stringtranslate.com

Дзинмейё кандзи

Кандзи дзинмэйё (人名用漢字, японское произношение: [dʑimmeːjoːkaꜜɲdʑi] , букв. « кандзи для использования в личных именах » ) — это набор из 863 китайских иероглифов, известных как « кандзи имени » в английском языке . Они представляют собой дополнительный список символов , которые могут законно использоваться в зарегистрированных личных именах в Японии, несмотря на то, что они не входят в официальный список «общеупотребительных символов» ( дзёё кандзи ). « Кандзи дзинмэйё » иногда используется для обозначения символов как в списках дзинмэйё , так и в списках дзёё, поскольку некоторые японские имена не требуют указанного кандзи дзинмэйё и полностью пишутся кандзи дзёё . Следовательно, дзёё -кандзи можно также рассматривать как подмножество дзинмэйё- кандзи. [ необходима цитата ]

Министерский указ 1946 года ограничил количество официально разрешенных кандзи для публичного использования 1850 тоё кандзи . Только кандзи из этого списка были приемлемы в качестве зарегистрированных имен, несмотря на то, что список исключал многие кандзи, часто используемые в именах до этого момента. Однако 25 мая 1951 года кабинет министров расширил набор символов, используемых в именах, указав первые 90 дзинмэйё кандзи.

За эти годы министр юстиции увеличил количество кандзи имени и планирует дальнейшее добавление в ответ на просьбы родителей. По состоянию на 30 апреля 2009 года насчитывалось 985 кандзи jinmeiyō , но это число сократилось до 861 в конце 2010 года, когда 129 иероглифов jinmeiyō были переведены в список кандзи jōyō , а 5 иероглифов были переведены из списка кандзи jōyō в иероглифы jinmeiyō . В 2015 и 2017 годах в список jinmeiyō было добавлено всего 2 кандзи , в результате чего общее число составило 863.

В Японии кандзи имени изучают на уровне средней школы. [ необходима цитата ]

История

Ниже приведен список изменений, внесенных в список кандзи дзинмэйё с момента его создания в 1951 году.

25 мая 1951 г.

Были опубликованы первые 92 символа кандзи дзинмэйё :

丑⁠ 丞⁠ 乃⁠ 之⁠ 也⁠ 亘⁠ 亥⁠ 亦⁠ 亨⁠ 亮⁠ 伊⁠ 匡⁠ 卯⁠ 只⁠ 吾⁠ 哉⁠ 嘉⁠ 圭⁠ 宏⁠ 寅⁠ 巌⁠ 巳⁠ 庄⁠ 弘⁠ 彦⁠悌⁠ 敦⁠ 昌⁠ 晃⁠ 晋⁠ 智⁠ 暢⁠ 朋⁠ 桂⁠ 桐⁠ 楠⁠ 橘⁠ 欣⁠ 欽⁠ 毅⁠ 浩⁠ 淳⁠ 爾⁠ 猪⁠ 玲⁠ 琢⁠ 瑞⁠ 磯⁠ 祐⁠ 禄⁠ 禎⁠ 稔⁠ 穣⁠ 綾⁠ 惣⁠ 聡⁠ 肇⁠ 胤⁠ 蔦⁠蘭⁠ 蝶⁠ 輔⁠ 辰⁠ 郁⁠ 酉⁠ 靖⁠ 馨⁠ 鯉⁠ 鯛⁠麿⁠

Сюда входили семь кандзи, которые в 1981 году стали частью оригинального набора дзёё кандзи :

仙⁠ 尚⁠ 杉⁠ 甚⁠ 磨⁠ 斉⁠ 龍⁠

Причём последний(дракон, традиционная версия) также упростился до(дракон, упрощённая версия).

Сюда также войдут пятнадцать кандзи, которые будут переведены в дзёё- кандзи в 2010 году:

呂⁠⁠ 奈⁠⁠ 弥⁠⁠ 熊⁠⁠ 睦⁠ 艶⁠⁠ 藤⁠⁠ 虎⁠⁠ 錦⁠⁠ 鎌⁠⁠ 須⁠⁠ 駒⁠⁠ 鶴⁠⁠ 鹿⁠⁠ 亀⁠

30 июля 1976 г.

