stringtranslate.com

славянские языки

Славянские языки , также известные как славянские языки , являются индоевропейскими языками , на которых говорят в основном славянские народы и их потомки. Считается, что они произошли от протоязыка , называемого праславянским , на котором говорили в раннем Средневековье , который, в свою очередь, как полагают, произошел от более раннего протобалтославянского языка , связывая славянские языки с балтийскими языками в балто-славянской группе в индоевропейской семье.

Текущее географическое распределение коренных славянских языков включает Балканы , Центральную и Восточную Европу и все от Западной Сибири до Дальнего Востока России . Более того, диаспоры многих славянских народов создали изолированные меньшинства носителей своих языков по всему миру. Число носителей всех славянских языков вместе оценивалось в 315 миллионов на рубеже двадцать первого века. [1] Это самая большая и разнообразная этнолингвистическая группа в Европе. [2] [3]

Славянские языки условно (то есть также на основе экстралингвистических признаков, таких как география) делятся на три подгруппы: восточную , южную и западную , которые вместе составляют более 20 языков. Из них 10 имеют по меньшей мере один миллион носителей и официальный статус национальных языков стран, в которых на них преимущественно говорят: русский , белорусский и украинский (из восточной группы), польский , чешский и словацкий (из западной группы), болгарский и македонский (восточные члены южной группы), а также сербохорватский и словенский (западные члены южной группы). Кроме того, Александр Дуличенко выделяет ряд славянских микроязыков : как изолированные этнолекты, так и периферийные диалекты более устоявшихся славянских языков. [4] [5] [ нужна страница ] [6]

Все славянские языки имеют флективную морфологию и, за частичным исключением болгарского и македонского , они имеют полностью развитые спряжение и склонение на основе словоизменения . В своем реляционном синтезе славянские языки различают лексические и словоизменительные суффиксы . Во всех случаях лексический суффикс предшествует словоизменительному в агглютинационной моде. Фульсионная категоризация славянских языков основана только на грамматических словоизменительных суффиксах .

Также используются префиксы , в частности, для лексической модификации глаголов. Например, эквивалент английского "came out" в русском языке - "vyshel", где префикс "vy-" означает "out", редуцированный корень "-sh" означает "come", а суффикс "-el" обозначает прошедшее время мужского рода . Эквивалентная фраза для женского субъекта - "vyshla". Спряжение глаголов по родам , как в предыдущем примере, является еще одной особенностью некоторых славянских языков, редко встречающейся в других языковых группах.

Хорошо развитая грамматика фузионных конструкций позволяет славянским языкам иметь несколько необычную особенность практически свободного порядка слов в предложении , хотя в нейтральном стиле речи предпочтительным порядком является подлежащее-глагол-объект и прилагательное-перед-существительным . [7]

Современный болгарский язык отличается от других славянских языков тем, что он почти полностью утратил склонение , развил определенные артикли из указательных местоимений (похожих на «the» из «this» в английском языке ), а также образовал указательные и пересказные времена глаголов . [8]

Филиалы

Балто-славянское языковое дерево. [ необходима ссылка ]
Лингвистические карты славянских языков

Начиная с межвоенного периода, ученые традиционно разделили славянские языки на основе географического и генеалогического принципа, а также с использованием экстралингвистических особенностей письменности на три основные ветви: восточную, южную и западную (исходя только из языковых особенностей, существует только две ветви славянских языков, а именно северная и южная). [9] Эти три традиционные ветви включают в себя некоторые из следующих подветвей:

Некоторые лингвисты предполагают, что также существовала северославянская ветвь. Древненовгородский диалект мог отражать некоторые особенности этой группы. [ необходима цитата ]

Хотя славянские языки разошлись от общего праязыка позже, чем любые другие группы индоевропейской языковой семьи , между любыми двумя географически удаленными славянскими языками существует достаточно различий, чтобы сделать устное общение между такими носителями громоздким. Как обычно встречается в других языковых группах , взаимопонимание между славянскими языками лучше для географически смежных языков и в письменной (а не устной) форме. [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] В то же время недавние исследования взаимопонимания между славянскими языками показали, что их традиционное разделение на три ветви не выдерживает количественной проверки. [19] В то время как группировка чешского , словацкого и польского в западнославянские оказалась уместной, западно-южнославянский сербохорватский и словенский оказались ближе к чешскому и словацкому (западнославянским языкам), чем к восточно-южнославянскому болгарскому .

