«Жало в плоть» — фраза новозаветного происхождения, используемая для описания раздражения или неприятности в жизни человека, взятая из использования этой фразы апостолом Павлом во Втором послании к Коринфянам 12:7–9 : [1]
И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. 8 О сем трижды молил я Господа, чтобы оно удалилось от меня. 9 И Он сказал мне: довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи. И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова. ( KJV )
Другие библейские отрывки, где «жало» используется как метафора : [2]
Знай наверняка, что Господь, Бог твой, не будет уже изгонять от тебя ни одного из народов сих; но они будут для тебя петлею и сетью, бичом для ребер твоих и терном для глаз твоих, доколе не истребитесь с сей доброй земли, которую Господь, Бог твой, дал тебе.
— Иисус Навин 23:13
И не будет более для дома Израилева колючего терна и причиняющего боль волчца у всех окружающих его, презирающих его; и узнают, что Я Господь Бог .
— Иезекииль 28:24
Стандартный английский перевод был популяризирован Библией короля Якова 1611 года. [3] Среди более ранних переводов, Библия Тиндейла 1526 года использует «vnquyetnes» («беспокойство») вместо «шипа», а Женевская Библия 1557 года ссылается на «укол во плоти». [4]
Павел упоминает, что такое «жало в плоти» во 2 Коринфянам 12:6-7, когда он сказал (стих 6): «...чтобы никто не подумал обо мне более, чем видит во мне или слышит обо мне. (стих 7) И чтобы я не превозносился «обилием откровений», дано мне «жало в плоть»...» от «обилия откровений» и того, как люди его воспринимали, или «...чтобы кто не подумал обо мне более, чем видит во мне или слышит обо мне». [5]
Павел не уточняет природу своего «жала», и другие его послания напрямую не затрагивают эту тему. На протяжении всей истории церкви было много предположений о том, что имел в виду Павел, хотя такие ученые, как Филипп Эджкумб Хьюз , Ф. Ф. Брюс и Ральф П. Мартин, приходят к выводу, что определенная идентификация жала невозможна при имеющихся доказательствах. [6] [7] [8] Другие ученые, такие как Б. Дж. Оропеза , М. Дэвид Литва и Паула Р. Гудер, предполагают, что жало относится к посланнику Сатаны, который навредил Павлу во время его пребывания на третьем небе . [9] [10] [11]
«Жало» чаще всего трактуется в связи с гонениями и трудностями, с которыми столкнулся Павел.
Другие толкования включают в себя:
Фраза «жало в плоти» продолжает использоваться как метафора для «источника постоянного раздражения или неприятностей». [13] Она является синонимом фразы «жало в боку», которая также имеет библейское происхождение, основываясь на описании в Числах 33:55. [13] В качестве примера использования Оксфордский словарь английского языка приводит роман Э. М. Форстера 1924 года « Путешествие в Индию », в котором Наваб Бахадур говорит: «Я могу быть жалом в плоти мистера Тертона, и если он попросит меня, я приму приглашение». [14]