Было добавлено 28 кандзи , что в общей сложности составило 120 символов.

佑⁠ 允⁠ 冴⁠ 喬⁠ 怜⁠ 旭⁠ 杏⁠ 梓⁠ 梢⁠ 梨⁠ 沙⁠ 渚⁠ 瑠⁠ 瞳⁠ 紗⁠ 紘⁠ 絢⁠ 翠⁠ 耶⁠ 芙⁠ 茜⁠ 藍⁠ 那⁠ 阿⁠ 隼⁠鮎⁠ 葵

В 1981 году один из них стал частью оригинального дзёё- кандзи:.

1 октября 1981 г.

Был представлен список кандзи дзёё , в который вошли семь из 92 изначальных кандзи дзинмэйё 1951 года (упомянутых выше), а также один из 28 новых кандзи дзинмэйё 1976 года (также упомянутых выше); эти восемь были, таким образом, удалены из списка кандзи дзинмэйё . Было добавлено 54 других символа, в результате чего общее число иероглифов для имен составило 166.

伍⁠ 伶⁠ 侑⁠ 尭⁠ 孟⁠ 峻⁠ 嵩⁠ 嶺⁠ 巴⁠ 彬⁠ 惇⁠ 惟⁠ 慧⁠ 斐⁠ 旦⁠ 昂⁠ 李⁠ 栗⁠ 楓⁠ 槙⁠ 汐⁠ 洵⁠ 洸⁠ 渥⁠ 瑛⁠瑶⁠ 璃⁠ 甫⁠ 皓⁠ 眸⁠ 矩⁠ 碧⁠ 笹⁠ 緋⁠ 翔⁠ 脩⁠ 苑⁠ 茉⁠ 莉⁠ 萌⁠ 萩⁠ 蓉⁠ 蕗⁠ 虹⁠ 諒⁠ 赳⁠ 迪⁠ 遥⁠ 遼⁠ 霞⁠ 頌⁠ 駿⁠ 鳩⁠ 鷹

1 марта 1990 г.

Было добавлено 118 кандзи, что в общей сложности составило 284 символа.

伎⁠ 伽⁠ 侃⁠ 倖⁠ 倭⁠ 偲⁠ 冶⁠ 凌⁠ 凜⁠ 凪⁠ 捺⁠ 於⁠ 旺⁠ 昴⁠ 晏⁠ 晟⁠ 晨⁠ 暉⁠ 曙⁠ 朔⁠ 凱⁠ 勁⁠ 叡⁠ 叶⁠ 唄⁠啄⁠ 奎⁠ 媛⁠ 嬉⁠ 宥⁠ 崚⁠ 嵐⁠ 嵯⁠ 巽⁠ 彗⁠ 彪⁠ 恕⁠ 憧⁠ 拳⁠ 捷⁠ 杜⁠ 柊⁠ 柚⁠ 柾⁠ 栞⁠ 梧⁠ 椋⁠ 椎⁠ 椰⁠ 椿⁠ 楊⁠ 榛⁠ 槻⁠ 樺⁠ 檀⁠ 毬⁠ 汀⁠ 汰⁠ 洲⁠湧⁠ 滉⁠ 漱⁠ 澪⁠ 熙⁠ 燎⁠ 燦⁠ 燿⁠ 爽⁠ 玖⁠ 琳⁠ 瑚⁠ 瑳⁠ 皐⁠ 眉⁠ 瞭⁠ 碩⁠ 秦⁠ 稀⁠ 稜⁠ 竣⁠ 笙⁠ 紬⁠ 絃⁠ 綜⁠ 綸⁠ 綺⁠ ⁠ 胡⁠ 舜⁠ 芹⁠ 茄⁠ 茅⁠ 莞⁠ 菖⁠菫⁠ 蒔⁠ 蒼⁠ 蓮⁠ 蕉⁠ 衿⁠ 袈⁠ 裟⁠ 詢⁠ 誼⁠ 諄⁠ 邑⁠ 醇⁠ 采⁠ 雛⁠ 鞠⁠ 颯⁠ 魁⁠ 鳳⁠ 鴻⁠ 鵬⁠ 麟⁠ 黎⁠ 黛

3 декабря 1997 г.