Традиционное трехчастное деление славянских языков не учитывает разговорные диалекты каждого языка. В пределах отдельных славянских языков диалекты могут различаться в меньшей степени, как в русском языке, или в гораздо большей степени, как в словенском. В некоторых случаях так называемые переходные диалекты и гибридные диалекты часто заполняют пробелы между разными языками, демонстрируя сходства, которые не бросаются в глаза при сравнении славянских литературных (т. е. стандартных) языков. Например, словацкий (западнославянский) и украинский (восточнославянский) соединяются русинским языком, на котором говорят в Закарпатской Украине и соседних уездах Словакии и Украины. [20] Аналогично, хорватский диалект кайкавян больше похож на словенский, чем на стандартный хорватский язык. [ требуется цитата ]

Современный русский язык отличается от других славянских языков необычайно высоким процентом слов неславянского происхождения, в частности голландского (например, для военно-морских терминов, введенных в царствование Петра I ), французского (для бытовых и кулинарных терминов в царствование Екатерины II ) и немецкого (для медицинской, научной и военной терминологии в середине 1800-х годов).

Другое различие между восточнославянскими, южнославянскими и западнославянскими ветвями заключается в орфографии стандартных языков: западнославянские языки (и западно-южнославянские языки – хорватский и словенский ) используют латинскую графику и испытали большее западноевропейское влияние из-за своей близости и того, что их носители исторически были католиками , тогда как восточнославянские и восточно-южнославянские языки используют кириллицу и, будучи православными или униатами , испытали большее греческое влияние. [21] Два славянских языка, белорусский и сербохорватский , являются бисквитными, то есть пишутся либо с помощью одного из алфавитов, либо в настоящее время, либо в недавнем прошлом.

История

Общие корни и происхождение

Область балто-славянского диалектного континуума ( фиолетовый ) с предполагаемыми материальными культурами, коррелирующими с носителями балто-славянского языка в бронзовом веке ( белый ). Красные точки = архаичные славянские гидронимы

Славянские языки происходят от праславянского , их непосредственного родительского языка , в конечном итоге происходящего от праиндоевропейского , языка-предка всех индоевропейских языков , через протобалтославянскую стадию. В течение протобалтославянского периода развился ряд исключительных изоглоссов в фонологии, морфологии, лексике и синтаксисе, что делает славянские и балтийские языки наиболее близкими из всех индоевропейских ветвей. Отделение балтославянского диалекта, предкового праславянскому, оценивается по археологическим и глоттохронологическим критериям как произошедшее где-то в период 1500–1000 гг. до н. э. [22]

Меньшинство балтистов придерживается мнения, что славянская группа языков настолько радикально отличается от соседней балтийской группы ( литовского , латышского и ныне вымершего древнепрусского ), что они не могли иметь общего праязыка после распада праиндоевропейского континуума около пяти тысячелетий назад. Однако существенные успехи в балто-славянской акцентологии , произошедшие за последние три десятилетия, делают эту точку зрения очень трудно поддерживаемой в настоящее время, особенно если учесть, что, скорее всего, не было никакого « прабалтийского » языка и что западно-балтийский и восточно-балтийский отличаются друг от друга так же, как каждый из них отличается от праславянского. [23]

Табличка Башка , 11 век, Крк , Хорватия .

Дифференциация

Праславянский язык возник на территории современных Украины и Белоруссии, в основном совпадая с северной частью индоевропейской прародины , которая находится в пределах современной Украины и Южного федерального округа России. [24]

Праславянский язык существовал примерно до 500 г. н. э. К VII веку он распался на крупные диалектные зоны. [ требуется ссылка ] Нет никаких надежных гипотез о природе последующего разделения западных и южных славянских языков. Восточнославянский язык, как правило, считается сходящимся к одному древневосточнославянскому языку Киевской Руси , который существовал по крайней мере до XII века.

Языковая дифференциация была ускорена расселением славянских народов на большой территории, которая в Центральной Европе превышала нынешнюю территорию славяноязычного большинства. Письменные документы IX, X и XI веков уже демонстрируют некоторые местные лингвистические особенности. Например, рукописи Фрайзинга показывают язык, который содержит некоторые фонетические и лексические элементы, свойственные словенским диалектам (например, ротацизм , слово krilatec ). Рукописи Фрайзинга являются первым непрерывным текстом на латинском языке на славянском языке.

Миграция славянских носителей на Балканы в последние века Византийской империи расширила область славянской речи, но существовавшая ранее письменность (особенно греческая) сохранилась в этой области. Прибытие венгров в Паннонию в IX веке вклинило неславянских носителей между южными и западными славянами. Франкские завоевания завершили географическое разделение между этими двумя группами, также разорвав связь между славянами в Моравии и Нижней Австрии ( моравы ) и теми, кто жил в современных Штирии , Каринтии , Восточном Тироле в Австрии и в провинциях современной Словении , где предки словенцев поселились во время первой колонизации.

