stringtranslate.com

язык дирбал

Дьирбаль / ˈ ɜːr b əl / [5] (также джирубаль ) — язык австралийских аборигенов, на котором говорит народ дьирбал на северо-востоке Квинсленда . В 2016 году Австралийское бюро статистики сообщило, что на этом языке говорят 8 человек. [1] Он является членом небольшой ветви дьирбальских языков семьи пама-ньюнган . Он обладает многими выдающимися особенностями, которые сделали его хорошо известным среди лингвистов .

За годы, прошедшие с момента публикации грамматики языка дьирбал Робертом Диксоном в 1972 году, язык дьирбал неуклонно приближался к грани исчезновения , поскольку молодые члены общины не смогли его выучить. [6]

Диалекты

Существует много различных групп, говорящих на диалектах языка дьирбал. Исследователь Роберт Диксон подсчитал, что на пике своего развития язык дьирбал имел 10 диалектов. [7]

Диалекты включают: [8] [9]

Носители этих диалектов в основном считают свои диалекты разными языками. Они были классифицированы как диалекты исследователем Робертом Диксоном, который классифицировал их как таковые на основе лингвистических критериев и их сходств, некоторые диалекты разделяли до 90% своего словарного запаса. Поскольку диалекты рассматривались носителями как разные языки, у языка не было формального названия, поэтому Диксон дал языку название Дирбал, назвав его в честь Джирбала, который был диалектом с наибольшим числом носителей на момент его изучения. [7]

Соседние языки

Языки, соседствующие со многими диалектами дьирбала, включают: [7]

Фонология

Согласные

В языке дирбал всего четыре места артикуляции для смычных и носовых согласных , тогда как в большинстве других языков австралийских аборигенов их пять или шесть. Это связано с тем, что в дирбале отсутствует зубное / альвеолярное / ретрофлексное разделение, типичное для этих языков. Как и в большинстве австралийских языков, в нем не делается различий между звонкими согласными ( ⟨b, d, g⟩ и т. д.) и глухими согласными (соответствующими ⟨p, t, k⟩ и т. д.) соответственно. Как и в пиньинь , в стандартной орфографии дирбала используются звонкие согласные, которые, по-видимому, предпочитают носители большинства австралийских языков, поскольку эти звуки (которые часто могут быть полузвонкими) ближе к английским полузвонким ⟨b, d, g⟩, чем к придыхательным ⟨p, t, k⟩ .

Гласные

Система гласных дьирбал типична для Австралии, с тремя гласными: /i/ , /a/ и /u/ , хотя /u/ реализуется как [o] в определенных средах, а /a/ может быть реализован как [e] , также в зависимости от среды, в которой появляется фонема . [ необходимо дальнейшее объяснение ] Таким образом, фактический инвентарь звуков больше, чем можно было бы предположить по инвентарю фонем. Ударение всегда падает на первый слог слова и обычно на последующие нечетные слоги, за исключением ultima , который всегда безударный. Результатом этого является то, что последовательные ударные слоги не встречаются.

Грамматика

Язык наиболее известен своей системой классов существительных , которых всего четыре. Они, как правило, делятся на следующие семантические линии:

Класс, обычно обозначаемый как «женский» (II), вдохновил название книги Джорджа Лакоффа «Женщины, огонь и опасные вещи» . Некоторые лингвисты различают такие системы классификации и гендерное разделение элементов на категории «женский», «мужской» и (иногда) «средний», которое встречается, например, во многих индоевропейских языках .

Dyirbal демонстрирует раздельно-эргативную систему. В предложениях с местоимением первого или второго лица глагольные аргументы отмечены для падежа по образцу, который имитирует номинативно-винительный язык . То есть, местоимение первого или второго лица появляется в наименее отмеченном падеже, когда оно является подлежащим (независимо от транзитивности глагола ), и в наиболее отмеченном падеже, когда оно является прямым дополнением. Таким образом, Dyirbal морфологически является винительным в первом и втором лице, но морфологически эргативным в других местах; и он по-прежнему всегда синтаксически эргативен.

