Согласно средневековому поэту Жану Боделю , « Дело Рима» — литературный цикл греческой и римской мифологии , а также эпизодов из истории классической античности , в центре внимания которого находятся военные герои, такие как Александр Македонский и Юлий Цезарь . Подразделение литературных циклов Боделя также включало « Дело Франции» и « Дело Британии» (хотя «нециклический» роман также существовал). [1] «Дело Рима» включает «Дело Трои», состоящее из романов и других текстов, основанных на Троянской войне и ее наследии, включая приключения Энея . [2]
Классические темы были предметом значительной части старофранцузской литературы, которая в случае троянской тематики, в конечном счете происходящей от Гомера , была построена на скудных источниках; поскольку « Илиада» и « Одиссея» были неизвестны, средневековым западным поэтам приходилось довольствоваться двумя короткими прозаическими повествованиями, основанными на Гомере, приписываемыми Диктису Критскому и Даресу Фригию . Скудость оригинального текста не помешала нормандскому поэту XII века Бенуа де Сент-Мору написать длинную адаптацию, Le Roman de Troie , насчитывающую 40 000 строк. [2] Стихи, которые были написаны на эти темы, назывались romans d'antiquité , «романы античности». Это название предвещает анахроничный подход, который использовали средневековые поэты при рассмотрении этих тем. Например, в эпических поэмах «Roman d'Alixandre» и « Roman de Troie» Александр Македонский, Ахилл и его товарищи-герои Троянской войны рассматриваются как рыцари рыцарства , не сильно отличающиеся от героев chansons de geste . [3] В поэмы были введены элементы куртуазной любви ; в «Roman de Thèbes » романтические отношения, отсутствующие в греческих источниках, вводятся в историю Партенопея и Антигоны . Военные эпизоды в этих историях также были умножены и использовались для введения сцен странствий рыцарей и турниров .
Другим примером французской средневековой поэзии в этом жанре является « Эней» , обработка «Энеиды » , которая выглядит как своего рода бурлеск поэмы Вергилия . Сентиментальные и фантастические элементы в исходном материале были умножены, и в пастиш были добавлены эпизоды из Овидия , самого популярного латинского поэта Средневековья . « Филомела», приписываемая Кретьену де Труа , пересказ истории Филомелы и Прокны , также берет свое начало из «Метаморфоз» Овидия .
« Троил и Хризеида» Джеффри Чосера — английский пример, в который Чосер добавил много элементов, чтобы подчеркнуть связь с предметом. [4] : 30–1 Он также привел историю в соответствие с заповедями куртуазной любви . [4] : 35–6
Эта анахроничная трактовка элементов греческой мифологии напоминает среднеанглийскую поэму « Сэр Орфей », где греческий Орфей становится рыцарем сэром Орфеем, который спасает свою жену Эвродис (т. е. Эвридику ) от короля фей .
Основные тексты Римского дела включают в себя: