Самые ранние исторические лингвистические свидетельства разговорного китайского языка датируются примерно 4500 годами [1] , в то время как примеры системы письма, которая впоследствии стала письменным китайским языком, засвидетельствованы в корпусе надписей, сделанных на бронзовых сосудах и гадательных костях в период поздней династии Шан ( ок. 1250 – 1050 гг. до н. э.), [2] [3] причем самые древние датируются примерно 1200 г. до н. э . [4]
Древнейшие засвидетельствованные письменные китайские тексты , включающие надписи на гадательных костях, сделанные в XIII веке до н. э. королевским домом династии Шан в современном Аньяне , Хэнань, также являются самым ранним прямым доказательством существования синитских языков . Большинство экспертов сходятся во мнении, что синитские языки имеют общего предка с тибето-бирманскими языками , образуя первичную сино-тибетскую семью. Однако точное размещение синитского языка в сино-тибетском является предметом споров. [6] Реконструкция общего предка всех сино-тибетских языков, известного как прото-синитибетский язык — язык, на котором в последний раз говорили за тысячи лет до исторических записей, — была сложной задачей. Несмотря на то, что китайские иероглифы являются логографами , которые не кодируют звуки речи напрямую, письменный китайский язык позволяет частично реконструировать, как звучали древние формы языка. Для более ранних стадий таких доказательств не существует, включая то, где синитский отделился от других ветвей сино-тибетского. [7] Существует несколько причин, по которым сравнительный метод , традиционно используемый в исторической лингвистике, имел ограниченный успех в реконструкции истории сино-тибетского языка по сравнению с результатами, достигнутыми с другими основными языковыми семьями, такими как индоевропейская : [8]
Древнекитайский язык , иногда называемый «архаичным китайским», является предком всех современных китайских языков. Первое известное использование китайской письменности — это гадательные надписи на панцирях черепах и костях оракула во времена династии Шан (1766–1122 гг. до н. э.). В течение первой половины династии Чжоу (1122–256 гг. до н. э.) письменность, происходящая от Шан, встречается в текстах, включая надписи на бронзовых артефактах, « Классику поэзии» , историю « Книги документов » и части « И Цзин» . Фонетические элементы, обнаруженные в большинстве китайских иероглифов, также дают подсказки об их древнекитайском произношении, как и произношение заимствованных китайских иероглифов в японском, корейском и вьетнамском языках. [ необходима цитата ] Древнекитайский язык не был полностью нефлективным . Он обладал богатой звуковой системой, в которой аспирация или грубое дыхание различали согласные, но, вероятно, все еще не имел тонов. Работа по реконструкции древнекитайского языка началась с филологов династии Цин . [ необходима цитата ]
Слова в древнекитайском языке, как правило, были односложными ; таким образом, каждый символ обозначал независимое слово. [9] Аффиксы могли добавляться для образования нового слова, которое часто писалось тем же одним символом. Во многих случаях произношения затем расходились из-за систематических звуковых изменений, вызванных аффиксами. Например, многие современные чтения отражают уходящий тон, присутствующий в среднекитайском языке , который многие ученые теперь считают отражением деривационного суффикса / *-s/ , который выполнял ряд семантических функций в древнекитайском языке. Это, возможно, единственный пример флективной морфологии, сохранившийся в том, что в противном случае было аналитическим языком : [10] [11]
Другое распространенное изменение звука произошло между звонкими и глухими инициалами, хотя фонематическое различие по звонкости исчезло в большинстве современных вариантов. Считается, что это отражает древнекитайский детранзитивный префикс, но ученые не согласны с тем, отражает ли звонкий или глухой корень исходный корень. Каждая пара примеров ниже отражает два слова противоположной транзитивности. [ необходима цитата ]
Среднекитайский язык был формой китайского языка, использовавшейся во времена династий Суй , Тан и Сун между IV и X веками. Его можно разделить на два периода: ранний среднекитайский язык задокументирован в Qieyun (601), первом словаре рифм , и более поздней редакции в Guangyun (1008). Поздний среднекитайский язык отражен в таблицах рифм, таких как Yunjing . Доказательства произношения среднекитайского языка поступают из нескольких источников: современные диалектные вариации, словари рифм, иностранные транслитерации , таблицы рифм, составленные древнекитайскими филологами для обобщения фонетической системы, и китайские фонетические переводы иностранных слов.
Развитие китайского языка было сложным. Распространенность мандаринского наречия на всей территории северного Китая отчасти объясняется открытыми равнинами северного Китая, в отличие от гор и рек южного Китая, которые способствовали большему языковому разнообразию. [ требуется цитата ] Более того, мандаринский наречие, называемое гуаньхуа («речь чиновников»), изначально основывалось на нанкинском диалекте и стало доминирующим разговорным языком в северном Китае в раннюю эпоху Цин. Постепенно ему бросил вызов диалект, используемый учеными-чиновниками Пекина. В XVII веке Цин начала создавать академии орфоэпии, чтобы привести произношение в соответствие со стандартом Пекина, но успеха это не имело. [ требуется цитата ]
В конце 19 века пекинский диалект окончательно заменил нанкинский диалект при императорском дворе. Для широких слоев населения, хотя варианты мандаринского диалекта уже были широко распространены в Китае, единого стандарта мандаринского диалекта не существовало. Неговорящие на мандаринском диалекте в южном Китае продолжали использовать свои местные варианты в большинстве аспектов жизни. Таким образом, область, где использовался новый пекинский придворный диалект, была довольно ограниченной. [ необходима цитата ]
Эта ситуация изменилась с созданием системы начального школьного образования, направленной на преподавание стандартного китайского языка как в материковом Китае , так и на Тайване, но не в Гонконге или Макао . В то время, когда он широко внедрялся в этих местах, британская колония Гонконг вообще не использовала его. В Гонконге, Макао, Гуандуне и частях Гуанси кантонский диалект остается повседневным языком, используемым в бизнесе и образовании. Китайский язык принял широкий спектр иностранных слов, которые были адаптированы к китайским диалектам и произношению, что называется китаизацией иностранных слов. [ необходима цитата ]
После создания Гоминьдана ( ГМД) Комиссия по унификации произношения 1913 года планировала использовать гуаньхуа в качестве основы национального диалекта, переименовав его в гоюй («национальный язык»). [17] Продолжая предыдущую политику, Китайская Народная Республика стремилась к дальнейшей стандартизации общего языка, теперь называемого стандартным китайским языком , для национального и политического единства. «Решение Центрального Комитета Коммунистической партии Китая и Государственного Совета о ликвидации неграмотности» от марта 1956 года закрепило планы Коммунистической партии по реформированию традиционных иероглифов страны в упрощенную систему письма для повышения грамотности . [18]
Помимо стандартных систем письма, продвигаемых правительством, ни одна другая письменная форма китайского языка не получила такого широкого распространения, как стандартный китайский язык. [19]