Термин «женская литература» используется для описания типа популярной художественной литературы, ориентированной на женщин. Широко используемый в 1990-х и 2000-х годах, [1] термин вышел из моды у издателей, [2] в то время как писатели и критики отвергли присущий ему сексизм. [3] Романы, определяемые как «женская литература», обычно повествуют о романтических отношениях, женской дружбе и трудностях на рабочем месте в юмористической и беззаботной манере. [4] Типичные главные героини — городские гетеросексуальные женщины в возрасте от конца двадцатых до начала тридцатых: [5] [6] героиня женской литературы 1990-х годов представляла собой эволюцию традиционной романтической героини в ее напористости, финансовой независимости и энтузиазме к демонстративному потреблению. [7]
Формат развивался в начале 1990-х годов по обе стороны Атлантики с такими книгами, как Waiting to Exhale (1992, США) Терри Макмиллана и The Old Girl Network (1994, Великобритания) Кэтрин Эллиотт. Дневник Бриджит Джонс (1996, Великобритания) Хелен Филдинг , пользующийся огромной популярностью во всем мире, является «Ur-text» женской литературы, в то время как роман Кэндис Бушнелл (США) 1997 года « Секс в большом городе» , адаптированный к известной телевизионной программе , имеет огромное продолжающееся культурное влияние. [8] [9] К концу 1990-х годов женские книги регулярно возглавляли списки бестселлеров, и было создано множество издательств, полностью посвященных им. К середине 2000-х годов комментаторы отметили, что ее рынок все больше насыщался, [10] а к началу 2010-х годов издатели в значительной степени отказались от этой категории. Тем не менее, термин «женская литература» по-прежнему остается популярной категорией художественной литературы как среди читателей, так и среди писателей-любителей в Интернете.
Хотя понятие «женская литература» устарело в англоязычной литературе развитых стран, этот термин и его региональные производные продолжают широко использоваться для описания и анализа популярной женской литературы на других языках и в других частях света.
В 1992 году критик Los Angeles Times Кэролин Си , вероятно, была первой, кто заметил, что зарождается новый стиль популярной женской литературы. [11] Хотя она не использовала термин «женская литература», в обзоре « Waiting to Exhale » Терри Макмиллана критик отметила, что книга Макмиллана не была «возвышенной» или «светлой», но, скорее всего, имела большой коммерческий успех. Кэролин Си написала: «Новая работа Макмиллана является частью совершенно другого жанра, настолько новой, что у нее пока нет названия. Этот жанр связан с женщинами, триумфом, местью, товариществом». [12]
Chick lit не стал устоявшимся термином для обозначения стиля романа до второй половины 1990-х годов. «Chick» — это американское сленговое название молодой женщины, а «lit» — это сокращенная форма слова «литература». Вероятно, не было единого источника происхождения термина: в 1988 году сообщалось, что студенты Принстонского университета использовали chick lit в качестве сленга для курса по женской литературной традиции [13] [14] , а в Великобритании Oxford Reference сообщает, что этот термин возник как «легкомысленный аналог» термина « lad lit ». [15] Параллельный термин, используемый для обозначения фильмов, chick flick , получил немного более раннее распространение. [1] В том, что, вероятно, было одним из первых крупных проявлений, термин «женская литература» был использован иронически: «Женская литература: постфеминистская литература» была антологией 1995 года из 22 коротких рассказов, написанных в ответ на призыв редакторов Криса Маццы и Джеффри ДеШелла к «постфеминистскому письму». [16] Раннее использование термина было тесно связано с журналистикой (и « Дневник Бриджит Джонс» , и «Секс в большом городе» начинались как газетные колонки), а статья Джеймса Уолкотта в 1996 году в The New Yorker «Услышь меня, мурлыкай» заимствовала термин «женская литература», чтобы запретить то, что он назвал тенденцией «девчачьего» характера, очевидной в работах женщин-журналистов того времени. [17]
В первые годы существовали некоторые вариации в отношении точного использования термина: в 2000 году газета Sydney Morning Herald сообщила о рождении «издательского феномена», который можно назвать «женской литературой». [18]