Был добавлен 1 кандзи, и теперь общее количество символов составляет 285.

23 февраля 2004 г.

Был добавлен 1 кандзи, и теперь общее количество символов составляет 286.

7 июня 2004 г.

Был добавлен 1 кандзи, и теперь общее количество символов составляет 287.

11 июня 2004 г.

Никаких дополнений к кандзи jinmeiyō в этот день сделано не было. Однако, план по 578 дополнениям был выдвинут в совет по кандзи jinmeiyō законодательного совета Министерства юстиции. В список вошли определенные символы, пользующиеся большим спросом у родителей для использования в именах своих детей, такие как:

Многие другие были включены не из-за их потенциального использования в именах (как отмечено), а скорее из-за их частого использования и простоты чтения и написания. Вот некоторые примеры:

На этом же совете было принято решение о приеме предложений по персонажам для включения или исключения через веб-сайт Министерства юстиции до 9 июля 2004 года.

12 июля 2004 г.

Было добавлено 3 кандзи, что в общей сложности составило 290 символов.

Да, я люблю тебя

23 июля 2004 г.

Никаких дополнений сделано не было. После резких протестов совет решил изъять девять персонажей из 489, включение которых обсуждалось. Эти девять персонажей были:

Остальные 480 иероглифов все еще находились на рассмотрении для включения, и к ним был добавлен один дополнительный иероглиф, а именно( кику , «черпать воду руками»).

27 сентября 2004 г.

Было добавлено 484 символа [ какие? ] и вариантные формы 209 дзёё -кандзи, в результате чего общее количество дзинмэйё- кандзи достигло 983.

30 апреля 2009 г.

Было добавлено еще 2 символа, и общее количество символов достигло 985.

祷⁠ 穹

30 ноября 2010 г.

В конце 2010 года правительство Японии добавило 196 символов в список дзёё кандзи. Теперь список включает 129 символов, ранее классифицированных как дзинмэйё кандзи, 11 из которых в настоящее время используются в японских префектурах или соседних странах: [1] [2]

В то же время 5 символов, удаленных из списка кандзи дзёё , были добавлены в список кандзи дзинмэйё , в результате чего общее количество кандзи дзинмэйё составило 861:

7 января 2015 г.

Был добавлен 1 кандзи, и общее количество символов составило 862.

25 сентября 2017 г.

Был добавлен 1 кандзи, и общее количество символов составило 863. [3]

Списокjinmeiyōкандзи

Список разделен на две части:

Дзинмейёкандзи не является частьюдзёёкандзи

В скобках указаны варианты.

