Teatrul Evreiesc de Stat (TES, Государственный еврейский театр ) в Бухаресте , Румыния — театр, специализирующийся на пьесах, связанных с еврейской тематикой. Это старейший в мире театр на языке идиш с непрерывной деятельностью. Его современный репертуар включает пьесы еврейских авторов, пьесы на еврейские темы и пьесы на идише (которые исполняются с синхронным переводом на румынский язык с помощью наушников, установленных в театре в 1970-х годах). Во многих пьесах также участвуют еврейские актеры.
Предшественник театра, Teatru Evreiesc Baraşeum, действовал как еврейский театр на протяжении большей части Второй мировой войны , хотя он был закрыт в течение нескольких месяцев Национального легионерского государства , и впоследствии выступал на румынском языке, а не на идише, вплоть до падения режима Иона Антонеску .
Еврейский театр в Румынии имеет традицию, восходящую к 19 веку. Первое газетное упоминание о еврейском театре в Румынии было в обзоре Михая Эминеску в румынской газете Curierul de Iaşi ( Курьер Ясс ) в 1876 году, в котором он описал труппу из шести еврейских актеров, выступавших в знаменитом саду Green Tree в Яссах под руководством Аврама Гольдфадена , отца современного еврейского театра. [1]
В Бухаресте здание театра, Teatru Baraşeum или Sala Baraşeum , использовалось с начала 1930-х годов как театр на языке идиш, первоначально находившийся под частным управлением. Театр был назван в честь доктора Юлиу Бараша , как и прилегающая к нему клиника. (Улица, на которой он находится, бывшая ул. Ионеску де ла Брэд, теперь ул. Доктора Юлиу Бараша.) Накануне Второй мировой войны здесь располагалась компания Thalia , одна из четырех профессиональных идишских театральных компаний в Бухаресте в то время. [2]
Когда в Европе началась война, и антисемитская политика правого крыла , которая долгое время была фактором в Румынии, вышла на первый план, ресурсы для идишского театра в Бухаресте иссякли. Летом 1940 года все четыре бухарестские идишские театральные компании, включая Талию , отправились на гастроли по стране, вместо того чтобы попытаться организовать летний театр в Бухаресте. Талия была в пути, когда король Кароль II отрекся от престола 6 сентября 1940 года, положив начало Национальному легионерскому государству под руководством генерала (позднее маршала) Иона Антонеску . Крайне антисемитская Железная гвардия стала единственной легальной политической партией в Румынии. 9 сентября евреям было запрещено участвовать в театральной деятельности. Все евреи были уволены с художественных или административных должностей в Национальном театре и других, а у идишских компаний страны были отозваны лицензии. Публичное использование языка идиш также было запрещено. [3]
Тем не менее, после некоторых ходатайств, 26 сентября было получено разрешение на открытие единственного еврейского театра в Бухаресте, при соблюдении таких условий, как внесение пожертвований в фонд безработных христианских актеров, исполнение только на румынском языке и получение разрешения от военного коменданта столицы. Около 200 человек были связаны с появившейся группой, начиная от исполнителей легкой комедии до актеров, искушенных в методе актерского мастерства Константина Станиславского , и представляя широкий спектр политики и все уровни опыта. [4]
Компания хотела арендовать театр «Рокси» в центральном районе Липскань , но им сказали, что им разрешат выступать только в еврейском гетто ; этому требованию соответствовал театр «Барашеум» в районе Вэкэрешть . [5]
В течение следующих шести месяцев компания будет бороться с властями за условия, на которых она сможет открыться, ожидая при этом неуловимого разрешения от военного командующего. Документ от 17 января 1941 года от министра культуры и генерального директора театров и опер Ливиу Ребряну добавил новые требования: каждому отдельному артисту необходимо будет получить одобрение генерального директора театров; никакие пьесы не могут быть представлены в основные христианские праздники, а также в три «легионерских праздника»; они могут использовать только главный вход Барашеума на ул. Ионеску де ла Брэд, а не вход на сцену на ул. Удрикани; и они не могут открыться до 31 мая 1941 года, через четыре с половиной месяца. Через несколько дней после того, как эти требования были введены, Железная гвардия попыталась совершить переворот против Антонеску ; поражение гвардии привело к тому, что правительство стало менее враждебно настроенным по отношению к евреям. Эти новые требования были смягчены после поражения Железной гвардии, и Ребряну написал 19 февраля, что «ввиду текущей ситуации» они могут открыться 1 марта. Военный командующий так и не дал официального разрешения, но это требование, похоже, было проигнорировано. [6]
