stringtranslate.com

Вильгельм де Монтрей

Вильгельм Монтрёйский ( фр . Guillaume de Montreuil ) († после 1068 г.) был итало-нормандским флибустьером середины одиннадцатого века, который недолгое время был герцогом Гаэты . Аматус Монтекассинский описывал его как «исключительного рыцаря, небольшого роста, очень крепкого, сильного, доблестного», а Ордерик Виталий — как «хорошего норманна» ( фр . le bon Normand ).

Карьера

Он был сыном Уильяма Фиц Жируа, лорда Эшоффура и Монтрей-л'Аржилле , и Эммы де Танней, дочери Вальшелина де Танней. [1] Согласно хартии аббатства Сент-Эвруль в 1050 году, Уильям в то время все еще находился в Нормандии. [2] Как и его отец и брат, он передал все монастыри, которыми владел, взамен «за немалую сумму» аббатству Сент-Эвруль. [3] С согласия своего брата Арнольда он передал аббатству свои мельницы, фермы и рыбные хозяйства. [3] Перед тем как покинуть Нормандию, он также пожертвовал ферму с одним плугом, расположенную в Вернёсе, аббатству Сент-Эвруль «для искупления души его матери Эммы». [3]

В Италии

Вильгельм покинул Нормандию и отправился в Италию до 1056 года. [4] В какой-то момент он объединил свои силы с Ричардом I Дренготом , который стал принцем Капуи в 1058 году. [5] Ричард усыновил Вильгельма и отдал ему в жены свою дочь. [5] Ричард подарил своему зятю непокоренные графства Марсия , Кампания и Аквино как часть ее приданого , дав Вильгельму титул герцога Гаэты. [6] Затем принц уступил контроль над Гаэтой Вильгельму, но вскоре он восстал и попытался отречься от своей жены [a], после чего он планировал жениться на герцогине Марии , вдове Атенульфа I, бывшего герцога Гаэты. [7] [8] Он объединился с графом Атенульфом Аквино, [b] Ландо, графом Трайетто и сыном Ландо Питером, чтобы освободиться от контроля принца Ричарда и сохранить свои замки. [9] Вильгельм получил некоторую помощь от друзей в Апулии, состоящую из пожертвований и рыцарей, которые поддержали его, и вернулся, чтобы удержать Траэтто против принца. [9] Принц, в свою очередь, расположился лагерем около Траэтто через реку Гарильяно , и в течение нескольких месяцев обе стороны участвовали в небольших стычках. [9] Наконец, из-за нехватки припасов Вильгельм и его спутники покинули Траэтто и отправились в Акино , где они расстались, каждый пойдя своей дорогой. [9] Вильгельм вернулся в замок Пьедимонте, пытаясь собрать припасы, но без особого успеха. [9]

Затем принц Ричард предпринял действия, чтобы разрушить коалицию между Вильгельмом, Атенульфом, Ландо и герцогиней Марией. [10] Он устроил так, чтобы Мария вышла замуж за его сына Джордана (которого он также сделал принцем), и герцогиня с готовностью приняла это предложение. [10] Затем принц предложил Ландо руку другой дочери, которую Ландо смиренно принял. [10] Затем он сделал Ландо герцогом Гаэты вместо Вильгельма. [7] Вильгельм все еще был женат на дочери принца и по заступничеству друзей Вильгельма попросил прощения у принца. [10] Принц вернул жену Вильгельма и одарил его богатствами (хотя больше не было упоминаний о том, что Вильгельм станет герцогом). [10] В это же время восстали крестьяне замка Пьедимонте, и все нормандцы, которых Вильгельм оставил охранять замок, были убиты, что сильно обеспокоило Вильгельма. [10]

Вильгельм восстал против принца Ричарда во второй раз, [c] , по-видимому, воодушевленный тем, что земли, первоначально подаренные ему принцем, были с тех пор повторно пожалованы папой. [11] Вильгельм предположил, что может рассчитывать на то, что папа выступит против его господина Ричарда, поэтому он начал сжигать города принца. [11] После того, как его королевство понесло этот урон, Ричард наконец послал своего сына Джордана против Вильгельма с двумястами шестьюдесятью рыцарями. [12] Не имея возможности найти Вильгельма или его войска, Джордан и его рыцари совершили набег на территории Вильгельма, унеся большую часть добычи. [12] К этому времени Вильгельм был в Риме, и по возвращении он попросил вернуть ему животных, поскольку они не были добычей, а были грабежом [d], поскольку Вильгельм в то время отсутствовал. [12] Джордан отказался, заявив, что Вильгельм нарушил свою клятву верности. Вильгельм, разгневанный этим ответом, взял своих восемьсот рыцарей и триста пехотинцев и напал на Джордана. [12] По словам Аматуса, грабеж был прекращен, и Джордан и его рыцари бежали с поля боя после потерь с обеих сторон. [12] Затем Уильям вернулся в Акино. [12] Затем принц Ричард попросил герцога Роберта помочь ему разобраться с Уильямом, но прежде чем что-либо удалось организовать, стало известно, что Уильям умер. [12]

Папская служба

Вильгельм поступил на службу к папе Александру II в качестве командующего его папскими войсками. [13] Он был гонфалоньером римских войск, неся знамя Святого Петра при завоевании плодородных равнин Кампании . [14] Жители были схизматиками , отколовшейся группой, которая откололась от католической церкви. [15] Вильгельм силой оружия заставил их принять авторитет церкви. [15] Вильгельм, прозванный le bon Normand , был в другой экспедиции в Жирону в Каталонии , Испания, командуя войсками, набранными из Италии и юга Франции. [16] Исламский историк назвал Вильгельма де Монтрея «капитаном кавалерии Рима» во время осады Барбастро в 1063 году. [17]

