" Ne me quitte pas " ( "Не покидай меня" ) - песня 1959 года бельгийского певца и автора песен Жака Бреля . Она была перепета на французском языке многими артистами, а также переведена и исполнена на многих других языках. Известная адаптация с английскими словами Рода МакКуэна - " If You Go Away ".
Фон
«Ne me quitte pas» некоторые считают «главной классикой Бреля». [1] Она была написана после того, как любовница Бреля «Зизу» ( Сюзанна Габриэлло ) выгнала его из своей жизни. [2] Зизу была беременна ребёнком Бреля, но Брель отказался признавать ребёнка своим. Позже Зизу сделал аборт из-за действий Бреля. [2] Брель впервые записал песню 11 сентября 1959 года, и она была выпущена в его четвёртом альбоме La Valse à mille temps . [3] Она была опубликована Warner-Chappell Publishing . В 1961 году версия на голландском языке, исполненная Брелем, была выпущена на лейбле Philips под названием « Laat me niet alleen » со словами Эрнста ван Альтены , она была на стороне «Б» к Marieke (также версии на голландском языке). [4] Брель снова записал «Ne me quitte pas» в качестве заглавного трека своего альбома 1972 года .
В интервью 1966 года Брель сказал, что «Ne me quitte pas» — это не песня о любви , а скорее «гимн трусости мужчин» и степени, до которой они готовы были унижаться. Он знал, сказал он, что это доставит удовольствие женщинам, которые посчитают, что это песня о любви, и он это понимал. [5]
Слова песни « Moi, je t'offrirai des perles de pluie venues de pays où il ne pleut pas » («Я предложу тебе жемчуг дождя из земель, где не идет дождь») поются на тему, заимствованную из второй части «Лассан» (Andante) Венгерской рапсодии № 6 композитора Ференца Листа .
Версия Джонни Холлидея
Французский певец Джонни Холлидей выпустил концертную версию этой песни в качестве сингла в ноябре 1984 года. Она была записана во время его выступлений в Le Zénith. Песня вошла в его альбом 1984 года Johnny Hallyday au Zénith .
Критический прием
Ален Водраска в своей книге 2008 года «Джонни Холлидей: прощание с рок-сердцем» отмечает, что Холлидей вложил в свою кавер-версию песни Жака Бреля «Ne me quitte pas» 1984 года свои особые вокальные данные, а именно, его вокал, который «полон чувственности и выражения физической силы несокрушимого человека, который поет так, словно занимается любовью» [6] .
Трек-лист
7" одинарный Philips 880 504-7
Сторона 1. «Ne me quitte pas» (5:25)
Отрывок из альбома Zénith № 824 045-2
Аранжировка: Эрик Буад [fr]
Сторона 2. «La garce» (Студийная версия) (4:56)
Аранжировка: Эрик Буад [7] [8]
Другие версии
Французский
1959:
Симона Ланглуа – возможно, самая первая запись: Брель передал ей ее до того, как записать свою собственную версию [9]
1961:
Майса Матараццо в «Майса поет песни перед рассветом» и Майса Матараццо 1961 (выпущено в Аргентине). снова выпущенный в 1966 году альбом Maysa (1966). Эту версию использовал Педро Альмодовар в фильме «Закон желания» (1987). Также использовался в 2001 году в бразильском мини-сериале Presença de Anita (« Присутствие Аниты ») и в мини-сериале 2009 года Maysa: Quando Fala o Coração .
Фрида Боккара (некоторые версии): 1. Duet with Luis Recatero (EP Belter 51532, 1965); 2. Frida Boccara Sings – 1967, LP Melodia, сделано в СССР ( Поёт Фрида Боккара [Д-20579-80]); 3. Place des Arts – Montreal '71 Live (2 LP Philips, 1971 и CD 2006, Канада); 4. An Evening With Frida Boccara (1978, Live at Dallas Brooks Hall, Мельбурн – 2 LP Philips и несколько сборников CD); 5. Un jour, un enfant – посмертный CD (1999)
Вики Леандрос – Брель попросил Леандрос спеть эту песню после того, как они встретились во французской телестудии. Песня была выпущена на альбоме Ich Bin , выпущенном в январе 1971 года, и на французском альбоме «Вики» (Je Suis Comme Je Suis), выпущенном в Канаде в сентябре 1970 года.
Мария Гаду на компакт-диске Maria Gadú и концерте в Vivo Altas Horas (Бразилия) 19 сентября 2009 года. [11] Используется в 2010 году для бразильского мини-сериала Cinquentinha .
Гела Гуралиа 23 июня в Санкт-Петербурге на французском и английском языках
арабский
2012: Версия Машру Лейлы «ما تتركني هيك - ne me quitte pas». Инди-группа из Ливана исполнила кавер-версию на Paleo Festival Nyon – (Шапито/Швейцария) в 2012 году.
2017: Майк Масси адаптировал песню на арабском языке, ливанский сленг "ما تفل Ma Tfell / Ne Me Quitte Pas" и выпустил ее в своем EP "Le Délire". Слова Нами Мухейбер, аранжировка Майка Масси .
армянский
1976: Версия Онника Динкджяна «Yete Heranas». Записано Онником Динкджяном с Джоном Берберианом (уд) и другими (все из США) для альбома «Inner Feelings of Onnik». (релиз в США)
2013: версия Бригитты Каандорп «Lieve koningin», дань уважения (готовой отречься от престола) королеве Беатрикс. [12]
2014: Сьорс ван дер Панне в роли «Laat me niet alleen».