1 марта 1941 года Teatrul Evreiesc Baraşeum (еврейский театр Барашеум) открылся ревю Ce faci astă seară? ( Что вы делаете сегодня вечером? ). Пять дней спустя состоялась премьера постановки «Братья Сэнгер» Маргерет Кеннеди. Они изменили название на «Хема» , а также заменили имя автора на другое (так как им разрешалось ставить только пьесы евреев). [7]
В годы войны еврейский театр Барашеум представил более тридцати постановок, примерно половина из которых была поставлена Сандру Элиадом. Хотя официально это были исключительно евреи, иногда различные нееврейские интеллектуалы помогали труппе нелегально, особенно с переводами; это было достаточно хорошо известно, чтобы вызвать возмущение по крайней мере одной антисемитской газеты. Некоторые неевреи, в основном интеллектуалы, выражали поддержку театру, приходя на представления. [8]
Иногда их пьесы подвергались жесткой цензуре. Например, однажды им пришлось выкинуть строки "Je sais bien que demain tout peut changer" ("Я знаю, что завтра все может измениться") и "L'histoire est à tournant" ("История находится на поворотном этапе") из французской любовной песни, чтобы их не поняли политически. В других случаях, однако, они время от времени вставляли шутку или рефрен на идишском языке. [8]
Исраил Беркович , позднее ключевая фигура в Государственном еврейском театре, сказал об этом периоде, что еврейский театр был оттеснен на периферию, но «превратил эту периферию в центр еврейской культуры и искусства». [9] Они включали переводы на румынский язык классических театральных пьес на идиш, таких как горько-сладкий Dos Groise Ghivens ( Большой лотерейный билет , мюзикл по мотивам рассказа Шолом-Алейхема ) и «Диббук » С. Анского , а также новые пьесы и постановки произведений приемлемо еврейских Жака Оффенбаха и Луи Вернея . [10]
23 августа 1944 года свержение Антонеску в результате переворота немедленно привело к повторной легализации использования языка идиш. Baraşeum вернулся к выступлениям на идиш, представив пьесу Шолом-Алейхема Mentshn ( Мэн ) 15 сентября. Однако эта постановка Baraşeum не была первой пьесой на идише после нового периода. Уже вечером 23 августа в Ботошани — городе, где в 1876 году Авраам Гольдфаден представил одну из первых профессиональных постановок на языке идиш, первую в истории крытого театра, состоялась импровизированная постановка на идиш Nacht-Tog ( Ночь-День ) .
Эта группа, которая импровизировала пьесу в Ботошани, была частью Yiddisher Kultur Ferband (IKUF). Они развивали и повторяли свое представление Nacht-Tog . Это представление было резко разделено на две части: Nacht — темное прошлое, а Tog — выражение веры в жизнь. В пьесе использовались песни как из исправительно-трудовых лагерей, так и из идишского театра до войны. [11]
IKUF станет ключевым учреждением в течение следующих нескольких лет, издавая журнал IKUF Bleter , организуя библиотеки и конференции, а также развивая Teatrul IKUF, новый идишский театр, изначально возглавляемый Якобом Мансдорфом. Привлекая в основном молодых профессиональных актеров из городов по всей Румынии, их постановка новой пьесы Моше Пинцевского Ich Leb ( Я живу ) о сопротивлении в исправительно-трудовом лагере вывела их на карту в Бухаресте, где Коммунистическая партия двигалась к гегемонии. Церемонии открытия спектакля включали ряд ораторов, включая министра искусств Михаила Раля и Иосифа Эселаона из социалистической партии Ихуд . [12]
Мансдорф, по словам Берковичи, устал руководить театральной труппой всего через два года; некоторые из его актеров ушли вместе с ним. Другие, включая Севилью Пастор, Дину Кёниг, Сейди Глюк, Мориса Зиглера и Марку Глюкмана, реорганизовались под руководством Бернарда Лебли и стали новой постоянной труппой Барашеума, получив беспрецедентную субсидию от правительства. Они начали свой новый сезон 11 января 1948 года с Dos Groise Ghivens ; за этим последовала Nekomenemer ( Песнь войны ) французского идишского писателя Хаима Словеса. [13]
После подъема коммунизма в Румынии , театр IKUF был национализирован 1 августа 1948 года как Государственный еврейский театр (Teatrul Evreiesc de Stat, TES). Второй Румынский государственный еврейский театр был создан в Яссах в 1949 году, но прекратил свое существование в 1964 году. [14]
С тех пор TES почти непрерывно работал в бывшем здании Baraşeum. В 1954–1956 годах здание театра было перестроено с современной сценой; в то время труппа выступала на ряде других сцен Бухареста. В 1955 году Франц Ауэрбах стал главой театра, Янку Глюк стал генеральным директором, а Исраил Беркович — литературным секретарем. [15] В течение следующих двух десятилетий эти трое, несомненно, сделают больше, чем кто-либо в мире, чтобы сохранить пламя идишского театра. (Преемник Ауэрбаха, Гарри Элиад, продолжает управлять театром с 2005 года [обновлять].)