丑⁠ 丞⁠ 乃⁠ 之⁠ 乎⁠ 也⁠ 云⁠ 亘(亙)些⁠ 亦⁠ 亥⁠ 亨⁠ 亮⁠ 仔⁠ 伊⁠ 伍⁠佃⁠ 佑⁠ 伶⁠ 侃⁠ 侑⁠ 俄⁠ 俠⁠俣⁠ 俐⁠ 倭⁠ 俱⁠ 倦⁠ 倖⁠ 偲⁠ 傭⁠ 儲⁠ 允⁠ 兎⁠ 兜⁠ 其⁠ 冴⁠ 凌⁠ 凜(凛)凧⁠ 凪⁠ 凰⁠ 凱⁠ 函⁠ 劉⁠ 劫⁠ 勁⁠ 勺⁠ 勿⁠匡⁠ 廿⁠ 卜⁠ 卯⁠ 卿⁠ 厨⁠ 厩⁠叉⁠ 叡⁠ 叢⁠ 叶⁠ 只⁠ 吾⁠ 吞⁠ 吻⁠ 哉⁠ 哨⁠ 啄⁠ 哩⁠ 喬⁠ 喧⁠ 喰⁠ 喋⁠ 嘩⁠ 嘉⁠ 嘗⁠ 噌⁠ 噂⁠ 圃⁠ 圭⁠ 坐⁠ 尭(堯)坦⁠堰⁠ 堺⁠ 堵⁠ 塙⁠ 壕⁠ 壬⁠ 夷⁠奄⁠ 奎⁠ 套⁠ 娃⁠ 姪⁠ 姥⁠ 娩⁠ 嬉⁠ 孟⁠ 宏⁠ 宋⁠ 宕⁠ 宥⁠ 寅⁠ 寓⁠ 寵⁠ 尖⁠ 尤⁠ 屑⁠ 峨⁠ 峻⁠ 崚⁠ 嵯⁠ 嵩⁠ 嶺⁠ 巌(巖)巫⁠已⁠ 巳⁠ 巴⁠ 巷⁠ 巽⁠ 帖⁠ 幌⁠幡⁠ 庄⁠ 庇⁠ 庚⁠ 庵⁠ 廟⁠ 廻⁠ 弘⁠ 弛⁠ 彗⁠ 彦⁠ 彪⁠ 彬⁠ 徠⁠ 忽⁠ 怜⁠ 恢⁠ 恰⁠ 恕⁠ 悌⁠ 惟⁠ 惚⁠ 悉⁠ 惇⁠ 惹⁠ 惺⁠ 惣⁠ 慧⁠ 憐⁠ 戊⁠ 或⁠ 戟⁠ 托⁠ 按⁠ 挺⁠挽⁠ 掬⁠ 捲⁠ 捷⁠ 捺⁠ 捧⁠ 掠⁠ 揃⁠ 摑⁠ 摺⁠ 撒⁠ 撰⁠ 撞⁠ 播⁠ 撫⁠ 擢⁠ 孜⁠ ​​敦⁠ 斐⁠ 斡⁠ 斧⁠ 斯⁠ 於⁠ 旭⁠ 昂⁠ 昊⁠ 昏⁠ 昌⁠ 昴⁠ 晏⁠ 晃(晄)晒⁠ 晋⁠ 晟⁠晦⁠ 晨⁠ 智⁠ 暉⁠ 暢⁠ 曙⁠ 曝⁠ 曳⁠ 朋⁠ 朔⁠ 杏⁠ 杖⁠ 杜⁠ 李⁠ 杭⁠ 杵⁠ 杷⁠ 枇⁠ 