Резия ( реси́йское : Reśija ; словенское : Rezija ; фриульское : Resie ) — коммуна (муниципалитет) в региональном децентрализованном образовании Удине , в регионе Фриули-Венеция-Джулия на северо-востоке Италии , граничащая с муниципалитетами Кьюзафорте , Лусевера , Резиутта и Венцоне , а также с двумя словенскими муниципалитетами ( Кобарид и Бовец ). Его жители говорят на архаичном диалекте, известном как резиан , который, по мнению большинства лингвистов, является переходным диалектом между каринтийским и литоральным диалектами словенского языка . Хотя они сохраняют свою собственную традиционную систему фамилий, которые имеют славянское происхождение, жители Резии носят либо итальянские, либо итальянизированные фамилии, подобно некоторым областям венецианской Словении .
Он расположен в одноименной альпийской долине в Юлийских Альпах , примерно в 90 километрах (56 миль) к северо-западу от Триеста и примерно в 35 километрах (22 мили) к северу от Удине , на границе со Словенией и примерно в 20 километрах (12 миль) от границы с Австрией . По состоянию на 1 января 2015 года его население составляло 1048 человек, а площадь — 119,0 квадратных километров (45,9 квадратных миль). [3]
Муниципалитет включает долину Резия, типичную альпийскую ледниковую долину , окруженную высокими горами Юлийских Альп , с узким отверстием на западе. Долина расположена на западном краю высокого горного хребта Юлийских Альп. На востоке она закрыта горной группой Канин , также относящейся к Юлийским Альпам, которая отделяет ее от долины Соча в Словенском Приморье . На западе долина открывается в сторону долины Фелла, которая ведет к верхней Фриульской равнине. Это наиболее распространенный способ доступа к этой изолированной долине.
К юго-востоку от долины Резии находится узкий горный перевал, называемый Карницца ( словен . Karnica ), ведущий из долины Резии в верхнюю долину Торре ( словен . Terska dolina ). Этот же горный перевал ведет и в каньон Учча (Uccea), который заканчивается в долине Сочи около словенской деревни Жага . На протяжении столетий этот узкий перевал был единственным путем, соединяющим долину Резии с Венецианской Словенией и словенскими землями .
Жители Резии говорят на уникальном диалекте, известном как резианский . По словам диалектолога Тине Логара , резианский диалект является переходным диалектом между каринтийским и литоральным диалектами словенского языка. Резианский диалект сохраняет несколько архаичных черт, которые были утрачены в большинстве других словенских диалектов . Благодаря своей изоляции диалект также развил особую фонетическую систему, не похожую ни на одну другую в южнославянской языковой группе. [4] В 1994 году лингвист Хан Стенвейк опубликовал орфографию резианского языка, в 1999 году — первую часть его справочной грамматики, а в 2005 году — небольшой орфографический словарь. [5]
У жителей Резии противоречивые мнения о том, считают ли они себя словенцами [6], хотя они поддерживают тесные культурные, экономические и семейные связи с жителями исторического региона, известного как Славия Фриулана , где словенская языковая и культурная идентичность гораздо более укоренена. Резийцы называют свой диалект розаянским , в то время как диалект Бовеца , который является первым крупным словенским поселением по ту сторону горного хребта Канин , они часто называют табушки , что означает «тот, что из Бовеца ».
С 2007 года Резия была включена в число муниципалитетов, на которые распространяется действие Закона о защите словенского языкового сообщества. [7] С начала 2000-х годов в долине было установлено множество двуязычных знаков.
Народ Резиан известен своими богатыми фольклорными традициями, особенно музыкой и танцами. Многие словенские фолк- и фолк-рок- группы, такие как Katalena и Terrafolk , черпали свое вдохновение в фольклорной традиции Резиан. Фольклор Резиан также известен своими баснями , которые были тщательно собраны, переведены на стандартный словенский язык и опубликованы в различных словенских изданиях с конца 19 века.
С 1990-х годов было создано несколько культурных учреждений для популяризации исторического и культурного наследия долины. Наиболее важным является Культурное объединение «Resian Home» ( Te kultürski čirkolo «Rozajanski Dum» , итал.: Circolo Culturale resiano «Rozajanski dum» , словен.: Kulturno društvo «Rezijanski dom» ), основанное в 1983 году для развития и защиты местной культуры. [8] В 1990-х годах был создан «Resian Cultural Centre» ( Ta Rozajanska Kultürska Hïša , итал.: Centro Culturale Resiano , словен.: Rezijanski kulturni dom ) как центральное культурное место в долине. Оба объединения полностью включены в сеть культурных объединений словенского меньшинства в Италии . [9]
Политическая и общественная сфера в долине сильно разделена между теми, кто понимает резианскую идентичность в рамках словенского меньшинства в Италии , и теми, кто выступает против этой идентификации и отказывается считаться частью словенского народа . [10] В то время как большинство резианских культурных ассоциаций интегрированы в сеть словенского меньшинства в Италии, [8] [9] существуют также политические движения, отвергающие идентификацию резианцев со словенцами. [11]
Большинство населения не считает себя словенцами. [ нужно обновление? ] [12] В 2004 году 1014 из 1285 (78,9%) жителей Резии подписали петицию, в которой заявляли, что они не являются словенцами. [12]
В январе 2009 года мэр муниципалитета Резия Серджио Барбарино, который не является резианцем, подал официальное требование о включении Резии в число муниципалитетов, в которых применяется итало-словенское двуязычие. [13] Последующий мэр Серджио Чинези – сам уроженец Резии – заявил, что «Ресия и резианцы не имеют ничего общего со словенцами» и что резианский язык «не имеет ничего общего со словенским». [13] Он потребовал исключить Резию из списка муниципалитетов, в которых применяется итало-словенское двуязычие. [13]
В феврале 2010 года новая муниципальная администрация Резии заменила двуязычные дорожные знаки на итальянском и резианском языках на новые, на которых резианские названия мест были написаны в итальянской орфографии вместо научно принятой новорезианской орфографии. [14] Министерство иностранных дел Словении осудило инцидент и привлекло к нему внимание международного сообщества как к доказательству институционального подрыва прав меньшинств в Италии. [14]
В марте 2010 года Министерство внутренних дел Италии подтвердило, что Резия должна считаться частью двуязычной итало-словенской территории и что языковые права, гарантированные итальянским Законом о защите словенского меньшинства, должны в полной мере применяться в Резии. [15] В августе 2010 года муниципальное собрание Резии потребовало исключить Резию из списка муниципалитетов, в которых действует Закон о защите словенского языкового сообщества. [13] Однако такое исключение невозможно в соответствии с законом.
Резия является побратимом :