stringtranslate.com

Бергенск

Бергенский или бергенский диалект — диалект норвежского языка, используемый в Бергене , Норвегия . Норвежцам его легко узнать, так как он более отличен от других диалектов в Вестланде , чем, например, диалект Ставангера ( Stavangersk ) от диалектов Ругаланда , а диалект Тронхейма от диалектов Трёнделага . [1] [2]

Раннее влияние нижненемецкого и датского языков

Многие нижненемецкие и немецкие слова попали в норвежский язык через бергенский диалект, который составляет почти 35% основного норвежского словарного запаса. Длительная история многоязычного сосуществования в Бергене сделала диалект более восприимчивым к упрощениям, чтобы облегчить общение, а влияние датского и нижненемецкого языков очевидно в фонетике современного бергенского диалекта . [3]

Сильное иностранное влияние Бергена, например, купцов Ганзейского союза в период примерно с 1350 по 1750 год, оказало глубокое влияние на диалект Бергена. Ганзейские купцы говорили на разновидностях нижненемецкого языка и, возможно, на пиджине в отношениях с местными жителями. Берген был единственным крупным норвежским городом во время датско-норвежского союза с 1536 по 1814 год, и бергенский диалект вобрал в себя больше языковых тенденций из-за рубежа, например, из датского , чем другие норвежские диалекты. Письменный стандарт того времени был основан на копенгагенском диалекте датского языка, и он продолжал влиять на Бергенск вплоть до 20 века. Датско-норвежский койне , напоминающий нестандартный риксмол , все еще используется, хотя в последние десятилетия стал гораздо более похожим на букмол . [4]

Пол

Бергенский диалект — один из двух диалектов Норвегии, имеющий только два грамматических рода , другой — диалект, на котором говорят в коммуне Люнген [ требуется ссылка ] . Все остальные имеют три рода (за исключением социолектов в других норвежских городских районах). Женский род исчез в 16 веке. Одна из теорий заключается в том, что это было отчасти вызвано влиянием датского языка [ требуется ссылка ] , который стал письменным языком и уже отменил различие между мужскими и женскими формами [ требуется ссылка ] , а также в качестве упрощения для облегчения общения между норвежцами и немцами или между людьми из Бергена и других частей Норвегии. [5]

Древнескандинавское окончание -n сохранилось в Бергене (древнескандинавское hon > hon ), но потеряно в других местах ( hon > ho ). Окончание -nn везде упростилось до -n . Поскольку в древнескандинавском определенные артикли женского рода были -in и -an , а окончание мужского рода было -inn , другая теория заключается в том, что сохранение -n в сочетании с более ранней редукцией безударных гласных привело к слиянию мужского и женского рода. В других диалектах -in и -an утратили конечный -n , подверглись назализации и превратились в -a в большинстве современных норвежских диалектов (другие варианты включают -e , -i и -o ), тогда как -inn превратился в -en . [5]

Определенная форма имени

Бергенский диалект — один из немногих норвежских диалектов , в которых можно использовать определенное местоимение для данных имён. В Бергене личные имена могут склоняться как нарицательные , так Kari становится Karien, Pere становится Peren или Kåre Willoch становится Kåre Willochen. Не все носители бергенского диалекта будут использовать эту форму, и её использование зависит от социальной ситуации. Подобную конструкцию личных имён можно найти в восточнонорвежских диалектах. [6]

Фонология

Фонема /r/ реализуется увулярно, либо как вибрация [ ʀ ] , либо как фрикация [ ʁ ] . Последнее является нормальным французским произношением. Вероятно, она распространилась в Бергене (и Кристиансанне ) где-то в 18 веке, обогнав альвеолярную вибрацию [ r ] за промежуток времени примерно в 2-3 поколения. До последних десятилетий развития соседних сельских диалектов это был простой способ отличить их от диалекта Бергена. В настоящее время увулярный /r/ является особенностью гораздо большей области юго-западной Норвегии, чем Берген. Более широкие носители языка могут осознавать коду / r/ как центральную гласную [ ɐ ] , но это стигматизировано.

Последние события

В 19 и 20 веках уровень грамотности повысился, что оказало сильное влияние со стороны риксмола , а позже и букмола . Нюнорск , другой письменный язык Норвегии, считался сельским и, таким образом, непрестижным, и не оказал сильного влияния на диалект. Впоследствии большая часть немецкой лексики, уникальной для Бергена, исчезла. Окончания множественного числа используются реже, например, huser (дома) превратилось в hus , что является правильным букмолом. Кроме того, произношение немного сместилось в сторону стандартного восточнонорвежского ( Standard Østnorsk ), вероятно, в результате смещения власти в сторону Осло . Например, "pære" ( груша ), которое раньше произносилось как péræ , теперь произносится как pæræ .

СовременныйБергенскпо сравнению с Бокмолем и Нюнорском

Как и почти все норвежские диалекты, бергенский язык нельзя отнести ни к букмолу , ни к нюнорску . Хотя словарный запас демонстрирует черты как букмола, так и нюнорска, у него есть характеристики, которые не охватываются ни одним из этих письменных стандартов. Кроме того, букмол часто ассоциируется с восточнонорвежским стандартным произношением Østnorsk , хотя официальной связи не существует. Это дает возможность утверждать, что устный бергенский язык «является» частично букмолом, но есть и двусмысленности. Хотя нюнорск (новонорвежский) имеет свою опору в западной Норвегии и районах, окружающих Берген, жители самого Бергена пишут на букмоле.

Английские глаголы

Когда английские глаголы используются в качестве замены норвежских глаголов, в прошедшем времени они получают окончание -et , как walket и drivet . Это отличается от других норвежских диалектов, большинство из которых используют окончание -a . [9]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мартин Скьеккеланд. «Ордскаттен и Бергенск». спракрадет.но . Проверено 1 февраля 2017 г.
  2. ^ Мартин Скьеккеланд. «Диалектер и Хордаланд». Магазин норвежского лексикона . Проверено 1 февраля 2017 г.
  3. ^ Мартин Скьеккеланд. «Диалектер и Берген». Магазин норвежского лексикона . Проверено 1 февраля 2017 г.
  4. ^ "Берген в Норвегии". norwegianlearning . Получено 1 февраля 2017 г. .
  5. ^ ab Эльдар Хайде: "Felleskjønnet i bergensk Resultat av mellomnedertysk kvantitetspåverknad?" (Университет Бергена)
  6. ^ диалект в Бергене
  7. ^ Ванвик (1979), стр. 30–31, 34 и 36.
  8. ^ Кристофферсен (2000), с. 23.
  9. ^ Пер Эгиль Хегге "Spørsmål til Per Egil Hegge"

Библиография

Другие источники

Связанное чтение

Внешние ссылки