柑⁠ 柴⁠ 柘⁠ 柊⁠ 柏⁠ 柾⁠ 柚⁠ 桧(檜)栞⁠桔⁠ 桂⁠ 栖⁠ 桐⁠ 栗⁠ 梧⁠ 梓⁠梢⁠ 梛⁠ 梯⁠ 桶⁠ 梶⁠ 椛⁠ 梁⁠ 棲⁠ 椋⁠ 椀⁠ 楯⁠ 楚⁠ 楕⁠ 椿⁠ 楠⁠ 楓⁠ 椰⁠ 楢⁠ 楊⁠ 榎⁠ 樺⁠ 榊⁠ 榛⁠ 槙(槇)槍⁠ 槌⁠槻⁠ 樟⁠ 樋⁠ 橘⁠ 樽⁠ 橙⁠ 檎⁠檀⁠ 櫂⁠ 櫛⁠ 櫓⁠ 欣⁠ 欽⁠ 歎⁠ 此⁠ 殆⁠ 毅⁠ 毘⁠ 毬⁠ 汀⁠ 汝⁠ 汐⁠ 汲⁠ 沌⁠ 沓⁠ 沫⁠ 洸⁠ 洲⁠ 洵⁠ 洛⁠ 浩⁠ 浬⁠ 淵⁠ 淳⁠ 渚(渚︀)淀⁠ 淋⁠ 渥⁠ 渾⁠ 湘⁠ 湊⁠ 湛⁠ 溢⁠ 滉⁠ 溜⁠ 漱⁠ 漕⁠ 漣⁠ 澪⁠ 濡⁠ 瀕⁠ 灘⁠ 灸⁠ 灼⁠ 烏⁠ 焰⁠ 焚⁠ 煌⁠ 煤⁠ 煉⁠ 熙⁠ 燕⁠ 燎⁠ 燦⁠ 燭⁠ 燿⁠ 爾⁠ 牒⁠ 牟⁠ 牡⁠ 牽⁠ 犀⁠ 狼⁠ 猪(猪︀)獅⁠ 玖⁠ 珂⁠ 珈⁠ 珊⁠ 珀⁠ 玲⁠ 琢(琢︀)琉⁠ 瑛⁠ 琥⁠ 琶⁠ 琵⁠ 琳⁠ 瑚⁠ 瑞⁠ 瑶⁠ 瑳⁠ 瓜⁠ 瓢⁠ 甥⁠ 甫⁠ 畠⁠ 畢⁠ 疋⁠ 疏⁠ 皐⁠ 皓⁠ 眸⁠ 瞥⁠ 矩⁠ 砦⁠ 砥⁠ 砧⁠ 硯⁠碓⁠ 碗⁠ 碩⁠ 碧⁠ 磐⁠ 磯⁠ 祇⁠ 祢(禰)祐(祐︀)祷(禱)禄(祿)禎(禎︀)禽⁠ 禾⁠ 秦⁠ 秤⁠ 稀⁠ 稔⁠ 稟⁠稜⁠ 穣(穰)穹⁠ 穿⁠ 窄⁠窪⁠ 窺⁠ 竣⁠ 竪⁠ 竺⁠ 竿⁠ 笈⁠ 笹⁠ 笙⁠ 笠⁠ 筈⁠ 筑⁠ 箕⁠ 箔⁠ 篇⁠ 篠⁠ 簞⁠ 簾⁠ 籾⁠ 粥⁠ 粟⁠ 糊⁠ 紘⁠ 紗⁠ 紐⁠ 絃⁠ 紬⁠ 絆⁠ 絢⁠ 綺⁠ 綜⁠ 