Первой постановкой на новой сцене в их здании (теперь называемом, как и компания, Teatrul Evreiesc de Stat, но иногда все еще называемом Baraşeum) был «Дневник Анны Франк» с Самуэлем Фишлером в роли Отто Франка . В течение четырех лет (1957–1961) TES также управлял студийным театром для обучения молодых актеров и сценических техников, в котором некоторые из выживших великих деятелей еврейского театра обучали своему ремеслу новое поколение. [16]
В 1968 году труппа гастролировала в Израиле , в 1972 году — в США и Канаде , а в 1977 году — в Восточном Берлине. [17] [18]
Репертуар TES включал множество произведений с музыкой их собственного Хаима Шварцмана. Они исполняли традиционные произведения идишского театра, а также новые пьесы Людовика Брукштейна (или ИЛ или Лейбуша Брукштейна, 1920-1988), который написал между 1948 и 1969 годами серию пьес как на идиш, так и на румынском языке. Брукштейн, переживший Освенцим и несколько других концентрационных лагерей, написал в 1948 году пьесу под названием «Ночная смена» (Nachtshicht, на идиш), описывающую восстание зондеркоманды Освенцима в конце Второй мировой войны, и пьеса имела огромный успех в 1949-1958 годах. Впоследствии TES, Театр на идиш в Яссах и другие театры Румынии поставили ряд его пьес («Семья Грюнвальд» в 1952 году, «Возвращение Христофора Колумба» в 1955 году, «Дор Хамидбар, или Поколение пустыни» в 1957 году, «Неоконченный процесс» в 1961 году, «Белая ночь» в 1963 году и «Встреча на горе» в 1969 году), и Брукштейн стал, до своей эмиграции в Израиль в 1972 году, самым важным идишским драматургом послевоенной Румынии, как упоминается в Encyclopaedia Judaica , см. также Энциклопедия евреев в Восточной Европе YIVO о румынской литературе.
TES также ставил произведения румынских драматургов, таких как Виктор Эфтимиу , Виктор Ион Попа , Тудор Аргези и Лючия Деметриус , а также широкий спектр произведений мирового театра: «Трёхгрошовая опера » Бертольта Брехта , «Двенадцать разгневанных мужчин » Реджинальда Роуза , « Войцек » Георга Бюхнера , «Ракель » , «Еврейка из Толедо » Лиона Фейхтвангера и «Франк V» Фридриха Дюрренматта . [19] Более поздние пополнения их репертуара включают произведения Израиля Горовица и Рэя Куни , а также адаптацию Дореля Дориана « Герцога » Сола Беллоу .
В коммунистическую эпоху TES имел некоторые интересные обмены с другими румынскими театрами. Маурициу Секлер из TES поставил « Мамашу Кураж» Брехта в Национальном театре; Франц Ауэрбах поставил несколько пьес в Государственном немецком театре в Тимишоаре . С другой стороны, нееврейские актеры, такие как Джордже Тродореску, Луку Андрееску, Штефан Хаблински и Дан Житиану, играли главные роли в постановках TES. [20]
Несмотря на значительные репрессии против евреев в некоторые периоды коммунистического режима, несмотря на значительную эмиграцию румынских евреев и несмотря на снос большей части квартала Вэкэрешть в ожидании так и не достроенной части Centrul Civic , театр продолжал работать до конца коммунистической эпохи в Румынской революции 1989 года . Он продолжает работать и сегодня (по состоянию на 2007 год [обновлять]) как государственное учреждение, получая субсидию от Генерального совета муниципалитета Бухареста. Наряду с близлежащим Еврейским музеем , это одно из двух наиболее выдающихся оставшихся светских еврейских учреждений в Румынии, продолжающее то, что Берковичи назвал «традицией гуманистического театра». [21]
44°25′45.81″с.ш. 26°6′37.88″в.д. / 44.4293917°с.ш. 26.1105222°в.д. / 44.4293917; 26.1105222