Табу

В культуре дьирбал существовала очень сложная система табу . Говорящему было полностью запрещено разговаривать со своей тещей, ребенком жены, ребенком сестры отца или ребенком брата матери, а также приближаться или смотреть прямо на этих людей. [11] Говорящим было запрещено разговаривать со своими кросскузенами противоположного пола из-за того, что эти родственники были из той секции, из которой человек должен был жениться, но были слишком близкими родственниками, чтобы выбрать в качестве супруга, поэтому избегание могло быть основано на том, что кто-то был сексуально недоступен. [11]

Кроме того, поскольку брак обычно заключался на поколение выше или ниже, кросскузен противоположного пола часто был потенциальной тещей или тестем. [12] Кроме того, когда человек находился в пределах слышимости табуированных родственников, ему приходилось использовать специализированную и сложную форму языка с по сути теми же фонемами и грамматикой , но с лексиконом , который не имел общих слов со стандартным языком, за исключением четырех лексических единиц, относящихся к бабушкам и дедушкам по материнской и отцовской линии. [13]

Табуированные отношения были взаимными. Таким образом, человеку не разрешалось разговаривать со своей свекровью, и для свекрови было равным табу разговаривать со своим зятем. [11] Эти отношения также преобладали среди обоих полов, так что невестке было запрещено разговаривать напрямую или приближаться к своему свекру и наоборот. Это табу существовало, но менее строго соблюдалось, между представителями одного пола, так что мужчина должен был использовать уважительный стиль речи в присутствии своего свекра, но свекор мог решить, использовать ли повседневный стиль речи или уважительный стиль в присутствии своего зятя. [11]

Специализированная и сложная форма языка, Dyalŋuy, использовалась в присутствии табуированных родственников, тогда как форма, называемая в большинстве диалектов Guwal, использовалась во всех других обстоятельствах. [11] Dyalŋuy имел одну четверть количества лексических единиц как повседневный язык, что уменьшало семантическое содержание в реальном общении в присутствии табуированных родственников. [14] Например, в Dyalŋuy глагол «спрашивать» — baŋarrmba-l . В Guwal «спрашивать» — ŋanba-l , «приглашать кого-то в гости» — yumba-l , «приглашать кого-то сопровождать» — bunma-l, а «продолжать спрашивать после того, как уже было сказано» — gunji-y . Соответствий другим 3 глаголам Guwal в Dyalŋuy нет. [13]

Чтобы обойти это ограничение, носители языка дьирбал используют множество синтаксических и семантических трюков, чтобы обойтись минимальным словарным запасом, что многое открывает лингвистам о семантической природе языка дьирбал. Например, язык гувал использует лексические каузативы , такие как bana- ' break.TR ' и gaynyja- ' break.NTR ' . Это похоже на английские "He broken the glass" (переходный) против "The glass broken." ( непереходный). Поскольку в языке дьирбал меньше лексем, морфема -rri- используется как непереходный деривационный суффикс. Таким образом , эквивалентами двух приведенных выше слов в языке дьялнуй были переходный yuwa и непереходный yuwa-rri- . [15]

Лексические элементы, обнаруженные в языке Дьялкуй, в основном были получены из трех источников: «заимствования из повседневного регистра соседних диалектов или языков, создание новых форм [Дьялкуй] путем фонологической деформации лексем из собственного повседневного стиля языка и заимствование терминов, которые уже были в стиле [Дьялкуй] соседнего языка или диалекта» [16] .

