Kreplach (от идиш : קרעפּלעך , романизировано : Kreplekh ) — небольшие пельмени в ашкеназской еврейской кухне, наполненные мясным фаршем , картофельным пюре или другой начинкой, обычно вареные и подаваемые в курином супе , хотя их также можно подавать жареными. [1] Они похожи на другие виды пельменей, такие как польские pierogi , польские и украинские uszka , русские пельмени , итальянские равиоли или тортеллини , немецкие Maultaschen и китайские jiaozi и wonton . Тесто традиционно готовится из муки , воды и яиц , замешивается и раскатывается в тонкие листы. Некоторые современные повара используют замороженные листы теста или обертки wonton. [2] Готовые kreplach также продаются в кошерном морозильном отделе супермаркетов.
В домах ашкеназских евреев креплах традиционно подается на Рош ха-Шана , на предпостной трапезе перед Йом-Киппуром , а также на Хошана Раба и Симхат Тора . [1] [3]
Креплах с вегетарианской или молочной начинкой также едят на Пурим , потому что скрытая природа внутренней части креплаха имитирует «скрытую» природу чуда Пурима. [4] Во многих общинах на Пурим подают креплах с мясной начинкой. Разновидность со сладкой сырной начинкой подают в качестве закуски или основного блюда в молочных блюдах, особенно на Шавуот . Жареные креплахи также являются популярным блюдом на Хануку, потому что их жарят в масле, что отсылает к масляному чуду Хануки. [ необходима цитата ] [5]
Фаршированные макароны, возможно, перекочевали из Венеции к евреям-ашкенази в Германию в XIV веке. [6] [5]
Идишское слово קרעפלעך kreplekh является множественным числом от krepl , уменьшительного от krap , которое происходит от языка-предка идиша средневерхненемецкого , где krappe, krapfe означало «кусок теста». Из того же источника происходят немецкое Krapfen («жареное во фритюре тесто») и его восточно-центральнонемецкий диалектный вариант Kräppel , а также силезское Krepel («пончик»).
Народная этимология иногда объясняет это название как сокращение от первых букв трех еврейских праздников, которые не являются настоящими праздниками; поэтому мясо покрыто тестом: K для (канун Йом) Кипура , R для (Хошаана) Раба и P для Пурима , которые вместе образуют слово KReP. Однако эта гипотеза игнорирует то, что Kippur пишется с כִּ ( kaf ), а kreplach с ק ( qof ). [7]
Некоторые повара используют квадрат теста, который наполняют и складывают в треугольники. Другие используют кружочки теста, в результате чего получается форма полумесяца, или два квадрата теста. [8]