綴⁠ 緋⁠ 綾⁠ 綸⁠ 縞⁠ 徽⁠繫⁠ 繡⁠ 纂⁠ 纏⁠ 羚⁠ 翔⁠ 翠⁠ 耀⁠ 而⁠ 耶⁠ 耽⁠ 聡⁠ 肇⁠ 肋⁠ 肴⁠ 胤⁠ 胡⁠ 脩⁠ 腔⁠ 脹⁠ 膏⁠ 臥⁠ 舜⁠ 舵⁠ 芥⁠ 芹⁠ 芭⁠ ⁠ 芦⁠ 苑⁠ 茄⁠ 苔⁠ 苺⁠ 茅⁠ 茉⁠茸⁠ 茜⁠ 莞⁠ 荻⁠ 莫⁠ 莉⁠ 菅⁠ 菫⁠ 菖⁠ 萄⁠ 菩⁠ 萌(萠)萊⁠ 菱⁠ 葦⁠ 葵⁠ 萱⁠ 葺⁠ 萩⁠ 董⁠ 葡⁠ 蓑⁠ 蒔⁠ 蒐⁠ 蒼⁠ 蒲⁠蓉⁠ 蓮⁠ 蔭⁠ 蔣⁠ 蔦⁠ 蓬⁠ 蔓⁠蕎⁠ 蕨⁠ 蕉⁠ 蕃⁠ 蕪⁠ 薙⁠ 蕾⁠ 蕗⁠ 藁⁠ 薩⁠ 蘇⁠ 蘭⁠ 蝦⁠ 蝶⁠ 螺⁠ 蟬⁠ 蟹⁠ 蠟⁠ 衿⁠ 袈⁠ 袴⁠ 裡⁠ 裟⁠ 裳⁠ 襖⁠ 訊⁠ 訣⁠ 註⁠ 詢⁠ 詫⁠ 誼⁠ 諏⁠ 諄⁠ 諒⁠ 謂⁠諺⁠ 讃⁠ 豹⁠ 貰⁠ 賑⁠ 赳⁠ 跨⁠ 蹄⁠ 蹟⁠ 輔⁠ 輯⁠ 輿⁠ 轟⁠ 辰⁠ 辻⁠ 迂⁠ 迄⁠ 辿⁠ 迪⁠ 迦⁠ 這⁠ 逞⁠ 逗⁠ 逢⁠ 遥(遙)遁⁠邑⁠ 祁⁠ 郁⁠ 鄭⁠ 酉⁠ 醇⁠ 醐⁠醍⁠ 醬⁠ 釉⁠ 釘⁠ 釧⁠ 銑⁠ 鋒⁠ 鋸⁠ 錘⁠ 錐⁠ 錆⁠ 錫⁠ 鍬⁠ 鎧⁠ 閃⁠ 閏⁠ 閤⁠ 阿⁠ 陀⁠ 隈⁠ 隼⁠ 雀⁠ 雁⁠ 雛⁠ 雫⁠ 霞⁠ 靖⁠ 鞄⁠ 鞍⁠ 鞘⁠ 鞠⁠ 鞭⁠ 頁⁠ 頌⁠ 頗⁠顚⁠ 颯⁠ 饗⁠ 馨⁠ 馴⁠ 馳⁠ 駕⁠ 駿⁠ 驍⁠ 魁⁠ 魯⁠ 鮎⁠ 鯉⁠ 鯛⁠ 鰯⁠ 鱒⁠ 鱗⁠ 鳩⁠ 鳶⁠ 鳳⁠ 鴨⁠ 鴻⁠ 鵜⁠ 鵬⁠ 鷗⁠ 鷲⁠ 鷺⁠ 鷹⁠ 麒⁠ 麟⁠ 麿⁠ 黎⁠ 黛⁠ 鼎

