stringtranslate.com

Мужские и женские окончания

Мужское окончание и женское окончание или слабое окончание [1] — термины, используемые в просодии , изучении стихотворной формы. «Мужское окончание» относится к строке, оканчивающейся ударным слогом . «женское окончание» является его противоположностью и описывает строку, заканчивающуюся слогом без ударения. Это определение применимо в большинстве случаев; однако см. ниже более точную характеристику.

Пример

Ниже приведены первые две строфы « Псалма жизни » Генри Уодсворта Лонгфелло . В каждой строфе первая и третья строки имеют женское окончание, а вторая и четвертая — мужское.

Не говорите мне в скорбных цифрах:
     Жизнь — всего лишь пустой сон! —
Ибо душа мертва, что дремлет,
     И вещи не такие, какими кажутся.

Жизнь реальна! Жизнь серьезна!
     И могила не является ее целью;
Прах ты, в прах возвращаешься,
     О душе не говорилось.

Последние безударные слоги, образующие женские окончания, — это -bers , Again- bers , -nest и Again -nest . Последние ударные слоги, образующие окончания мужского рода, — это «мечта» , «кажется », «цель » и «душа» .

рифма

Мужские рифмы

Когда окончания мужского рода рифмуются ( например, «мечтать» и «казаться» в предыдущем примере), результат называется мужской рифмой (или одинарной рифмой). [2] В англоязычной поэзии, особенно в серьезных стихах, мужские рифмы составляют большинство всех рифм. [ нужна цитата ] Стихотворение Джона Донна «Лекция о тени» — одно из многих, в которых используется исключительно мужская рифма:

Стой спокойно, и я буду читать тебе
Лекция о любви по философии Любви .
Эти три часа, которые мы провели
Идя сюда, прошли две тени
Вместе с нами, которые мы сами и произвели .
Но сейчас солнце чуть выше нашей головы ,
Мы эти тени ступаем ,
И к храброй ясности все вещи сводятся .

Женские стишки

Когда строки с женскими окончаниями рифмуются (например, «числа» и «сны»), результат называется женской рифмой (или двойной рифмой ). [3]

Следующие безударные слоги женской рифмы часто являются тождественными рифмами (все слоги одинаковые), но это не обязательно; они могут представлять собой мозаичные рифмы , такие как «exp and me » и «str and thee » . [4]

Женская рифма редко встречается в односложном языке, таком как английский, но суффикс герундия и причастия может сделать ее легко доступной [ необходимы пояснения ] . Худибрастик в своей комедии опирается на женскую рифму, а лимерики часто используют диковинные женские рифмы для своего юмора. Ирландский сатирик Джонатан Свифт использовал в своих стихах множество женских рифм.

В « Сонете номер 20 » Уильяма Шекспира используются женские рифмы:

В стихотворении Эдгара Аллана По « Ворон » в качестве внутренних рифм повсюду используются многочисленные женские рифмы .

Во французском стихе женская рифма — это рифма, в которой последний слог — «безмолвное» е , даже если слово мужского рода. В классической французской поэзии две женские рифмы не могут встречаться подряд. Мужская рифма — это рифма, в которой последний слог не является «беззвучным» e , даже если слово женского рода. В классической французской поэзии две мужские рифмы не могут встречаться подряд.

В куплетах и ​​строфах

В стихотворениях строки часто располагаются по образцу мужских и женских окончаний, например, в «Псалме жизни» каждое двустишие состоит из женского окончания, за которым следует мужское окончание. Этому образцу следуют гимны , которые в стандартной номенклатуре классифицируются как «87,87» (об этой системе см. Метр (гимн) ); Примером может служить книга Джона Ньютона « Славные слова о тебе сказаны »:

О тебе говорят славные слова,
Сион, город Бога нашего;
Тот, чье слово невозможно нарушить
Создал тебя для своей обители;
На Скале веков основана,
Что может поколебать твой крепкий покой?
Стены спасения окружены,
Ты можешь улыбаться всем своим врагам.