Вильгельм был, как и многие его родственники, благотворителем аббатства Сент-Эвруль в Нормандии. [18] Когда его навестил отец, он отправил в Сент-Эвруль много подарков и денег вместе со своим отцом и его спутниками. Вильгельм отдал своему кузену Роберту де Гранмеснилю , бывшему аббату Сент-Эвруля, половину города Акино , чтобы поддержать его и его монахов, так как братья были недавно изгнаны из Нормандии. [15] В сентябре 1068 года он пожаловал две церкви Монтекассино , что является последним упоминанием о нем. [19] По словам летописца Амата из Монтекассино, Вильгельм умер в Риме от «жгучей лихорадки». [12]

Примечания

  1. ^ Весной 1063 года папа Александр II запретил Вильгельму отрекаться от своей жены, дочери принца. «Мы слышали по свидетельству многих, что ты хочешь отвергнуть свою собственную жену, используя притязание на кровное родство как предлог, и присоединиться к другой. Мы запрещаем это апостольской властью и приказываем тебе, чтобы ты никоим образом не осмеливался отвергать жену, которую ты имеешь, или жениться на другой, пока дело не будет рассмотрено собором монахов-епископов». См.: History of the Normans Аматуса (2004), 148 прим. 6.
  2. Не путать с герцогом Атенульфом I Гаэтским, который умер двумя годами ранее. См.: «История норманнов» Аматуса (2004), 148 примечания 7 и 8.
  3. ^ Даты двух восстаний Вильгельма против принца Ричарда совершенно не ясны. Точно так же, как два случая папской службы Вильгельма вписываются в эту хронологию, также не совсем ясно. Лучшим источником информации о Вильгельме на данный момент является Аматус из Монтекассио, итало-нормандский монах, чья хроника «История норманнов» ( лат . L'Ystoire de li Normant ) прослеживает карьеру Вильгельма в Италии. См.: Hist. Normans by Amatus (2004), стр. 150 прим. 11, 154-5 и прим. 27-29.
  4. ^ Просьба Уильяма вернуть его животных относится к временным привилегиям, обычно связанным с крестоносцами и другими участниками священных войн и предоставляемым им. Когда Папа Урбан II провозгласил Первый крестовый поход в 1095 году, эти обещания защиты имущества и семьи крестоносца во время служения церкви предлагались в качестве поощрения. Но истоки этих привилегий можно найти в церковных обычаях, предшествовавших этому крестовому походу, и ясно, что именно это имеет в виду Уильям. См.: Эдит Клементина Брэмхолл, «Происхождение временных привилегий крестоносцев», Американский журнал теологии , т. 5, № 2 (апрель 1901 г.), стр. 279-292.

Ссылки

  1. Ordericus Vitalis, Церковная история Англии и Нормандии , перевод Томаса Форестера, т. I (Лондон: Henry G. Bohn, 1853), стр. 393
  2. Эйнар Йорансон, «Начало карьеры норманнов в Италии: легенда и история», Speculum , т. 23, № 3 (июль 1948 г.), стр. 390
  3. ^ abc Ordericus Vitalis, Церковная история Англии и Нормандии , перевод Томаса Форестера, т. I (Лондон: Henry G. Bohn, 1853), стр. 398
  4. Чарльз Х. Хаскинс, «Рыцарская служба в Нормандии в одиннадцатом веке», The English Historical Review , том 22, № 88 (октябрь 1907 г.), стр. 640
  5. ^ Эйнар Йорансон, «Начало карьеры норманнов в Италии: легенда и история», Speculum , т. 23, № 3 (июль 1948 г.), стр. 389
  6. История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, под ред. Грэма А. Лауда (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 120 и прим. 37
  7. ^ ab Общество нормандской Италии , ред. GA Loud, A. Metcalfe (Лейден; Бостон: Brill, 2002), стр. 78
  8. Патрисия Скиннер, «Остановитесь! Будьте мужчинами!»: Сикелгаита из Салерно, гендер и нормандское завоевание Южной Италии, « Гендер и история » , том 12, выпуск 3 (ноябрь 2000 г.), стр. 622–641
  9. ^ abcde История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, под ред. Грэма А. Лауда (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 148
  10. ^ abcdef История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, под ред. Грэма А. Лауда (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 149
  11. ^ ab История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, редактор Грэм А. Лауд (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 154
  12. ^ abcdefgh История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, под ред. Грэма А. Лауда (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 155
  13. ^ Марджори Чибнелл, Мир Ордена Виталиса: нормандские монахи и нормандские рыцари (Вудбридж: Boydell Press, 2001), стр. 21, 255
  14. Ordericus Vitalis, Церковная история Англии и Нормандии , перевод Томаса Форестера, т. I (Лондон: Henry G. Bohn, 1853), стр. 413
  15. ^ abc Норманны в Европе , ред. и пер. Элизабет ван Хаутс (Манчестер; Нью-Йорк: Manchester University Press, 2000), стр. 246
  16. ^ HJ Chaytor, История Арагона и Каталонии (Лондон: Methuen & Co., 1933), стр. 36-7. Также доступно в Библиотеке иберийских ресурсов в Интернете
  17. Эндрю Синклер, Иерусалим: бесконечный крестовый поход (Нью-Йорк: Crown Publishers, Inc., 1995), стр. 42
  18. Антония Грансден, Историческое письмо в Англии: ок. 550-ок. 1307 (Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 1973), стр. 138
  19. История норманнов Аматуса из Монтекассино , перевод Прескотта Н. Данбара, под ред. Грэма А. Лауда (Вудбридж: Boydell Press, 2004), стр. 155, прим. 29

Дальнейшее чтение