Карта и древо славянских языков по Кассиану и А. Дыбо

В сентябре 2015 года Алексей Касьян и Анна Дыбо опубликовали [25] в рамках междисциплинарного исследования славянского этногенеза [26] лексикостатистическую классификацию славянских языков. Она была построена с использованием качественных списков Сводеша из 110 слов, составленных в соответствии со стандартами проекта Global Lexicostatistical Database [27] и обработанных с использованием современных филогенетических алгоритмов.

Полученное датированное дерево соответствует традиционным взглядам экспертов на структуру славянской группы. Дерево Касьяна-Дыбо предполагает, что праславянский язык сначала разделился на три ветви: восточную, западную и южную. Распад праславянского языка датируется примерно 100 годом н. э., что коррелирует с археологической оценкой славянского населения в начале 1-го тысячелетия н. э., которое было распространено на большой территории [28] и уже не было монолитным. [29] Затем, в 5-м и 6-м веках н. э., эти три славянские ветви почти одновременно разделились на подветви, что соответствует быстрому распространению славян по Восточной Европе и Балканам во второй половине 1-го тысячелетия н. э. (так называемая славянизация Европы). [30] [31] [32] [33]

Словенский язык был исключен из анализа, поскольку и люблянское койне, и литературный словенский демонстрируют смешанные лексические черты южно- и западнославянских языков (что, возможно, может указывать на западнославянское происхождение словенского языка, который долгое время находился под влиянием соседних сербско-хорватских диалектов), [ оригинальное исследование? ] и качественные списки Сводеша для словенских диалектов еще не были собраны. Из-за скудности или ненадежности данных исследование также не охватывало так называемый древненовгородский диалект, полабский язык и некоторые другие славянские лекты.

Вышеуказанное исследование Касьяна-Дыбо не учитывало выводы русского лингвиста Андрея Зализняка , который утверждал, что до XIV или XV века основные языковые различия были не между регионами, занимаемыми современной Беларусью, Россией и Украиной, [34], а скорее между северо-западом (вокруг современных Великого Новгорода и Пскова) и центром (вокруг современных Киева , Суздаля , Ростова , Москвы , а также Беларуси) восточнославянских территорий. [35] Древний новгородский диалект того времени отличался от центральных восточнославянских диалектов, а также от всех других славянских языков гораздо больше, чем в более поздние века. [36] [37] По мнению Зализняка, русский язык развивался как конвергенция этого диалекта и центральных, [38] тогда как украинский и белорусский были продолжением развития центральных диалектов восточных славян. [39]

Также русский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие акцентной системы славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен Киевской Руси происходили из разных славянских ветвей и говорили на далеких славянских диалектах. [40] [ нужна страница ]

Точки Зализняка и Николаева означают, что до дивергенции или одновременно с ней существовала стадия конвергенции, что не было учтено в исследовании Кассиана-Дыбо.

Украинские лингвисты ( Степан Смаль-Стоцкий , Иван Огиенко , Георгий Шевелёв , Евгений Тимченко, Всеволод Ганцов, Елена Курило ) отрицают существование единого древневосточнославянского языка в какой-либо момент в прошлом. [41] По их мнению, диалекты восточнославянских племён постепенно развились из единого праславянского языка без каких-либо промежуточных стадий. [42]

История лингвистики

Ниже приводится краткое изложение основных изменений от протоиндоевропейского (ПИЕ) до общеславянского (ОС) периода, следующего сразу за праславянским языком (ПС).