Примером заимствования между диалектами является слово для обозначения солнца в диалектах идин и нгадян. В идин слово стиля гувал для обозначения солнца — [buŋan], и это же слово было также стилем дьялнуй слова для обозначения солнца в диалекте нгадян. [11] Предполагается, что дети племен дьирбал должны были усвоить стиль речи дьялнуй через несколько лет после того, как они усвоили повседневный стиль речи от своих кросс-кузенов, которые говорили на дьялнуй в их присутствии. К началу полового созревания ребенок, вероятно, бегло говорил на дьялнуй и мог использовать его в соответствующих контекстах. [12] Это явление, обычно называемое языками тещи , было распространено в языках коренных народов Австралии. Оно существовало примерно до 1930 года, когда система табу вышла из употребления.

Молодой Дирбал

В 1970-х годах носители диалектов дирбал и гирамай приобрели землю в Мюррей Аппер при содействии австралийского федерального правительства и сформировали сообщество. Внутри этого сообщества начали происходить изменения в языке, и вместе с ними появилось новое направление дирбала, названное исследователем Аннет Шмидт «Молодой дирбал» или «YD». Этот язык контрастирует с «Традиционным дирбалом» или «TD». [17]

Молодой дьирбал грамматически отличается от традиционного дьирбала, в некоторых случаях он больше похож на английский, например, постепенная потеря эргативного спряжения, как в традиционном дьирбале, в пользу стиля спряжения, более похожего на тот, что встречается в английском языке. [17]

Примечания

  1. ^ ab Австралийское бюро статистики (2021). "Культурное разнообразие: перепись" . Получено 13 октября 2022 г.
  2. ^ Диксон, Р. М. У. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Cambridge University Press. стр. xxxiii.
  3. ^ Y123 Dyirbal в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ Данные проекта «Языки, находящиеся под угрозой исчезновения» для Гиррамай.
  5. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  6. ^ Шмидт, А. (1985). Молодежный дьирбал: пример языковой смерти из Австралии . Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ abc Dixon, RMW (1991). «Изменение языковой ситуации: упадок дьирбала, 1963-1989». Язык в обществе . 20 (2): 183–200. doi :10.1017/S0047404500016262. ISSN  0047-4045. JSTOR  4168229. S2CID  145363699.
  8. ^ abcdefg Диксон, RMW, ред. (1972), «Дирбал: язык и его носители», Язык дьирбал Северного Квинсленда , Кембриджские исследования по лингвистике, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 22–38, doi :10.1017/cbo9781139084987.003, ISBN 978-0-521-09748-2, получено 9 декабря 2020 г.
  9. ^ abcdefgh Диксон, Роберт М. В. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press. ISBN 0-521-47378-0. OCLC  70724682.
  10. ^ Лакофф, Джордж (1990). Женщины, огонь и опасные вещи . Издательство Чикагского университета . С. 5.
  11. ^ abcdef Диксон, RMW (1972). Язык дьирбал северного Квинсленда . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  12. ^ ab Dixon, RMW (1989). «Система родства дьирбал». Океания . 59 (4): 245–268.
  13. ^ ab Dixon, RMW (1990). «Происхождение слова «теща» в двух австралийских языках». Anthropological Linguistics . 32 (1–2): 1–56.
  14. ^ Silverstein, M. (1976). «Шифтеры, лингвистические категории и культурное описание». В Basso, KH; Selby, HA (ред.). Значение в антропологии . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико. С. 11–55.
  15. ^ Диксон, РМВ (2000). «Типология каузативов: форма, синтаксис и значение». В РМВ, Диксон; Айхенвальд, Алексендра Й. (ред.). Изменение валентности: исследования случаев транзитивности . Издательство Кембриджского университета. С. 39–40.
  16. ^ Эванс, Н. (2003). «Контекст, культура и структурирование в языках Австралии». Annual Review of Anthropology . 32 : 13–40.
  17. ^ ab Schmidt, Annette (1985). «Судьба эргативности в умирающем дьирбале». Язык . 61 (2): 378–396. doi :10.2307/414150. ISSN  0097-8507. JSTOR  414150.

Ссылки

Внешние ссылки