Ниже приведены 18 символов, которые являются вариантными формами символов из списка выше. Для каждой вариантной формы соответствующая стандартная форма («невариантная» форма) указана в скобках.

亙(亘) 凛(凜) 堯(尭) 巖(巌) 晄(晃) 檜(桧) 槇(槙) 渚︀(渚) 猪︀(猪) 琢︀ (琢) 禰(祢) 祐︀(祐) 禱(祷) 祿(禄) 禎︀(禎) 穰(穣) 萠(萌) 遙(遥)

Традиционные вариантыиздзёёкандзи

Современная форма ( синдзитай ), которая появляется в списке дзёё- кандзи, указана в скобках. [4] [5]

亞(亜) 惡(悪) 爲(為) 逸︁(逸) 榮(栄) 衞(衛) 謁︀(謁) 圓(円) 緣(縁) 薗(園) 應(応) 櫻(桜) 奧(奥) 橫(横) 溫(温) 價(価) 禍︀(禍) 悔︀(悔) 海︀(海) 壞(壊) 懷(懐) 樂(楽) 渴(渇) 卷(巻) 陷(陥) 寬(寛) 漢︀(漢) 氣(気) 祈︀(祈) 器︀(器) 僞(偽) 戲(戯) 虛(虚) 峽(峡) 狹(狭) 響︀(響) 曉(暁) 勤︀(勤) 謹︀(謹) 駈(駆) 勳(勲) 薰(薫) 惠(恵) 揭(掲) 鷄(鶏) 藝(芸) 擊(撃) 縣(県) 儉(倹) 劍(剣) 險(険) 圈(圏) 檢(検) 顯(顕) 驗(験) 嚴(厳) 廣(広) 恆(恒) 黃(黄) 國(国) 黑(黒) 穀︀(穀) 碎(砕) 雜(雑) 祉︀(祉) 視︀ (視) 兒(児) 濕(湿) 實(実) 社︀(社) 者︀(者) 煮︀(煮) 壽(寿) 收(収) 臭︀ (臭) 從(従) 澁(渋) 獸(獣) 縱(縦) 祝︀(祝) 暑︀(暑) 署︀(署) 緖(緒) 諸︀(諸) 敍(叙) 將(将) 祥︀(祥) 涉(渉) 燒(焼) 奬(奨) 條(条) 狀(状) 乘(乗) 淨(浄) 剩(剰) 疊(畳) 孃(嬢) 讓(譲) 釀(醸) 神︀(神) 眞(真) 寢(寝) 愼(慎) 盡(尽) 粹(粋) 醉(酔) 穗(穂) 瀨(瀬) 齊(斉) 靜(静) 攝(摂) 節︀(節) 專(専) 戰(戦) 纖(繊) 禪(禅) 祖︀(祖) 壯(壮) 爭(争) 莊(荘) 搜(捜) 巢(巣) 曾(曽) 裝(装) 僧︀(僧) 層︀(層) 瘦(痩) 騷(騒) 增(増) 憎︀(憎) 藏(蔵) 贈︀(贈) 臟(臓) 卽(即) 帶(帯) 滯(滞) 瀧(滝) 單(単) 嘆︀(嘆) 團(団) 彈(弾) 晝(昼) 鑄(鋳) 著︀(著) 廳(庁) 徵(徴) 聽(聴) 懲︀(懲) 鎭(鎮) 轉(転) 傳= ) 都︀(都) 嶋(島) 燈(灯) 盜(盗) 稻(稲) 德(徳) 突︀(突) 難︀(難) 拜(拝) 盃(杯) 賣(売) 梅︀(梅) 髮(髪) 拔(抜) 繁︀(繁) 晚(晩) 卑︀(卑) 祕(秘) 碑︀(碑) 賓︀(賓) 敏︀(敏) 冨(富) 侮︀(侮) 福︀(福) 拂(払) 佛(仏) 勉︀(勉) 步(歩) 峯(峰) 墨︀(墨) 飜(翻) 每(毎) 萬(万) 默(黙) 埜(野) 彌(弥) 藥(薬) 與(与) 搖(揺) 樣(様) 謠(謡) 來(来) 賴(頼) 覽(覧) 欄︀(欄) 龍ResultS(竜) 虜︀(虜) 凉(涼) 綠(緑) 淚(涙) (塁) 類︀ (類) 禮(礼) 曆(暦) 歷(歴) 練︁(練) 鍊(錬) 郞(郎) 朗︀(朗) 廊︀(廊) 錄(録)

Фактическое использование в именах

Использование кандзи jinmeiyō в японских именах сильно различается. Например,используется в более чем 6000 имен, а 53 кандзи, которые чаще всего используются в именах, встречаются в более чем 500 именах каждый. [6]

Смотрите также

Внешние ссылки

Ссылки

  1. Сираиси, Акихико (23 октября 2009 г.). «「柿」など9字追加、「鷹」は選外 新常用漢字の修正案» [Новая таблица черновиков добавляет 196 кандзи повседневного использования]. Асахи Симбун (на японском языке). Архивировано из оригинала 14 февраля 2010 года . Проверено 25 октября 2009 г.
  2. Ногучи, Мэри Сиск (21 октября 2009 г.). «Приготовьтесь к следующему году пересмотра официальных кандзи». Japan Times . Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 г. Получено 27 февраля 2010 г.
  3. ^ "人名用漢字に「渾」追加 司法判断を受け法務省".日本経済新聞. 25 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 г. Проверено 5 января 2018 г.
  4. ^ 加除_17_05_30 別表第二の表 Архивировано 24 октября 2021 г. в Wayback Machine , стр. 2021. 5.
  5. ^ "第2回 インフラ | 10分でわかるカタカナ語(三省堂編修所) | 三省堂 ことばのコラム" . Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 г. Проверено 11 февраля 2023 г.
  6. ^ "Кандзи Дзинмейё (人名用漢字)" . Кансудо . Архивировано из оригинала 06 мая 2021 г. Проверено 4 января 2017 г.