  1. Сатемизация :
    • ПИРОГ *ḱ, *ϵ, *ϵʰ → *ś, *ź, *źʰ (→ CS *s, *z, *z)
    • ПИРОГ *kʷ, *gʷ, *gʷʰ → *k, *g, *gʰ
  2. Правило Руки : После *r, *u, *k или *i, ПИЕ *s → *š (→ CS *x)
  3. Потеря звонких придыхательных согласных : ПИЕ *bʰ, *dʰ, *gʰ → *b, *d, *g
  4. Слияние *o и *a: PIE *a/*o, *ā/*ō → PS *a, *ā (→ CS *o, *a)
  5. Закон открытых слогов : все закрытые слоги (слоги, заканчивающиеся на согласную) в конечном итоге устраняются на следующих этапах:
    1. Назализация : *N указывает либо на *n, либо на *m, за которыми не следует сразу гласная: протоиерейские *aN, *eN, *iN, *oN, *uN → *ą, *ę, *į, *ǫ, *ų (→ CS *ǫ, *ę, *ę, *ǫ, *y). (ПРИМЕЧАНИЕ: *ą, *ę и т. д. указывают на назализованную гласную.)
    2. В группе, состоящей из смычного (взрывного или фрикативного) звука и другого согласного, смычный звук удаляется, если группа не может стоять в начале слова.
    3. (происходит позже, см . ниже) Монофтонгизация дифтонгов .
    4. (происходит гораздо позже, см. ниже) Устранение плавных дифтонгов (например, *er, *ol, если за ними не следует сразу гласная).
  6. Первая палатализация : *k, *g, *x → CS *č, *ž, *š (произносятся как [ tʃ ] , [ ʒ ] , [ ʃ ] соответственно) перед передним гласным звуком (*e, *ē, *i, *ī, *j).
  7. Иотация: согласные смягчаются следующим сразу за ними *j:
  8. Гласные переднего ряда: После *j или некоторых других палатальных звуков задние гласные передние ряды (*a, *ā, *u, *ū, *ai, *au → *e, *ē, *i, *ī, *ei, *eu). Это приводит к чередованию твёрдости/мягкости в склонениях существительных и прилагательных.
  9. Протез: Перед начальной гласной слова обычно вставляется *j или *w.
  10. Монофтонгизация : *ai, *au, *ei, *eu, *ū → *ē, *ū, *ī, *jū, *ş [ɨː]
  11. Вторая палатализация : *k, *g, *x → CS *c [ts] , *dz, *ś перед новым *ē (из более раннего *ai). *ś позже распадается на *š (западнославянский), *s (восточно/южнославянский).
  12. Прогрессивная палатализация (или «третья палатализация»): *k, *g, *x → CS *c, *dz, *ś после *i, *ī при определенных обстоятельствах.
  13. Сдвиги качества гласных: Все пары долгих/кратких гласных также различаются по качеству гласных :
      • а, *а → КС *о, *а
      • e, *ē → CS *e, *ě (первоначально звук нижнего переднего ряда [æ], но со временем в большинстве диалектов он был повышен до [ie] , развиваясь разными способами)
      • i, *u → CS *ь, *ъ (также пишется *ĭ, *ŭ; нестрогие гласные, как в английских словах pit, put )
      • ī, *ū, *ş → CS *i, *u, *y
  14. Устранение плавных дифтонгов : Плавные дифтонги (последовательности гласных плюс *l или *r, если за ними не следует сразу гласная) изменяются таким образом, что слог становится открытым :
  15. Развитие фонематического тона и долготы гласного (независимо от качества гласного): Сложное развитие (см. История акцентного развития в славянских языках ).

Функции

Славянские языки являются относительно однородной семьей по сравнению с другими семьями индоевропейских языков (например, германской , романской и индоиранской ). Еще в 10 веке нашей эры вся славяноязычная область все еще функционировала как единый, диалектно дифференцированный язык, называемый общеславянским . По сравнению с большинством других индоевропейских языков славянские языки довольно консервативны, особенно с точки зрения морфологии (средств склонения существительных и глаголов для указания грамматических различий). Большинство славянских языков имеют богатую, фузионную морфологию, которая сохраняет большую часть флективной морфологии праиндоевропейского . [43] Словарный запас славянских языков также имеет индоевропейское происхождение. Многие из его элементов, которые не находят точных соответствий в древних индоевропейских языках, связаны с балто-славянским сообществом. [44]

Согласные

В следующей таблице показан перечень согласных позднеславянского языка: [45]

1 Звук /sʲ/ не встречался в западнославянских языках, где он развился в /ʃ/ .

Этот набор звуков очень похож на тот, что встречается в большинстве современных славянских языков. Обширная серия палатальных согласных , наряду с аффрикатами * ts и *dz, развилась через ряд палатализаций , которые произошли в протославянский период, из более ранних последовательностей либо велярных согласных, за которыми следовали передние гласные (например, *ke, *ki, *ge, *gi, *xe и *xi), либо различных согласных, за которыми следовал *j (например, *tj, *dj, *sj, *zj, *rj, *lj, *kj и *gj, где *j — палатальный аппроксимант ( [j] , звук английской буквы «y» в «yes» или «you»).