На пике популярности термина было предложено множество связанных поджанров с похожими названиями [19] chick lit jr (для молодых читателей), [19] mommy lit, [19] и chick lit in corsets (историческая фантастика, и термин, найденный только в одной академической статье, опубликованной в Journal of Popular Romance Studies ). [20] Связь с термином lad lit более сложная: lad lit возник в Великобритании отдельно от chick lit и, возможно, раньше. [15] Позже термин lad lit был принят в США для ориентированного на мужчин поджанра chick lit (см. lad lit ). Из этих параллельных терминов mommy lit и lad lit являются единственными терминами, которые получили какое-либо значительное распространение, и это лишь малая часть использования основного термина chick lit. [1]
Другие производные термина chick lit использовались для описания разновидностей популярной женской литературы в разных регионах или нацеленной на определенные этнические сообщества. В США это включало "Sistah lit" [19], нацеленную на чернокожих читателей, и "Chica lit" для латиноамериканских читателей. [21] В Индии использовался термин "Ladki Lit" (см. ниже). В Турции литература çıtır является категорией ( çıtır буквально означает "хрустящий", но в разговорной речи используется для обозначения привлекательных молодых женщин) [22]
Спор о жанре женской литературы поначалу был сосредоточен на литературной ценности книг, определяемых или продвигаемых как часть жанра. Со временем споры стали больше фокусироваться на самом термине и на том, является ли концепция жанра женской литературы изначально сексистской.
В 1998 году рецензент Алекс Кучински , писавший для The New York Times , в частности осудил роман Филдинг, написав: «Бриджит — это такое жалкое зрелище, утопающая в своей помешанной на мужчинах беспомощности, что ее глупость не может быть оправдана». [23] В 2001 году писательница Дорис Лессинг сочла жанр «мгновенно забываемым», а Берил Бейнбридж назвала его «бессмысленной штукой». [24] Автор Дженни Колган немедленно отреагировала на Лессинг и Бейнбридж, объяснив, почему для нового поколения женщин женская литература стала важным событием:
Мы действительно первое поколение, которое выросло с правом на образование, с финансовой независимостью, с самостоятельной жизнью и с огромным выбором вариантов вступления в брак (наблюдая, как распадаются наши родители из поколения бэби-бумеров), рождения детей (наблюдая, как наши старшие сестры из кожи вон лезут, пытаясь успеть все) и преодоления «стеклянного потолка».
Кто это отражает? Когда мы росли в 1980-х, все, что нам приходилось читать, если мы хотели коммерческой литературы, были толстые, блестящие, кирпичные романы, покрытые золотой фольгой, в которых женщины с длинными светлыми волосами создавали бизнес-империи с самого начала, используя только свою необыкновенную красоту и иногда золотых рыбок...
С BJD, впервые, вот мы и здесь. Когда я впервые прочитал его, это было абсолютным откровением увидеть, как моя жизнь и смятение отражены в печати.
— Дженни Колган, 2001 [25]
Два года спустя Колган решительно выступила против термина «chick lit», став первой, кто заявил о том, что сейчас является общепринятой позицией среди авторов женской популярной литературы: она отвергла термин « chick lit», защищая культурную ценность своей работы. Она заметила: «Chick-lit — это намеренно снисходительный термин, который они используют, чтобы поливать грязью всех нас. Если бы они назвали это «slut-lit», это не могло бы быть более оскорбительно». [26] Большая часть дебатов в это время велась между разными поколениями женщин-писателей: например, Морин Дауд (р. 1952) описала работы молодых женщин как «сплошь chick и никакой lit», [27] в то время как Колган (р. 1972) высмеивала более старых женщин-критиков chick lit, называя их «волосатыми ногами». [26] Было «тревожное» отсутствие солидарности. [27]
В 2005 году дебаты продолжились с публикацией антологии женской прозы редактора Элизабет Меррик «Это не женская литература» (2005), где Меррик в своем введении утверждала, что «формула женской литературы притупляет наши чувства». [28] В ответ на это самоидентифицирующая себя автор женской литературы Лорен Барац-Логстед опубликовала собственную антологию рассказов «Это женская литература » [29], чей проект был «рожден из гнева» и был направлен на то, чтобы доказать, что женская литература — это не только « Маноло и космос , и шаблонные книги о женщинах, жонглирующих отношениями и карьерой в новом тысячелетии », но скорее то, что этот жанр имеет дело с «дружбой и смехом, любовью и смертью — то есть с материей жизни». [29]
В 2007 году Дайан Шипли [30] выступила в защиту жанра, заявив, что книги для женщин все чаще затрагивают серьезные темы, но, в любом случае, «я просто не вижу, что морально или интеллектуально неправильного в чтении книги, которая вам нравится и которая вам близка, которая, возможно, не делает глубоких выводов о будущем человечества, но может поднять вам настроение после плохого дня или помочь справиться с проблемами со здоровьем».
