Драгоман Великой Порты ( османский турецкий : tercümân-ı bâb-ı âlî ; греческий : διερμηνέας της Υψηλής Πύλης , латинизированный : diermineas tis Ypsilis Pylis ), драгоман Императорского Совета ( tercümân-ı d иван-ы хумаюн ), или просто Великий драгоман ( μέγας διερμηνέας , megas diermineas ) или главный драгоман ( tercümân başı ), был старшим переводчиком османского правительства. —часто именуемый « Блистательной Портой » — и фактически заместитель министра иностранных дел. С момента учреждения должности в 1661 году до начала Греческой войны за независимость в 1821 году, офис занимали фанариоты , и он был одним из главных столпов власти фанариотов в Османской империи.
В Османской империи существование официальных переводчиков или драгоманов [a] засвидетельствовано с начала XVI века. Они были частью штата reis ül-küttab ( « главный секретарь » ), который отвечал за иностранные дела в Имперском совете . Поскольку немногие турки-османы когда-либо изучали европейские языки, с ранних времен большинство этих людей были христианского происхождения — в основном австрийцы , венгры , поляки и греки . [1] [2] Драгоманы, возможно, уже существовали при Мехмеде II ( годы правления 1444–1446 , 1451–1481 ), когда Лютфи-бей был отправлен заключить мирный договор с Венецианской республикой . [3] Первым известным обладателем такой должности был некий Али Бей, который передал договор в Венецию в 1502 году. Его преемником стал Юнус Бей, грек, принявший ислам, за которым в свою очередь последовал Ахмад, немец, первоначально звавшийся Хайнцем Тульманом. К середине XVI века на службе у османского правительства, по-видимому, было несколько драгоманов — все они были христианами — один из которых, по-видимому, служил главным драгоманом ( baş tercümân ). [2]
В 1661 году великий визирь Кёпрюлюзаде Фазыл Ахмед-паша назначил грека Панайотиса Никусиоса главным драгоманом Имперского совета. В свою очередь, в 1673 году его сменил другой грек, Александр Маврокордатос . [1] [4] Эти люди положили начало традиции, когда почти все последующие великие драгоманы Порты были членами небольшого круга фанариотских семей. [1] [4] Фанариоты, получившие свое название от района Константинополя , где в 1599 году обосновался Константинопольский патриархат , были элитной группой греческих или эллинизированных [b] магнатских семей, которые сколотили огромные состояния за счет торговли и откупа налогов. Их богатство и тесные контакты, которые они имели с османским султаном и его двором в качестве поставщиков, советников и посредников, позволили им приобрести огромное политическое влияние, особенно на патриархат и восточно-православные общины империи в целом. [6] В XVII веке многие фанариоты приобрели политический опыт в качестве представителей ( kapı kehaya ) князей ( воевод или господарей ) даннических дунайских княжеств Валахии и Молдавии при дворе султана, где, по словам К. Г. Патринелиса, «их задачей было поддерживать всегда шаткое положение своих хозяев, подкупая османских чиновников на ключевых должностях и, прежде всего, предотвращать и срывать, всеми правдами и неправдами, козни соперников, которые жаждали завидных должностей князей». [7] Другие также служили в штатах европейских посольств в Константинополе. [8] Никусиос, например, ранее (и некоторое время одновременно) служил переводчиком в австрийском посольстве. [9]
Все драгоманы должны были владеть elsine -i selase , « тремя языками » — арабским , персидским и турецким , — которые обычно использовались в администрации империи, а также рядом иностранных языков (обычно французским и итальянским). [10] Благодаря образованию, полученному в Италии, некоторые из них также говорили на латыни. [11] Однако на практике обязанности драгомана Порты выходили за рамки обязанностей переводчика; как пишет историк Дуглас Дакин , «[драгоман] фактически стал министром иностранных дел по европейским делам». [12] Зарплата драгомана Порты составляла 47 000 курушей [c] в год. [14] Эта должность была высшей государственной должностью, доступной немусульманам в Османской империи, [15] и была связана с привилегиями, в которых христианским подданным Порты отказывали, такими как разрешение отращивать бороду; одеваться в те же кафтаны, что и османские чиновники, и использовать горностаевый мех; или разрешение ездить на лошади. Также последовали и другие привилегии, такие как освобождение от налогов для них самих, их сыновей и 20 членов их свиты (двенадцать слуг и восемь учеников); освобождение от всех таможенных сборов за предметы, предназначенные для их личного пользования; и иммунитет от всех судов, кроме суда великого визиря. [d] Все эти привилегии сделали эту должность весьма желанной, и поскольку эта должность часто передавалась в пределах одной семьи, она стала главным объектом стремлений и соперничества фанариотов. [17] [18]
Успех этой должности привел к созданию аналогичной должности — драгомана флота — в 1701 году. [14] [19] На практике последняя часто служила ступенькой к должности великого драгомана. [14] [17] Также были младшие драгоманы для определенных юрисдикций, например, для османской армии или для Морейского эялета , но эти должности никогда не были формализованы таким же образом. [10] [20] С 1711 года многие бывшие великие драгоманы или драгоманы флота были назначены на должности князей Дунайских княжеств. Эти четыре должности легли в основу известности фанариотов в Османской империи. [21] [22] Знание иностранных языков также сделало драгоманов-фанариотов важнейшими посредниками для передачи европейских концепций и технологий в Османскую империю во время попыток последней провести модернизацию. Так, великий драгоман Константин Ипсиланти перевел французские военные руководства для реформированной армии Низами-Джедида , [23] а Яковос Аргиропулос перевел на османский турецкий язык с французского первую современную османскую географическую работу, а также биографическую историю Екатерины Великой . [24]
Фанариоты сохраняли это привилегированное положение вплоть до начала Греческой революции в 1821 году: тогдашний драгоман Порты Константин Мурузис был обезглавлен, а его преемник Ставраки Аристархи был уволен и сослан в 1822 году. [1] [25] Затем должность великого драгомана была заменена бюро переводов, похожим на гильдию, в котором изначально работали новообращенные, такие как Яхья Эфенди и Исхак Эфенди , но вскоре в него вошли исключительно турки-мусульмане, свободно владеющие иностранными языками. [1] [26] [27]