Наибольшее изменение в этом инвентаре является результатом дальнейшей общей палатализации, произошедшей ближе к концу общеславянского периода, когда все согласные стали палатализованными перед передними гласными. Это создало большое количество новых палатализованных (или «мягких») звуков, которые образовали пары с соответствующими непалатализованными (или «твердыми») согласными [43] и поглотили существующие палатализованные звуки *lʲ *rʲ *nʲ *sʲ . Эти звуки лучше всего сохранились в русском языке, но были утрачены в разной степени в других языках (особенно в чешском и словацком). Следующая таблица показывает инвентарь современного русского языка:

Этот общий процесс палатализации не произошел в сербскохорватском и словенском языках. В результате современный инвентарь согласных этих языков почти идентичен позднему общеславянскому инвентарю.

Поздний общеславянский допускал относительно немного согласных кластеров . Однако в результате потери некоторых ранее существовавших гласных (слабых yers ) современные славянские языки допускают довольно сложные кластеры, как в русском слове взбл еск [vzblʲesk] («вспышка»). Также во многих славянских языках присутствуют кластеры, редко встречающиеся в кросс-лингвистическом плане, как в русском рт уть [rtutʲ] («ртуть») или польском mch u [mxu] («мох», род. ед. ч.). Например, слово «ртуть» с начальным кластером rt- также встречается в других восточно- и западнославянских языках, хотя словацкий сохраняет вставной гласный ( ortuť ). [ не удалось проверить ] [46]

Гласные

Типичный перечень гласных выглядит следующим образом:

Звук [ ɨ ] встречается только в некоторых языках (например, русском и белорусском), и даже в этих языках часто неясно, является ли он собственной фонемой или аллофоном /i/. Тем не менее, это довольно заметная и яркая характеристика языков, в которых он присутствует.

В общеславянском языке также было два носовых гласных : *ę [ẽ] и *ǫ [õ] . Однако они сохранились только в современном польском языке (вместе с несколькими менее известными диалектами и микроязыками; см. Yus для получения более подробной информации).

В некоторых языках встречаются и другие фонематические гласные (например, шва /ə/ в болгарском и словенском, отдельные гласные верхнего и нижнего подъема в словенском, а также нестрогий гласный переднего ряда /ɪ/ в украинском).

Длина, акцент и тон

Областью больших различий между славянскими языками является просодия (т. е. слоговые различия, такие как долгота гласного , ударение и тон ). Общеславянский язык имел сложную систему просодии, унаследованную с небольшими изменениями от праиндоевропейского . Она состояла из фонематической долготы гласного и свободного, подвижного тонового ударения :

Современные языки сильно различаются по степени сохранения этой системы. С одной стороны, сербохорватский сохраняет систему почти неизменной (тем более в консервативном чакавском диалекте ); с другой стороны, македонский язык в основном утратил систему полностью. Между ними находятся многочисленные вариации:

Грамматика

Аналогично, славянские языки имеют обширные морфофонемные чередования в своей деривационной и флективной морфологии, [43] включая между заднеязычными и постальвеолярными согласными, передними и задними гласными, а также гласным и отсутствием гласного. [47]

Избранные однокоренные слова

Ниже приведен очень краткий выбор родственных слов в базовом словаре славянской языковой семьи, который может дать представление о звуковых изменениях. Это не список переводов: родственные слова имеют общее происхождение, но их значение может быть изменено, и заимствованные слова могут заменить их.

Влияние на соседние языки

Большинство языков бывшего Советского Союза и некоторых соседних стран (например, монгольский ) находятся под значительным влиянием русского языка , особенно в лексике. Румынский , албанский и венгерский языки демонстрируют влияние соседних славянских народов, особенно в лексике, относящейся к городской жизни, сельскому хозяйству, ремеслам и торговле — основным культурным инновациям во времена ограниченных дальних культурных контактов. В каждом из этих языков славянские лексические заимствования составляют не менее 15% от общего словарного запаса. Это потенциально связано с тем, что славянские племена пересекли и частично заселили территории, населенные древними иллирийцами и валахами , по пути на Балканы . [44]