Вот немецкий пример из стихов Гете :

Dämmrung senkte sich von Oben,
Schon ist alle Nähe папоротник;
Дох-цуерст-эмпоргехобен
Холден Лихтс дер Абендштерн! [а]

Отношение к стопам стихов

Различие между мужским и женским окончаниями не зависит от различия между ямбическими и хореическими стопами. Например, приведенные выше примеры Лонгфелло и Ньютона написаны четырехстопным хореем ; женские окончания встречаются в полных восьмисложных строках с идеальной конечной хореической стопой; а окончания мужского рода представляют собой усеченные семисложные строки с исключительной конечной односложной стопой. Напротив, следующее стихотворение Оливера Голдсмита написано четырехстопным ямбом ; окончания мужского рода встречаются в обычных восьмисложных строках, тогда как окончания женского рода встречаются с девятым, экстраметрическим слогом:

Когда прекрасная женщина опускается до безумия,
И слишком поздно обнаруживает, что люди предают,
Какое обаяние может утешить ее тоску,
Какое искусство сможет смыть ее вину?
Единственное искусство, которое она должна скрыть,
Чтобы скрыть свой позор от всех глаз,
Дать покаяние своему возлюбленному
А сжать ему грудь — значит умереть.

Строки, оканчивающиеся двумя безударными слогами.

Особенно в нерифмованных стихах встречаются строки, оканчивающиеся двумя безударными слогами, но имеющие при этом слоговое число строк с непротиворечивыми окончаниями мужского рода. Рассмотрим следующие четыре строки из «Сна в летнюю ночь» Шекспира , написанные пятистопным ямбом :

ЕЛЕНА:

И даже за это я люблю тебя еще больше.
Я твой спаниель; и, Деметриус,
Чем больше ты будешь меня бить, тем я буду подлизываться к тебе.
Используй меня как своего спаниеля, отвергни меня, бей меня,

Первый из них, десятисложный, [b] имеет бесспорное окончание мужского рода, ударный слог more . Последняя строка, состоящая из одиннадцати слогов, имеет бесспорное женское окончание — безударный слог « ме» . Вторая и третья строки заканчиваются двумя безударными слогами ( -три-нас , на тебе ). Имея десять слогов, они структурно параллельны мужским линиям, хотя и не оканчиваются ударными слогами.

Тарлинская [5] предлагает относить падежи типа Деметрий или заискивать перед тобой к мужским окончаниям (ее пример — «Расколоть своего врага твоего», из шекспировских « Ромео и Джульетты »). Так, по мнению Тарлинской, «10-й слог в мужском окончании может быть ударным или безударным».

Остается еще одна логическая возможность: строка из одиннадцати слогов, оканчивающаяся двумя безударными слогами. В реальном стихе такие строки в лучшем случае редки, как отмечает Тарлинская: «10-й слог в женских окончаниях всегда ударный». [5]

Этимология

Термины «мужской конец» и «женский конец» не основаны на какой-либо культурной концепции «мужественности» или «женственности». Скорее, они происходят из грамматической модели французского языка , в которой слова женского грамматического рода обычно заканчиваются безударным слогом, а слова мужского рода заканчиваются ударным слогом. [6]

Сноски

  1. ^ Английский перевод:
    «Сумерки опустились сверху
    Уже все близкое далеко;
    Но сначала поднимается высоко
    прекрасный свет вечерней звезды».
    Полный текст стихотворения Гете доступен на сайте Lieder.net.
  2. ^ «Эвен» часто было для Шекспира односложным; ср. поэтические обычаи, такие как «e'er» для «всегда», «e'en» для «даже (ing)». Для обсуждения см. Coye (2014), p. 22.

Цитаты

  1. ^ «слабый финал». Оксфордский справочник . Проверено 8 мая 2023 г.
  2. ^ Дюпри, Бернар Мари (1991). Словарь литературных приемов: Градус, Аризона , стр.400. Холсолл, Альберт В.; пер. Университет Торонто. ISBN 9780802068033
  3. ^ «Женская рифма». Britannica.com . 1999 . Проверено 18 мая 2017 г.
  4. ^ Паттисон, Пэт (1991). Написание песен: Основное руководство по рифмованию: Пошаговое руководство по улучшению рифмования и написания текстов . Хэл Леонард. п. 7. ISBN 9781476867557.
  5. ^ аб Тарлинская (2014), с. 124
  6. ^ OED, цитируется ниже

Рекомендации