stringtranslate.com

Платье Матери Хаббарда

Дневное платье, американское, 1820 г.

Платье Матери Хаббард — это длинное, широкое, свободное платье с длинными рукавами и высоким воротом. Оно призвано прикрывать как можно больше кожи. Оно было придумано в викторианских западных обществах для выполнения домашней работы. Сегодня оно в основном известно по его более позднему введению христианскими миссионерами в Полинезии, чтобы «цивилизовать» тех, кого они считали полуголыми дикарями. [1]

Хотя эта викторианская одежда исчезла в большинстве стран мира, ее все еще носят женщины тихоокеанских островов, которые изменили ее в более яркую и прохладную одежду, используя хлопчатобумажную ткань, часто с яркими цветочными узорами. Сегодня она рассматривается как элегантная или официальная одежда и часто носится в церковь. [2]

История

Платья со сборками, которые носят дети в популярных книгах детских стихов Кейт Гринуэй. 1881 г.

В 1880-х годах художница Кейт Гринуэй иллюстрировала популярные книги английских детских стишков, изображая детей в платьях-блузах. Это стало популярным стилем детской одежды, который модные писатели того времени назвали «Матушка Хаббард» в честь персонажа детских стишков в книгах. [1]

Примерно в то же время возникло движение за реформу одежды , которое стремилось освободить западных женщин от тесной и относительно непрактичной моды на узкие корсетные талии и тяжелые юбки. Платье-халат с длинными рукавами оказалось очень адаптируемым как к размеру, так и к форме и перешло к более возрастным группам, пока не стало удобной повседневной одеждой для женщин всех возрастов и социальных слоев.

Современники этого в викторианские времена миссионерские движения пытались распространить то, что они считали преимуществами западной религии и морали, среди коренных народов, находящихся под властью имперских западных стран. На одежде Матери Хаббард настаивали миссионеры, которые часто приходили в ужас, обнаруживая в своих церквях толпу почти голых людей. [1] Они были широко распространены в Африке, Южной Азии и Тихом океане. Они оказали влияние на современную одежду во всех этих областях, но особенно на островах Тихого океана, где они сохраняются и по сей день.

Платье с тихоокеанского острова

Таитянские девушки в «бабушкиных платьях», 1880–1889 годы.

Названия и дизайн различаются. На Гавайях его называют holokū . [3] Там производное, muʻumuʻu , очень похоже, но без кокетки и шлейфа, и поэтому его еще проще изготовить. [4] На Таити его называли ʻahu tua (платье империи, в смысле колониальной империи); теперь используют ʻahu māmā rūʻau ( платье бабушки ). На Самоа и Тонга этот дизайн приобрел форму двух частей, с классическими блузами mother hubbard (длинными, широкими, свободного покроя с пышными рукавами) поверх юбок длиной до щиколотки, называемых «puletasi» и «puletaha» соответственно. На маршалловом языке его называют wau ( [wɑːu] ), от названия гавайского острова Оаху . Миссионеры, которые ввели его на Маршалловых островах , прибыли с Оаху. [5] В Новой Каледонии эти платья называются robes missions (платья для миссий) или robes popinées . Женщины Новой Каледонии носят эти платья, когда играют в свой особый стиль крикета. [6] В Папуа-Новой Гвинее форма платья известна как meri blaus , что на языке ток-писин означает женская блузка. Она считается официальной местной одеждой. В 1960-х и 1970-х годах многие женщины в Тараве, Кирибати и несколько женщин и-матанг носили одежду, которая называлась Mother Hubbard. В то время как нижняя половина тела была покрыта оберткой ( lavalava ) или юбкой, верхняя половина носилась в очень свободной блузке с глубоким вырезом, достаточно короткой, чтобы обнажить полоску плоти на талии. Последняя обычно носилась без нижнего белья.

В другом месте

В Индии и большей части Южной Азии эти платья называют «Ночными рубашками» или «Ночными рубашками». Индийские женщины носят эти платья для удобства и комфорта дома, особенно в окружении только членов семьи, когда они не ожидают гостей. Они также обычно повязывают шарф вокруг шеи для скромности. [ требуется цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Gray, Салли Хелвенстон. «В поисках матери Хаббард: функции и мода в одежде девятнадцатого века». Winterthur Portfolio 48, № 1 (2014): 29-74. doi:10.1086/676031. https://www.jstor.org/stable/10.1086/676031?read-now=1&refreqid=excelsior%3A0e847f7aac93d99ac0e05631122fad27&seq=2#page_scan_tab_contents
  2. ^ Каммингс, Мэгги (2013). «Хорошо выглядеть: культурная политика островной одежды для молодых женщин в Вануату» (PDF) . The Contemporary Pacific Vol 25 No 1. University of Hawai'i Press . Получено 27.12.2018 .
  3. Карманный гавайский словарь с краткой гавайской грамматикой Мэри Кавена Пукуи, Сэмюэля Х. Элберта и Эстер Т. Мукини (1975), стр. 30. ISBN 0-8248-0307-8 
  4. Карманный гавайский словарь с краткой гавайской грамматикой , авторы Мэри Кавена Пукуи, Сэмюэл Х. Элберт и Эстер Т. Мукини (1975), стр. 111. ISBN 0-8248-0307-8 
  5. ^ Маршаллово-английский словарь: wau
  6. ^ Анна Паини (2017). «Переодевание материальности: миссия мантии от «колониального» до «культурного» объекта и предпринимательство канакских женщин в Лифу». Элизабетта Гнекки-Русконе; Анна Паини (ред.). Приливы инноваций в Океании (PDF) . ANU Press. стр. 170. doi : 10.22459/TIO.04.2017 . ISBN 9781760460921.