германские языки

Макс Фасмер , специалист по славянской этимологии, утверждал, что не было славянских заимствований в прагерманском языке . Однако есть отдельные славянские заимствования (в основном недавние) в других германских языках. Например, слово «граница» (в современном немецком Grenze , голландском grens ) было заимствовано из общеславянского granica . Однако в Восточной Германии есть много городов и деревень славянского происхождения, крупнейшими из которых являются Берлин , Лейпциг и Дрезден . Английский язык производит quark (вид сыра и субатомной частицы ) от немецкого Quark , которое, в свою очередь, происходит от славянского tvarog , что означает «творог». Многие немецкие фамилии, особенно в Восточной Германии и Австрии, имеют славянское происхождение. В скандинавских языках также есть torg / torv (рыночная площадь) от древнерусского tъrgъ ( trŭgŭ ) или польского targ , [48] humle ( хмель ), [49] räka / reke / reje ( креветка ), [50] и, через средненижненемецкий tolk ( переводчик ) от древнеславянского tlŭkŭ , [51] и pråm / pram ( баржа ) от западнославянского pramŭ . [52]

финские языки

В финских языках много общих слов со славянскими. По мнению Петри Каллио, это говорит о том, что славянские слова были заимствованы в финские языки еще в протофинском. [53] Многие заимствованные слова приобрели финскую форму, что затрудняет определение того, является ли такое слово исконно финским или славянским. [54] С другой стороны, в русском языке есть многочисленные заимствования из финских языков , особенно для лесных терминов и географических названий, [55] [56] включая слово Москва . [57] Это связано с экспансией в 7-11 веках нашей эры славянских народов в районы Центральной России (около Москвы ), ранее населенные финскими народами , [58] и последовавшим за этим генетическим, культурным и языковым обменом.

Другой

Чешское слово «робот» теперь встречается в большинстве языков мира, а слово «пистолет» , вероятно, также чешского происхождения, [59] встречается во многих европейских языках.

Известное славянское слово почти во всех европейских языках — vodka , заимствование из русского водка ( vodka , букв. ' водица ' ), от общеславянского voda (' вода ', родственного английскому слову water ) с уменьшительным окончанием -ka . [60] [a] Благодаря средневековой торговле пушниной с Северной Русью, общеевропейские заимствования из русского языка включают такие знакомые слова, как sable . [b] Английское слово " vampir " было заимствовано (возможно, через французское vampire ) из немецкого Vampir , в свою очередь, происходящего от сербскохорватского вампир ( vampir ), продолжая праславянское * ǫpyrь , [61] [ 62] [63] [64] [65] [66] [c] хотя польский ученый К. Стаховский утверждал, что происхождение слова — раннеславянское * vąpěrь , восходящее к тюркскому oobyr . [67]

Несколько европейских языков, включая английский , заимствовали слово polje (что означает «большая, плоская равнина») непосредственно из бывших югославских языков (т. е. словенского и сербохорватского ). Во время расцвета СССР в 20 веке во всем мире стало известно гораздо больше русских слов: da , Soviet , sputnik , perestroika , glasnost , kolkhoz и т. д. Еще один заимствованный русский термин — самовар ( букв. « самокипящий » ).

Подробный список

Следующее дерево для славянских языков получено из отчета Ethnologue по славянским языкам. [68] Оно включает коды ISO 639-1 и ISO 639-3 , где они доступны.

Карта всех территорий, где русский язык является языком большинства населения.
Южнославянский диалектный континуум с основными диалектными группами
Западнославянский диалектный континуум с основными диалектными группами

Восточнославянские языки :

Южнославянские языки :

Западнославянские языки :

Пара- и наднациональные языки

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Харпер, Дуглас. "водка". Онлайн-словарь этимологии . Получено 18 мая 2007 г.
  2. ^ Харпер, Дуглас. "sable". Онлайн-словарь этимологии . Получено 18 мая 2007 г.
  3. ^ Харпер, Дуглас. "вампир". Онлайн-словарь этимологии . Получено 21 сентября 2007 г.