Однако в целом в конце 2000-х и 2010-х годов авторы женской популярной литературы все больше дистанцировались от термина «женская литература», утверждая, что всеобщее критическое пренебрежение их работами коренится в сексизме. Например, в статье Guardian 2010 года писательница-юмористка ДиДжей Коннелл начинает с изменения своего писательского имени с Дианы на ДиДжей, чтобы избежать ярлыка «женская литература». [31] Софи Кинселла и Мэриан Киз , два автора, которые пользовались огромным успехом в эпоху женской литературы и после нее, теперь отвергают этот термин. Кинселла называет свою собственную работу «романтической комедией». [32] Киз сказала о термине в 2014 году:
Это должно было принижать. Это как будто говорит: «О, глупые девчонки, как вы с вашим розовым цветом и туфлями сможете управлять миром?» Но по мере того, как я взрослела (ха-ха), я поняла, что очень горжусь тем, о чем пишу, и знаю, что книги, которые я пишу, приносят людям счастье и утешение.
— Мэриан Киз, 2014 [33]
В 2000 году Sydney Morning Herald описала «издательский феномен» того, что она назвала «шикарным», книги с «яркими, как конфеты, обложками, насыщенно-розовыми и флуоресцентными. Названия также яркие, как конфеты, намекающие на легкое усвоение и хороший смех... ...Такие книги позиционируются на рынке как гибриды журнальной статьи, вымышленной или беллетризованной, телевидения... и комфортной еды, усваиваемой за одну ночь дома». [18]
В течение 2000-х годов издатели продолжали продвигать поджанр, поскольку продажи продолжали быть высокими. В 2003 году Publishers Weekly сообщил о многочисленных новых импринтах женской литературы, таких как «Kensington's Strapless» , который был запущен в апреле 2003 года и имеет одну книгу в месяц, запланированную до конца 2004 года. Редакционный директор Kensington Джон Скогнамильо объяснил, что импринт был создан в ответ на запросы продавцов о бренде женской литературы». Тем не менее, та же статья Publishers Weekly уже с завистью оглядывалась на огромные продажи, достигнутые Bridget Jones's Diary в 1998 году, и комментировала проблемы издателей женской литературы на теперь переполненном рынке. Publishers Weekly уже предположил, что женская литература была — если не в упадке — по крайней мере на переломном этапе. [34]
В 2008 году редактор Сара Нельсон заявила, что определение того, что считается жанром женской литературы, стало более совершенным и «взрослым» [35] .
К 2012 году новостные источники сообщали о смерти женской литературы. Salon.com сообщил, что «поскольку женская литература (чем бы она ни была — или была) спровоцировала так много идеологически нагруженных споров о ценностях, приписываемых женским и мужским вкусам, культуре высокого и низкого уровня, комедии и драме и т. д., возникает соблазн придать ее упадку особое значение», но продолжил утверждать, что упадок был вызван нормальным процессом изменения моды и вкусов в жанровой литературе. [2]
Развитие и упадок женской литературы как издательского феномена совпали с взрывным ростом использования Интернета в развитых странах. [36] Академик Сандра Фоли утверждает, что «поклонники и их веб-сайты или блоги, онлайн-присутствие газет, журналов или издательств, а также свободная энциклопедия Википедия» сыграли ключевую роль в определении и формировании концепции жанра женской литературы. [37] Фоли обсуждает британский сайт chicklit.co.uk , который был онлайн с 2002 по 2014 год и включал информацию не только о книгах и авторах, но и о вопросах образа жизни для молодых женщин. Американский Chicklitbooks.com был онлайн с 2003 по 2013 год, обсуждая «модную, яркую литературу для сегодняшних современных женщин». [37] Поскольку женская литература пришла в упадок как издательская категория, поклонники онлайн создали свой собственный ответ: в 2012 году сообщалось, что у сайта под названием chicklitisnotdead.com было 25 000 пользователей. [38] В 2022 году активная группа сообщества любителей женской литературы на сайте goodreads.com насчитывала 4756 участников. [39]
Хотя женская литература зародилась в Великобритании и США, она быстро превратилась в мировой издательский феномен и, возможно, стала одной из первых по-настоящему глобальных тенденций в издательском деле.