Английский
Поп-стандарт « If You Go Away » со словами Рода МакКуэна был перепет многими артистами, включая Рэя Чарльза . Другие тексты Момуса , более близкие к оригиналу, воспроизводят песню как «Don't Leave», добавленную во все переиздания его альбома 1986 года Circus Maximus . Американский дуэт Black Veils перевел песню как «Don't Leave Me» на своем альбоме 2009 года Troubadours , который включает переводы шести других французских шансонов. Исполнил Холкомб Уоллер в «Sibling Topics (section a)» Райана Трекартина в 23:10.
1967: Ширли Бэсси выпустила версию в виде сингла, которая также вошла в ее альбом And We Were Lovers , переизданный в 1973 году под названием «Big Spender».
1969: Скотт Уокер записал кавер-версию песни «Ne me quitte pas» для своего третьего сольного альбома Scott 3 , первоначально выпущенного в 1969 году. Скотт Уокер выпустил несколько кавер-версий песен Бреля на альбомах Scott 1, 2 и 3, которые были переведены Мортом Шуманом.
1971: Нил Даймонд записал кавер-версию песни «Ne me quitte pas» для своего седьмого студийного альбома «Stones».
1974: Терри Джекс сделал кавер-версию песни «If You Go Away» и выпустил ее как отдельный сингл. [13]
1974: Дани Гранот спел «Ана Аль Телчи» — «Пожалуйста, не уходи » (אנא אל תלכי), перевод Дафны Эйлат, в его альбоме «Шкиот Нашим Вечол Хашар» .
1992: Покойный Йосси Банай поет Аль тельчи микан - Не уходи отсюда (אל תלכי מכאן), перевод Наоми Шемер , в пластинке Im neda' le'ehov - Songs of Jacques Brel (אם נדע לאהוב)
2001: Рита и Рами Кляйнштейн исполнили одну и ту же версию песни на иврите вживую во время своего тура, которая позже была выпущена на CD, Rita Rami on Stage
2008: Итай Перл Израильский композитор Итай Перл написал песню в ответ на оригинальную версию Жака Бреля.
2009: Шломи Шабан: перевод Дори Мэнор, Аль Телчи Ахшав - Не уходи сейчас (אל תלכי עכשיו).
2011: Мири Месика поет перевод Наоми Шемер в ее http://www.israel-music.com/miri_mesika/live_acoustic_at_zappa
2007: Версия Das Blaue Einhorn "Ne Me Quitte Pas" на французском и немецком языках из их альбома Verkauf dein Pferd – Lieder vom Halten und Lassen (2007).
2014: Caro Emerald в цифровом формате, исполненная на французском и английском языках.
Песня была использована в 19-м эпизоде 1-го сезона получившего признание критиков телешоу « В поле зрения» и в финальном эпизоде сериала « Мистер Робот» . Она также была использована в финале 1-го сезона сериала «Оставленные » . «Ne Me Quitte Pas» была использована испанским режиссёром Педро Альмодоваром в его шестом фильме «Закон желания » в ярком исполнении бразильской певицы Майсы Матараццо . Пародию на песню и певицу, как архетипичного шансонье, исполнил итальянский актёр Джиджи Пройетти . [16] Клаудио Корнейро исполнил клоунский номер с этой песней в мюзикле «Varekai» цирка Cirque du Soleil . [17] Это также название эпизода в сериале «Рами» .
Ссылки
^ Робин, Марк. «Quand on n’a que l’amour — Жак Брель». Nescio.info . Проверено 14 января 2007 г.
^ аб Кристиан Ламет; Стэн Куэста; Франсуа Горен; Франсуа Дюкре (2007). Французский шансон (на французском языке). Париж: Скали. п. 234. ИСБН978-2350120973.
^ "Жак Брель - N° 4". Discogs.com . Получено 26 апреля 2021 г. .
^ "Жак Брель - Марике / Laat Me Niet Alleen (Ne Me Quitte Pas) (1961, винил)" . Discogs.com . Май 1961 года . Проверено 26 апреля 2021 г.
↑ Диалог между Жаком Брелем и Женевьевой де Вильморен, интервью Эммануэля Пуле ( RTL , 1966)
^ Ален Водрасска (2008). Джонни Холлидей: прощание с рокером. Карпентьер. ISBN978-2-84167-565-4. ... à fleur de sensualité et l'expression de la сила телосложения нерушимого человека, qui chante comme s'il faisait l'amour - Джонни встретил эти мемы качественными вокалами в служении повторению песни «Ne me quitte pas» де Жак Брель (1984)
^ "Джонни Холлидей - Ne Me Quitte Pas / La Garce" . Discogs.com . 1984 год . Проверено 18 ноября 2017 г.
^ "ultratop.be - Джонни Холлидей - Не уходи от меня" . Ultratop.be . Проверено 18 ноября 2017 г.
^ "Путаница между Сюзанной Ланглуа и Жаком Брелем". Second Hand Songs . 11 мая 2009 г. Получено 14 января 2007 г.
^ "Sting – Ne Me Quitte Pas – (live)". YouTube. 8 августа 2008 г. Получено 11 августа 2009 г.
^ "Мария Гаду - Ne Me Quitte Pas - (вживую)" . Ютуб. 20 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 14 декабря 2021 г. Проверено 21 октября 2009 г.