Цитаты

  1. ^ ab Ivanov 2021, раздел 1: «Славянские языки, на которых говорили около 315 миллионов человек на рубеже XXI века».
  2. ^ Мисачи 2017.
  3. ^ Барфорд 2001, стр. 1.
  4. ^ Дуличенко 2005.
  5. ^ Дуличенко 1981.
  6. ^ Дуличенко 1994.
  7. ^ Siewierska, Anna и Uhliřová, Ludmila. «Обзор порядка слов в славянских языках». 1 Constituent Order in the Languages ​​of Europe, под редакцией Anna Siewierska, Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 1998, стр. 105-150. https://doi.org/10.1515/9783110812206.105
  8. ^ Голубович, Дж., Гускенс, К. (2015). «Взаимопонимание между западными и южнославянскими языками» [Статья]. Русское языкознание, 39(3), 351-373. https://doi.org/10.1007/s11185-015-9150-9
  9. ^ Труджилл 2003, стр. 36, 95–96, 124–125.
  10. ^ ИРБ 2004.
  11. ^ Фезенмайер, Л., Хайнеманн, С. и Викарио, Ф. (2014). «Взаимопонимание славянских языков как источник поддержки возрождения сербского языка» [Sprachminderheiten: gestern, heute, morgen- Minoranze languagese: ieri, oggi, domani]. В Языковые меньшинства: вчера, сегодня, завтра. Питер Ланг. https://doi.org/10.3726/978-3-653-04817-9/11
  12. ^ Фишер, А., Ягрова, К., Стенгер, И., Августинова, Т., Клаков, Д. и Марти, Р. (2016). Орфографические и морфологические соответствия между родственными славянскими языками как основа для моделирования взаимной понятности. 10-я Международная конференция по языковым ресурсам и оценке, LREC 2016.
  13. ^ Фишер, АК, Ягрова, К., Стенгер, И., Августинова, Т., Клаков, Д. и Марти, Р. (2016, 01.05.2016). LREC - Орфографические и морфологические соответствия между родственными славянскими языками как основа для моделирования взаимной понятности.
  14. ^ Голубович, Дж. (2016). «Взаимопонимание в славянском языковом ареале». Диссертация по лингвистике, 152. https://www.narcis.nl/publication/RecordID/oai%3Apure.rug.nl%3Apublications%2F19c19b5b-a43e-47bf-af6e-f68c0713342b; https://research.rug.nl/en/publications/mutual-intelligibility-in-the-slavic-language-area ; https://www.rug.nl/research/portal/files/31880568/Title_and_contents_.pdf ; https://lens.org/000-445-299-792-024
  15. ^ Голубович, Дж. и Гускенс, К. (2015). «Взаимопонимание между западными и южнославянскими языками». Русское языкознание, 39(3), 351-373. https://doi.org/10.1007/s11185-015-9150-9
  16. ^ Kyjánek, L., & Haviger, J. (2019). «Измерение взаимной понятности между западнославянскими языками» [Статья]. Журнал количественной лингвистики, 26(3), 205-230. https://doi.org/10.1080/09296174.2018.1464546
  17. ^ Линдси, Р. (2014). «Взаимопонимание языков славянской семьи». Academia. Стенгер, И., Августинова, Т. и Марти, Р. (2017). «Расстояние Левенштейна и неожиданная адаптация слов как методы измерения взаимной понятности при понимании прочитанного на славянских языках». Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2017», 16, 304-317. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85021828413&partnerID=40&md5=c9a8557c3da885eb1be39898bfacf6e4
  18. ^ Голубович, Дж., Гускенс, К. (2015). «Взаимопонимание между западными и южнославянскими языками» [Статья]. Русское языкознание, 39(3), 351-373. https://doi.org/10.1007/s11185-015-9150-9
  19. ^ Магочи и Поп 2002, стр. 274.
  20. ^ Камуселла 2005, стр. 77.
  21. ^ Novotná & Blažek 2007, стр. 185–210: ««Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в ​​1974 году, датирует балто-славянский раскол −910±340 гг. до н. э., Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 г. до н. э., а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажеком, датирует его 1400–1340 гг. до н. э. Это хорошо согласуется с культурой Трзинец-Комаров, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н. э.».
  22. ^ Капович 2008, с. 94: «Как рекосмо, ние сигурно йе ли уопче било Прабалтийскога Йезика. Чини се да су двие посвядоцене, преживеле гране балтийского, истинного и западного, отличайте одну от другой изворно као и свака посебно од праславенского».
  23. ^ https://www.mpg.de/20666229/0725-evan-origin-of-the-indo-european-languages-150495-x
  24. ^ Кассиан и Дайбо 2015.
  25. ^ Кушняревич и др. 2015.
  26. ^ РГГУ 2016.
  27. ^ Сассекс и Кабберли 2006, стр. 19.
  28. Седов 1995, стр. 5.
  29. ^ Седов 1979.
  30. ^ Барфорд 2001.
  31. ^ Курта 2001, стр. 500-700.
  32. ^ Хизер 2010.