В книге, опубликованной в 2011 году, и в статье в Le Monde Diplomatique академик Мадави Аль-Рашид обсудил возникновение саудовской «женской литературы» за предыдущее десятилетие. Выделяя книги саудовских женщин-писателей, включая Раджу Альсанеа ( Девушки Эр-Рияда ) и Самар аль-Мукрин, Аль-Рашид характеризует книги, которые впервые были опубликованы в более либеральном Ливане, как «романы, в которых женщины рассматриваются как активные сексуальные агенты... .. а не как покорные жертвы патриархального общества». [40]
«Девушки Эр-Рияда» были опубликованы на английском языке и все еще находятся в печати в 2023 году; Publishers Weekly резюмирует книгу следующим образом: «Четыре женщины из высшего общества Саудовской Аравии, [которые] ведут переговоры о столкновении между традициями и наступающим Западом в этом дебютном романе 25-летней Саудовской Алсанеи. Хотя по стандартам американской женской литературы он и робок, в Саудовской Аравии он был запрещен за скандальное изображение светской жизни». [41] Книга широко распространяется и продается в магазинах от США до Европы. В путеводителе для читателей по роману Алсанея отмечает, что хочет дать возможность своим западным читателям соприкоснуться с саудовской культурой, поскольку у девушек в романе были «те же мечты, эмоции и цели», что и у них. [42]
В Индии « Доверься мне» Раджашри стала самым продаваемым индийским романом в жанре женской литературы. [43] Популярность таких романов, как «Доверься мне» [44] , «Кусок торта » Свати Каушала [ 45], можно рассматривать в контексте подъема региональных разновидностей женской литературы. [46] В интервью New York Times Хелен Филдинг сказала: «Я думаю, что это было связано скорее с духом времени, чем с подражанием». Если взрыв женской литературы «привел к появлению новых великих женщин-писательниц из Восточной Европы и Индии, то он стоит любого количества слабых сторонников». [10] Сунайна Кумар написала в Indian Express : «Спустя десять лет после публикации « Дневника Бриджит Джонс» жанр художественной литературы, наиболее узнаваемый по розовой обложке с туфлями на шпильках, бокалами для мартини и помадой, теперь красочно пронизан бинди, сари и браслетами». Индийский чиклит иногда называют «ladki-lit». [47]
В Бразилии литература для женщин в переводе классифицируется как «Literatura de mulherzinha». -inha — это португальская уменьшительная форма, поэтому это буквально означает «литература маленьких женщин». Один бразильский комментатор отмечает: «Уменьшительное не случайно. Так же, как не случайно, что обложки книг женщин-писателей обычно стереотипно женственны. С обложками, которые предполагают легкий и романтичный, коммерческий сюжет... ...книги авторов-женщин попадают к читателю с рядом предубеждений, которые гарантируют, что эти авторы остаются на культурной нижней ступеньке». [48]
Термин появился в 1996 г. как легкомысленный аналог детской литературы того времени.
имею в виду, что это не идеальный термин; когда меня просят описать, чем я занимаюсь, я говорю, что пишу романтические комедии, потому что я так их воспринимаю.
говорит. «Определение женской литературы расширилось и теперь включает в себя некоторые вещи, которые немного более совершенны, зрелы и литературны, чем то, что этот термин подразумевал раньше.