Обзор английского /r/
Произношение фонемы / r/ в английском языке имеет множество вариаций в разных диалектах .
Вариации
В зависимости от диалекта /r/ имеет как минимум следующие аллофоны в вариантах английского языка по всему миру: [1]
- «Стандартный» R: внутренне закругленный или лабиально закругленный постальвеолярный аппроксимант [ ɹ̠ʷ ] (распространенная реализация фонемы / r / во всем мире, включая принятое произношение и общий американский ). Это можно было бы еще более узко записать как [[ɹ̻ʲʷ̪]], ламинальный небный зубно - лабиализованный постальвеолярный аппроксимант, или как [[ʋ̠ʲ˕]], опущенный небный втянутый губно-зубной аппроксимант , с губно-зубным сочленением в качестве основного и сочленением. с языком как второстепенным . [ нужна цитата ]
- «Веляризованный» R: веляризованный альвеолярный аппроксимант [ɹˠ] (встречается в консервативном ирландском английском ) [2]
- «Ретрофлекс» R: лабиализованный ретрофлексный аппроксимант [ ɻʷ ] ⓘ (встречается взападно-кантри-английском, некоторых американских иканадских языках, а также в ирландском английском, включаясеверо-ирландский английский)
- «Захлопнутый» или «Захлопнутый» R: альвеолярный лоскут [ ɾ ] ⓘ (встречается вскаузскоми консервативноманглийском языке Северной Англии, большей частишотландского английского, некоторыхюжноафриканских,валлийских,индийских[3]иирландском английскомпринятом произношенииначала двадцатого века; не быть путать свзмахами/t/и/d/)
- «Триллированный» или «Прокатный» R: альвеолярная трель [ r ] ⓘ (встречается в некоторых очень консервативных шотландских вариантах английского,южноафриканском английском, некоторыхваллийских языках,[4]индийском английском[3]иджерсийском английском)
- «Увулярный» R или « Нортумбрийский шиповник »: звонкий увулярный фрикативный звук [ ʁ ] ⓘ (встречается в очень консервативных вариантахджорди-инортумбрийского английского языка, хотя в настоящее время в значительной степени исчезли, а также, возможно, в некоторых консервативных юго-западных и восточно-ирландских вариантах английского и некоторыхабердинскихязыках)
- «Лабиальный» или «Округленный» R: губно-зубной аппроксимант [ ʋ ] ⓘ (встречается в некоторыхюго-восточных Англии и лондонском английскомкак предполагаемая идиосинкразия, хотя это оспаривается, как и его совпадение сротакизмом; см. § R-лабиализация ниже)
В большинстве британских диалектов / r / лабиализован [ɹ̠ʷ] во многих позициях, например, в тростнике [ ɹʷiːd] и дереве [tɹ̥ʷiː] ; в последнем случае звук /t/ также может быть слегка лабиализован. [5]
Во многих диалектах /r/ в кластере /dr/ , как и во сне , реализуется как постальвеолярный фрикативный [ɹ̠˔] или реже альвеолярный [ɹ̝] . В /tr/ , как и в дереве , это глухой постальвеолярный фрикативный звук [ɹ̠̊˔] или, реже, альвеолярный [ɹ̝̊] . [6] В Англии, хотя аппроксимант стал наиболее распространенным, /r/ все еще может произноситься как глухой постукивание [ɾ̥] после /θ/ (как в thread ). [7] Реализация /r/ после /θ/ также сообщается в некоторых частях Соединенных Штатов, особенно в Юте. [8]
Есть два основных сочленения аппроксиманта /r/ : апикальное (с приближением кончика языка к альвеолярному гребню или даже слегка загнутым назад) и купольное (с централизованным сгруппированием языка, известным как молярный r , или иногда согнутым r или скрепленным). р ). Питер Ладефогед писал: «У многих носителей английского языка BBC кончик языка приподнят к нёбу в месте, где обычно находится альвеолярный гребень, но многие носители американского английского языка просто сжимают тело языка так, что его трудно скажи, где сочленение». [9] В расширении IPA рекомендуется использовать диакритические знаки IPA для обозначения «апикальных» и «централизованных», как в ⟨ ɹ̺, ɹ̈ ⟩, чтобы различать апикальные и купольные сочленения в транскрипции. Однако это различие практически не имеет последствий для восприятия и может индивидуально различаться у разных людей. [10]
Ротичность и неротичность
Английские акценты во всем мире часто характеризуются как ротические или неротические. Большинство акцентов в Англии, Уэльсе, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке являются неротическими акцентами, где историческая английская фонема /r/ не произносится, если за ней не следует гласная.