  33. ^ Зализняк 2012, раздел 111: «…ростовско-суздальско-рязанская языковая зона от киевско-черниговской ничем существенным в древности не отличалась. ростово-суздальско-рязанский языковой ареал существенно не отличался от киевско-черниговского. Различия возникли позднее, в сравнительно недавнее, по лингвистическим меркам, время, начиная с XIV-XV вв.]».
  34. ^ Зализняк 2012, раздел 88: «Северо-запад — это была территория Новгорода и Пскова, остальная часть, которую можно назвать центральной, или центрально-восточной, или центрально-восточно-южной, определение постоянно территории будущей Украины, определение части территории будущего» Великороссии и территории Белоруссии … Существовал древненовгородский диалект в северо-западной части и какой-либо более известной классической формы древнерусского языка, объединявшей в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую базу и территорию Белоруссии [Территория Новгорода и Пскова находилась на севере- на запад, а остальная часть, которую можно было бы назвать либо центральной, либо центрально-восточной, либо центрально-восточно-южной, включала в себя территорию будущей Украины, значительную часть будущей Великой России и территорию Белоруссии… В северо-западной части существовал древненовгородский диалект, а несколько более известная классическая разновидность древнерусского языка объединяла в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую Москву и территория Беларуси]».
  35. ^ Зализняк 2012, раздел 82: «…черты новгородского диалекта, отличавшие его от других диалектов Древней Руси, ярче всего выражены не в позднее время, когда, казалось бы, они помогли уже постепенно измениться, а в самый древний период [… особенности Новгородский говор, отличавший его от других говоров Древней Руси, наиболее ярко проявился не в позднейшее время, когда они, казалось бы, могли развиться, а в древнейший период]".
  36. ^ Зализняк 2012, раздел 92: «… северо-западная группа восточных славян представляет собой ветвь, которую следует выделять уже на уровне праславянства [… северо-западная группа восточных славян — это ветвь, которую следует рассматривать как отдельную уже в протославянстве -славянский период]».
  37. ^ Зализняк 2012, раздел 94: «…великорусская территория оказалась состоящей из двух частей, примерно одинаковых по началасти: северо-западная (Новгородско-псковская) и центрально-восточная (Ростов, Суздаль, Владимир, Москва, Рязань) […Великорусская территория включала в себя две примерно равнозначные части: северо-западную (Новгород-Псков) и центрально-восточно-южную (Ростовская, Суздальская, Владимирская, Московская, Рязанская)]".
  38. ^ Зализняк 2012, раздел 94: «…нынешняя Украина и Белоруссия — наследники центрально-восточно-южной зоны восточного славянства, более сходной в языковом отношении к западному и южному славянству […сегодняшние Украина и Беларусь являются преемниками центрально-восточно-южной зоны» восточных славян, лингвистически более близких к западным и южным славянам]".
  39. ^ Дыбо, Замятина и Николаев 1990.
  40. ^ Нимчук 2001.
  41. ^ Шевелёв 1979.
  42. ^ abc Comrie & Corbett 2002, стр. 6.
  43. ^ аб Скорвид 2015, с. 389, 396–397.
  44. ^ Шенкер 2002, стр. 82.
  45. ^ Нильссон 2014, стр. 41.
  46. ^ Комри и Корбетт 2002, стр. 8.
  47. ^ Хеллквист 1922a.
  48. Хеллквист 1922б.
  49. Хеллквист 1922c.
  50. Хеллквист 1922г.
  51. Хеллквист 1922e.
  52. ^ Каллио 2006.
  53. ^ Мустайоки и Протассова 2014.
  54. ^ Теуш, О. А. (2019). «Заимствованные названия лесов и лесных локусов в русских говорах Европейского Севера России: лексемы прибалтийско-финского происхождения» [Статья]. Вестник угроведения, 9(2), 297-317. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2019-9-2-297-317
  55. ^ Теуш, О. А. (2019). «Заимствованные названия лесов и лесных локусов в русских говорах Европейского Севера России: лексемы саамского и волжско-финского происхождения» [Статья]. Вестник угроведения, 9(3), 485-498. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2019-9-3-485-49
  56. ^ Таркиайнен, Кари (2010). Руотсин итямаа. Хельсинки: Svenska Literatursällskapet в Финляндии. п. 19. ISBN 978-951-583-212-2.
  57. ^ http://smarthistories.com/early-russia-2/#:~:text=From%20the%207th%20to%20the,later%20also%20with%20east%20славяне.
  58. ^ Тиц 1922.
  59. ^ Мерриам-Вебстер.
  60. ^ Wörterbuchnetz 2023.
  61. ^ Дауза 1938.
  62. ^ Пфайфер 2006.
  63. ^ Скок 1974.
  64. ^ Токарев 1982.
  65. ^ Фасмер 1953.
  66. ^ Стаховски 2005.
  67. ^ Этнолог 2022.
  68. ^ Доминиканская Республика.
  69. ^ Бартон 2018.
  70. ^ Стинберген 2018, с. 52–54.

Ссылки

Общие ссылки


Внешние ссылки