одну группу одноаспектных глаголов несовершенного вида. Они образованы от других глаголов несовершенного вида, в том числе и от предыдущей группы: chadzać 'обычно гулять (от chodzić ), jadać 'обычно есть' (от jeść 'есть'). Ни одна из групп не очень многочисленна: большинство польских глаголов не могут образовывать повторяющиеся аналоги.

Те глаголы совершенного вида, которые выражают действия, выполняемые во многих местах, над многими объектами или многими субъектами одновременно, а также те, которые рассматриваются как составляющие специфичный для лексемы блок времени, не имеют несовершенного аналога. Они образуются с помощью префикса po- (который может иметь и другие функции).

Состояния и действия, которые рассматриваются как составляющие специфичный для лексемы блок времени, могут быть выражены с помощью глаголов как несовершенного, так и совершенного вида: cały dzień leżał w łóżku 'он весь день лежал в постели' (буквально: 'он лежал в постели') ) означает почти то же самое, что cały dzień przeleżał w łóżku . Разница в основном стилистическая: имперфект здесь нейтрален, а использование перфектива усиливает тон высказывания.

В большинстве славянских языков, включая польский, форма глагола настоящего совершенного вида может обозначать будущее время. Чаще всего в грамматиках этих языков утверждается, что глаголы совершенного вида не имеют настоящего времени, а имеют простое будущее время, а глаголы несовершенного вида имеют настоящее время и только сложное будущее. В других языках, особенно в болгарском, форма глагола совершенного вида может использоваться в настоящем времени только в сложных формах. Примеры: по-польски можно сказать kupię chleb, имея в виду «я куплю [немного] хлеба» (а не «Я куплю немного хлеба»). По-болгарски можно сказать только ще купя хляб (я куплю хлеба) или да купя ли хляб? ( Купить ли мне хлеба ?).

Морфология вида в славянских языках

Префиксы

Многие глаголы совершенного вида образуются от простых глаголов несовершенного вида путем префиксации . Различные префиксы используются без каких-либо строгих правил. В контексте конкретных глаголов вопрос о том, несет ли какой-либо данный префикс семантически нейтральный или канонический смысл совершенного вида, не является простым; различия в значении и диалектические различия влияют на выбор. Например: совершенным аналогом слова malować является pomalować , когда оно означает «покрасить стену»; «заполнить цветом» или namalować , когда это означает «нарисовать картину»; изобразить что-л./что-л.'.

Изменения в основе или окончании

Помимо канонического аналога совершенного вида, от данного простого глагола несовершенного вида может быть образован ряд второстепенных глаголов с префиксами. Все они имеют сходное, но различное значение и образуют, как правило, собственные несовершенные эквиваленты посредством суффиксации (присоединения суффиксов ) или чередования основ . Примеры:

Другие примеры включают в себя:

Дополнение

Небольшая группа пар несовершенного-совершенного вида возникает в результате дополнения . Например, по-польски:

Другой

Некоторые глаголы образуют свои видовые аналоги путем одновременной префиксации и суффиксации, например. (первый несовершенный вид) stawiać - postawić 'устанавливать'.

Контраст между глаголами совершенного и несовершенного вида может также обозначаться ударением, например, русский перфект осы́пать , несовершенный вид осыпать́ть (посыпать, осыпать, навалить на что-нибудь).

Рекомендации

Внешние ссылки