С другой стороны, историческое /r/ во всех контекстах произносится с ротическим акцентом, на котором говорят в большей части Шотландии, Ирландии, США, Канаде, а также с некоторыми английскими акцентами (например, в Западной стране и некоторых частях Шотландии). Ланкашир и Крайний Север). Таким образом, с ротическим акцентом маркер произносится как /ˈmɑrkər/ , а с неротическим акцентом то же слово произносится как /ˈmɑːkə/ . В ротических акцентах , когда за /r/ не следует гласная фонема, это обычно проявляется как r-окраска предыдущей гласной или ее кода: медсестра [nɝs] , масло [ˈbʌtɚ] .
R -лабиализация
R -лабиализация, которую не следует путать с описанным выше округлением начального /r/ , представляет собой процесс, происходящий в некоторых диалектах английского языка, особенно в некоторых разновидностях кокни , в которых фонема /r/ реализуется как губно-зубной аппроксимант [ ʋ] , в отличие от альвеолярного аппроксиманта [ɹ] .
Использование лабиодентального /r/ обычно подвергается стигматизации со стороны прескриптивистов . Однако его использование растет во многих акцентах британского английского . [11] Большинство ораторов, которые так делают, являются выходцами с юго-востока Англии , особенно из Лондона .
Сообщается также, что это чрезвычайно редкая реализация /r/ в новозеландском английском [12] и в речи молодых носителей сингапурского английского . [13]
Реализация /r/ не всегда может быть губно-зубной, поскольку сообщалось также о билабиальной реализации. [ нужна цитата ]
R-лабиализация приводит к такому произношению:
- красный – [ʋɛd]
- кольцо – [ʋɪŋ]
- кролик - [ˈʋæbɪt]
- С Рождеством – [mɛʋi ˈkʋɪsməs]
Однако замена /r/ каким-либо лабиальным аппроксимантом может также произойти, вызванная типом нарушения речи, называемым ротакизмом или дерготакизацией .
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 1: Введение, Том 2: Британские острова, Том 3: За пределами Британских островов. Издательство Кембриджского университета.
- ^ Хики, Раймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы . Издательство Кембриджского университета. стр. 14-15, 320.
- ^ аб Шпицбардт, Гарри (1976). Английский в Индии. п. 31 . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Исследование языковых отношений: социальные значения диалекта, этнической принадлежности и производительности . Питер Гаррет, Николас Коупленд, Энджи Уильямс. 15 июля 2003 г. с. 73. ИСБН 9781783162086.
- ^ Ладефогед, Питер (2001). Курс фонетики (4-е изд.). Издательство Харкорт-колледжа. п. 55.
- ^ Гимсон, Альфред Чарльз (2014). Круттенден, Алан (ред.). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. стр. 177, 186–8. ISBN 9781444183092.
- ^ Огден, Ричард (2009). Введение в английскую фонетику. Издательство Эдинбургского университета. стр. 90–2. ISBN 9780748625413.
- ^ Стэнли, Джозеф А. (2019). «(thr)-Flapping в американском английском: социальные факторы и артикуляционная мотивация» (PDF) . Материалы 5-й ежегодной лингвистической конференции УГА . Афины, Джорджия: Лингвистическое общество Университета Джорджии. стр. 49–63. hdl : 10724/38831.
- ^ Ладефогед, Питер (2001). Гласные и согласные . Блэквелл. п. 103.
- ^ Лейвер, Джон (1994). Принципы фонетики . Кембридж. п. 300.
- ^ Фулкс, Пол и Джерард Дж. Дочерти. (ред.) (1999). Городские голоса. Арнольд
- ^ Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 100, doi : 10.1017/S0025100306002830
- ^ Квек, GSC; Лоу, Э.-Л. (2020). «Новые особенности речи молодых сингапурцев: исследование губно-зубной системы / r / в сингапурском английском языке». Азиатские англичане . 23 (2): 116–136. дои : 10.1080/13488678.2020.1759249.