stringtranslate.com

далматинский язык

Далматин или далматин ( итал . dalmatico ; хорв . dalmatinski ) — группа романских сортов, которые развивались вдоль побережья Далмации . На протяжении столетий они все больше подвергались влиянию, а затем были вытеснены хорватскими и венецианскими . [1]

Не было доказано, что далматин принадлежал к более крупной ветви романских пород или даже что его разновидности представляли собой полноценную генетическую группу. [2]

Разновидности

Рагуза

На этом говорили в Дубровнике ( итальянский : Рагуза ). Различные рагузанские слова известны из местных документов на латыни и венецианском языке. Например, в одном из таких документов записаны слова pen , teta , chesa , fachir и указаны значения «хлеб», «отец», «дом», «делать». [3] Также есть несколько текстов XIV века на рагузанском языке, но они демонстрируют обширное хорватское и венецианское влияние, до такой степени, что трудно различить, какие из них являются подлинно далматинскими. [1]

Примечательной особенностью рагузанского языка было сохранение (без палатализации ) латинских /k/ и /ɡ/ перед гласными переднего ряда, что можно увидеть в засвидетельствованных формах, таких как colchitra < латинское CULCITRA . [4]

В Республике Рагуза официальные дела велись в Рагузане примерно до конца XV ​​века. В 1472 году Сенат запретил использование (без разрешения) «славянского» или «любого языка, кроме рагузского или итальянского» для ведения юридических споров. Другим доказательством является письмо Элио Лампридио Сервы (1463–1520), в котором упоминается: «Я помню, как, когда я был мальчиком, старики вели юридические дела на романском языке, который назывался рагузским». [5]

Веглиоте

Туоне Удайна

На этом языке говорили в Крке ( итальянский : Veglia , далматинский: Vikla [6] ). Он задокументирован с 19-го века, во многом благодаря усилиям лингвиста Маттео Бартоли и его информатора Туоне Удайны . Когда они впервые встретились, Удайна не говорил на вельоте уже два десятилетия и мог воспроизводить только своего рода «далматинизированный» венецианский. [7] По мере того, как их интервью продолжались, он мог вспоминать все больше и больше вельоте из своей юности, хотя и в форме, все еще окрашенной его венецианским. [1]

Как и рагусан, вельоте не участвовал в более широкой романской палатализации [k] и [ɡ] перед гласными переднего ряда. (Сравните вельоте [ɡeˈlut] «холодный» и итальянское [dʒeˈlato] < латинское GELATUM .) Тем не менее, по-видимому, он претерпел более позднюю и независимую палатализацию [k] в [tʃ] перед звуками [j i y] , как в слове [tʃol] «задница» < * [kyl] < * [ˈkulu] < CULUM . [8]

Когда-то считалось, что в вельоте, как и в румынском , наблюдается изменение звука /kt/ > /pt/ , но единственным примером этого является /ˈwapto/ «восемь» < OCTO , что, вероятно, было вызвано аналогией с /ˈsapto/ «семь» < SEPTEM . [9]

Образец

Из Удайны. [10] Знаки ударения опущены.

Другие

На далматинском языке также говорили на крупных островах и в городах вдоль Адриатического побережья, а именно: Црес , Раб , Задар , Трогир , Сплит , Котор . [1]

Выживание как субстрат

Вероятные «далматизмы» в хорватском языке включают: [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Дева 2020:§1
  2. ^ Шамбон, 2014; Девица 2020:§1
  3. ^ Бартоли 2000:349
  4. ^ Бартоли 2000: §429 apud Maiden 2020: §2.3
  5. ^ Мульячич 1997:67–68
  6. ^ Бартоли 2000:123
  7. ^ Вулетич 2013:51
  8. ^ Дева 2020:§2.3
  9. ^ Хадлих 1965:84
  10. ^ Бартоли 2000:223
  11. ^ Труммер 1998:162

Библиография

Внешние ссылки